Hybrid Theory

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
</td></tr> </td></tr>
Hybrid Theory
Студийный альбом Linkin Park
Дата выпуска

24 октября 2000

Записан

март–июль 2000 на NRG Recordings, Северный Голливуд, Калифорния

Жанры

ню-метал
альтернативный метал
рэп-метал

Длительность

37:45

Продюсер

Дон Гилмор, Джефф Блу

Страна

США США

Лейбл

Warner Bros.

Профессиональные рецензии
Хронология Linkin Park
Hybrid Theory
(2000)
Meteora
(2003)
Синглы из Hybrid Theory
  1. «One Step Closer»
    Выпущен: 28 сентября 2000
  2. «Crawling»
    Выпущен: 1 марта 2001
  3. «Papercut»
    Выпущен: 25 сентября 2001
  4. «In the End»
    Выпущен: 9 октября 2001
К:Альбомы 2000 года

Hybrid Theory (в переводе с англ. — «теория гибридов») — дебютный альбом американской мультиплатиновой рок-группы Linkin Park, выпущенный 24 октября 2000 года на лейбле Warner Bros. Название для альбома было взято из предыдущего названия группы. Диск имел огромный коммерческий успех. В 2001 году в США было продано почти 5 миллионов копий альбома, что сделало Hybrid Theory самым продаваемым альбомом года в этой стране[11][12]. Альбом поднялся на вторую позицию в американском чарте Billboard 200, а также занял высокие позиции в других мировых чартах.

Hybrid Theory был записан на студии NRG Recording Studios, расположенной в Северном Голливуде, и спродюсирован Доном Гилмором. Тексты песен затрагивают проблемы вокалиста группы Честера Беннигтона, которые случились с ним во времена его юности, среди них: наркомания, постоянные ссоры и развод его родителей.

Четыре песни из альбома были выпущены в качестве синглов: «One Step Closer», «Crawling», «Papercut», и «In the End», все четыре сингла имели успех в различных хит-парадах и принесли группе большую известность. Особый коммерческий успех имел последний сингл группы, «In the End», занявший вторую позицию в чарте Billboard Hot 100[13]. Песни «Runaway», «Points of Authority» и «My December» хотя и не были выпущены в качестве синглов, но, благодаря успехам альбома и выпущенных синглов, пользовались популярностью на радио альтернативной музыки. На 44-й церемонии «Грэмми» Hybrid Theory был номинирован на премию за «Лучший рок-альбом»[14]. Также в 2002 Linkin Park получили премию «Грэмми» за лучшее хард-рок исполнение песни «Crawling». Специальное издание Hybrid Theory было выпущено 11 марта 2002, почти через полтора года после выхода оригинала[15].

В 2010 году он обрёл «бриллиантовый» статус, присуждаемый RIAA.





Предыстория

Группа Linkin Park сформировалась в 1996 в Южной Калифорнии. SuperXero было первым названием группы (позднее сменилось на Xero), в состав которой входили Майк Шинода, его школьные друзья Брэд Делсон и Роб Бурдон, а также сосед Делсона по комнате в университетском общежитии Дэвид Фаррелл и колледжский друг Шиноды Джо Хан. Позже к ним присоединился Марк Уэйкфилд. После отказов многих лейблов от контракта, Уэйкфилд покинул группу, решив, что у Xero нет будущего. В то же время Фаррелл оставит группу, чтобы отправиться в гастрольный тур с другой своей группой Tasty Snax.

Xero занялись поиском нового вокалиста: они отослали свою запись Джеффу Блю из Zomba Music, работавшему с ними до этого, и попросили отослать её кому-нибудь. 20 марта 1999 года, когда Блю позвонил в Аризону бывшему вокалисту группы Grey Daze Честеру Беннингтону, чтобы рассказать ему о Xero, тот праздновал свой 23-й день рождения[16]. На следующий день, получив запись, Беннингтон тут же отправился в студию, записал, смонтировал вокал и сразу перезвонил Джеффу[17]. Он прокрутил ему и музыкантам кассету с записью по телефону. Его голос произвел на них сильное впечатление, он тут же был приглашен на прослушивание, после чего был принят в группу[16]. Секстет изменил своё название на Hybrid Theory и выпустил одноимённый мини-альбом. Для того, чтобы избежать судебных разбирательств с другой группой, они меняют своё название на Lincoln Park. А чтобы приобрести своё доменное имя, группа меняет название Lincoln Park на Linkin Park[18].

Запись

Музыка, которая в итоге попала на альбом, была написана ещё в 1999 году, в качестве демозаписи, состоящей из 9 треков. Свои демо-треки группа отправила большинству крупных лейблов и нескольким независимым лейблам, но большинство из них вначале отказались издавать полноценный альбом[19]. Однако несмотря на большое количество отказов, в 1999 году группа все-таки подписала контракт с Warner Bros. Records. Запись альбома началась в начале 2000 года, в Северном Голливуде, на студии NRG Recordings, и продолжалась 4 недели[17].

Несмотря на то, что найти продюсера для дебютного альбома новой группы было достаточно сложно, Linkin Park всё-таки смогли привлечь к сотрудничеству Дона Гилмора[17]. Сведением треков занялся Энди Уоллес. По сравнению с ранними версиями треков, рэп-куплеты Шиноды потерпели значительные изменения, в то время как большинство припевов практически не изменились. Из-за отсутствия бас-гитаристов Дэвида Фаррела и Кайла Кристенера, которые принимали участии в записи мини-альбома Hybrid Theory EP, группе пришлось пригласить Скотта Козиола и Яна Хорнбека в качестве замены им. Однако в большинстве треков басовые партии играл Брэд Делсон. Совместно с Linkin Park, над музыкой к песне «With You» также работали The Dust Brothers.

Тексты песен для альбома написали Беннингтон и Шинода, основываясь на ранних записях группы, которые были сделаны вместе с бывшим вокалистом Марком Уэйкфилдом[19]. Шинода характеризовал тексты для альбома как интерпретацию универсальных чувств, эмоций, и переживаний, а также как «каждодневные чувства о которых вы говорите и думаете»[20][21]. В начале 2002, в интервью журналу Rolling Stone Беннингтон рассказал о написании песен:

Легко впасть в состояние «бедный я, бедный», вот откуда берутся песни вроде «Crawling»: я больше не могу терпеть себя. Но эта песня и о взятии ответственности за свои действия. Я не говорю «ты» при любом удобном случае. Эта песня о том, что я — причина своих нынешних чувств. Внутри меня есть что-то, что тянет меня ко дну.

Содержание

Записывая Hybrid Theory, Linkin Park вдохновлялись творчеством различных групп. Стиль пения Беннингтона находится под влиянием таких исполнителей, как Depeche Mode и Stone Temple Pilots[19], а риффы и техника игры гитариста Брэда Делсона вдохновлены Deftones, Guns N' Roses, U2 и The Smiths[17][19]. Рэп Майка Шиноды, который присутствует почти в каждом треке, очень близок к стилю The Roots. Тексты песен прежде всего затрагивают проблемы Беннингтона, которые возникли у него во время его юности, а именно: жестокое обращение, постоянное и чрезмерное злоупотребление наркотиков и алкоголя[19], развод его родителей, изоляция[22], разочарования и чувства последствия неудачных отношений[23].

В конечном итоге 4 песни из альбома были выпущены в качестве синглов. «One Step Closer», заглавный сингл и второй трек на альбоме, был записан сразу после того, как Linkin Park закончили работу над треком «Runaway». Музыка в песне начинается с гитарных риффов и электронной перкуссии, а затем, во время бриджа, становится более тяжелой: начинают звучать искажённые эффектом дисторшн гитары и более быстрая игра на ударных[7]. Фраза «Shut up when I’m talkin' to you!», которую Беннигтон несколько раз кричит в бридже, принесла группе дурную репутацию среди музыкальных критиков, хотя Тайлер Фишер с сайта Sputnikmusic отметил, что «в отличие от большинства современных ню-метал-групп, „Shut up“ — самые грубые слова, которые можно услышать на альбоме»[7][24]. Съёмки клипа для песни проходили в одном из лос-анджелесских метро[25]. Вскоре после выхода, «One Step Closer» стала одним из главных хитов группы и получила сильную ротацию на MTV, а также на многих других музыкальных каналах[25].

Вторым синглом из альбома стала песня «Crawling». По словам Беннингтона, на написание «Crawling» его вдохновила его собственная борьба с алкогольной и наркотической зависимостью. «Это песня о чувстве будто я не контролировал себя в плане наркотиков и алкоголя», — сказал он[26]. В 2002 году песня выиграла «Грэмми» в номинации «Лучшее хард рок исполнение»[27].

Песня «Papercut» стала третьим синглом из альбома. В тексте песне рассказывается о человеке, который страдает паранойей. В клипе показана группа, исполняющая песню в коридоре, напротив плохо освещенных комнат, на стенах которых нацарапаны слова из песни. В клипе были изображены различные сверхъестественные существа, а также, для создания отдельных сцен, вроде «удлиняющихся» пальцев Майкла или «вытягивающегося» лица Роба, были использованы спецэффекты[28].

Четвёртым и последним синглом стала песня «In The End». Тематика песни главным образом основана на личной неудаче человека. Считается, что песня символизирует окончание отношений, хотя, она также может изображать обманутое доверие в долго продолжавшейся дружбе. В 2002 году, музыкальный клип на эту песню выиграл MTV Video Music Award в номинации за «Лучшее рок-видео»[29].

«Points of Authority», четвёртый трек в альбоме, имеет свой видеоклип, который можно найти на Frat Party at the Pankake Festival, первом DVD группы (на данном DVD также можно найти клип на раннюю версию «Cure for the Itch», который длится 55 секунд). Барабанщик Роб Бурдон описывает процесс записи песни[19]:

Брэд написал этот рифф, затем пошёл домой. Майк решил разрезать его на различные части и переставить их на компьютере […] Брэду пришлось учить свою собственную партию с компьютера.

Что касается песни, Делсон похвалил мастерство Шиноды, охарактеризовав его как «гения» и «талантливого Трента Резнора».

Прием

Коммерческий успех

За первую неделю продаж в США было продано 50 000 копий альбома[30], благодаря чему Hybrid Theory занял 16 место в американском чарте Billboard 200[31]. Спустя пять недель после выхода, альбом получил сертификат золотого диска от Американской ассоциации звукозаписывающих компаний. В 2001 году в США было продано почти 5 миллионов копий альбома, что сделало Hybrid Theory самым продаваемым альбомом года в этой стране[11][12]. По подсчетам, в начале 2002 года, в среднем каждую неделю продавалось около 100 000 копий альбома[19]. К 2005 году в США было продано более 10 миллионов копий альбома, вследствие чего Hybrid Theory получил бриллиантовую[32] сертификацию.

Реакция критиков

Hybrid Theory получил смешанные отзывы критиков. Журналы Rolling Stone, PopMatters, The Village Voice и сайт Sputnikmusic положительно отозвались об альбоме, в то время как сайт Allmusic и журнал New Musical Express более негативно высказались о нём, что Hybrid Theory — обычный рок\метал альбом, который не отличается особой оригинальностью.

Стефани Дикинсон из PopMatters отметила, что Linkin Park были «намного более сложны и талантливы, чем другие хард-рок группы», и утверждала, что «они будут продолжать удивлять нас и бросать вызов стандартной музыке»[24]. Журнал Q дал альбому 4 из 5 звезд. Роберт Кристгау из The Village Voice в своей рецензии написал, что «мужчины не знают, какую злость понимают юноши» и дал альбому две звезды (поощрительный отзыв), назвав треки «Papercut» и «Points of Authority» главными треками альбома[33]. Дженни Элиску из Rolling Stone дала альбому две с половиной звезды и прокомментировала, что Hybrid Theory имел «столько же потенции, сколько альбомы Limp Bizkit или Korn» и назвала его альбомом, который «отражает расстройство жизни»[34]. Сайт Sputnikmusic дал альбому 3 из 5 звезд, сказав, что «Hybrid Theory выделяется, как определяющий мейнстримный альбом на рубеже веков, и не без причины», но назвал гитарные риффы на альбоме слишком мягкими и неоригинальными[7].

На ирландском сайте entertainment.ie</span>ruen альбому дали 3 из 5 звезд, сказав, что «их [Linkin Park] агрессивное сочетание метала и рэпа уже завоевало им многих фанатов, и легко понять почему: они хорошо смотрятся, они могут многое сказать о себе, и они пишут громкие, безумно легко запоминающиеся песни». На сайте пришли к выводу, что Hybrid Theory был достойным дебютом, но Linkin Park должны продолжать расширять свой кругозор[9]. Уильям Рульман, рецензент Allmusic, дал альбому 3 из 5 звезд, написав, что «Linkin Park звучат словно новички в уже переваренном музыкальном стиле», и назвал песню «One Step Closer» «типичной работой», указывая на текст песни[1].

Награды

Hybrid Theory попал в несколько списков «обязательно должен быть», которые были составлены различными музыкальными изданиями, сайтами и другими средствами массовой информации. В 2012 году, журнал Rock Sound назвал Hybrid Theory лучшим современным классическим альбомом последних пятнадцати лет. В 2013 году, онлайн-магазин Loudwire внес Hybrid Theory в список лучших дебютных хард-рок альбомов[35]. Ниже представлен список наиболее известных наград и номинаций альбома[36]:

Издание Страна Награда Год Ранг
The Village Voice США Pazz & Jop[37] 2001 159
Classic Rock Великобритания The 100 Greatest Rock Albums of All-Time[38] 2005 72
Rock and Roll Hall of Fame США The Definitive 200[39] 2007 84
Esli Jacinth США 1001 Albums You Must Hear Before You Die[40] 2006 *
Record Collector Великобритания Best of 2001[41] 2001 *
Rock Sound Франция Les 150 Albums De La Génération (Топ 150 лучших альбомов поколения)[42] 2006 58
Rock Sound США 101 Modern Classic Albums of the last 15 years[43] 2012 1
Rock Hard Германия The 500 Greatest Rock & Metal Albums of All Time[44] 2005 421

Живое исполнение песен

Группа никогда не исполняла одновременно все песни из этого альбома на одном концерте, но в октябре 2013 года Linkin Park объявили о том, что на фестивале Download Festival, который будет проходить в конце 2014 года, группа исполнит все песни из альбома[45][46][47][48]. Это будет первый раз за всю историю группы, когда на одном концерте будет исполнен весь трек-лист альбома. После выпуска альбома Meteora, песня «Forgotten» исполнялась только один раз. Песня «By Myself» последний раз исполнялась в 2003 году, а песня «Pushing Me Away» — в 2008. Альбомная версия песни «Cure For The Itch'» никогда не исполнилась, но её измененная версия несколько раз исполнилась на концертах 2001, 2007 и 2011 годов.

Список композиций

Hybrid Theory
НазваниеАвторПеревод Длительность
1. «Papercut» Linkin ParkПорез бумагой 3:05
2. «One Step Closer» Linkin Park, Скотт КозиолНа шаг ближе 2:36
3. «With You» Linkin Park, Майкл Симпсон, Джон КингС тобой 3:23
4. «Points of Authority» Linkin ParkВопрос силы 3:20
5. «Crawling» Linkin ParkМурашки 3:29
6. «Runaway» Linkin Park, Марк УэйкфилдУбежать 3:04
7. «By Myself» Linkin ParkСам 3:10
8. «In the End» Linkin ParkВ конце концов 3:36
9. «A Place for My Head» Linkin Park, Марк Уэйкфилд, Дэвид ФарреллПристанище для души 3:05
10. «Forgotten» Linkin Park, Марк Уэйкфилд, Дэвид ФарреллЗабытый 3:15
11. «Cure for the Itch» Linkin ParkЛекарство от зуда 2:37
12. «Pushing Me Away» Linkin ParkОтталкиваешь меня 3:12

Участники записи

Linkin Park
Приглашенные музыканты
  • Ян Хорнбек — бас-гитара (1, 9 и 10 треки)
  • Скотт Козиол — бас-гитара («One Step Closer»)
  • The Dust Brothers — секвенсор («With You»)
Оформление
Производство
  • Дон Гилмор — продюсер, звукорежиссёр
  • Стив Сиско — звукорежиссёр
  • Джон Юинг — дополнительный звукорежиссёр, pro tools
  • Мэтт Грифон — помощник звукорежиссёра
  • Энди Уоллес — сведение
  • Брайан Гарднер — мастеринг, цифровое редактирование


Чарты и сертификация

Чарты

Чарт (2001/2002) Наивысшая
Позиция
Германия (Media Control Charts) 2[49]
Австралия Австралия (ARIA Charts) 2[50]
Австрия Австрия (Ö3 Austria Top 40) 2[51]
Бельгия Бельгия (Ultratop) (Фландрия) 3[52]
Бельгия Бельгия (Ultratop) (Валлония) 13[53]
Канада Канада (Canadian Albums Chart) 5[54]
Дания (Hitlisten) 4[55]
Нидерланды (MegaCharts) 13[56]
Франция Франция (Syndicat National de l'Édition Phonographique) 17[57]
Финляндия Финляндия (Mitä hittiä) 4[58]
Италия 2[59]
Новая Зеландия Новая Зеландия (Recording Industry Association of New Zealand) 1[60]
Норвегия Норвегия (VG-lista) 5[61]
Швеция (Sverigetopplistan) 4[62]
Швейцария (Schweizer Hitparade) 5[63]
Великобритания Великобритания (UK Albums Chart) 4[64]
США США (Billboard 200) 2[54]

Сертификация

Страна Провайдер Сертификация
Германия BVMI Пятижды золотой[65]
Аргентина Аргентина CAPIF Платиновый[66]
Австралия Австралия ARIA Четырежды платиновый[67]
Австрия Австрия IFPI Платиновый[68]
Бельгия Бельгия IFPI Платиновый[69]
Бразилия Бразилия ABPD Платиновый[70]
Канада Канада Music Canada Пятижды платиновый[71]
Дания IFPI Платиновый[72]
Европейский союз Европейский союз IFPI Четырежды платиновый[73]
Финляндия Финляндия IFPI Платиновый[74]
Франция Франция SNEP Трижды платиновый[75]
Мексика Мексика AMPF Платиновый[76]
Нидерланды IFPI Платиновый[77]
Новая Зеландия Новая Зеландия RIANZ Пятижды платиновый[78]
Польша Польша ZPAV Платиновый[79]
Швеция IFPI Платиновый[80]
Швейцария IFPI Платиновый[81]
Великобритания Великобритания BPI Четырежды платиновый[82]
США США RIAA Бриллиантовый[83]

Годовые чарты

Чарт (2001) Позиция
Финляндия (Suomen virallinen lista) 5[84]

Синглы

Год Песня Наивысшая позиция

США
[13]
Mod.
[13]
Main.
[13]
2000 «One Step Closer» 75 5 4
2001 «Crawling» 79 5 3
«Papercut» - 32 -
«In the End» 2 1 3

Напишите отзыв о статье "Hybrid Theory"

Примечания

  1. 1 2 William Ruhlmann. [www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&sql=10:l1ud6j3271w0 Linkin Park - Hybrid Theory] (англ.). allmusic.
  2. Ross, Mike. [jam.canoe.ca/Music/Artists/L/Linkin_Park/AlbumReviews/2001/01/27/771280.html Canoe – Jam! Music – Artists – Album Review: Hybrid Theory] (англ.). Jam!. Проверено 9 сентября 2009.
  3. (November 14, 2000) «Melody Maker». Проверено September 9, 2009. “4 stars out of 5 – "...An absolutely storming debut....packing more punch than Lennox Lewis armed with a rolled up copy of well...Punch....Award this album the red baseball cap of merit..."”
  4. Cohen, Ian. [www.stylusmagazine.com/articles/diamond/linkin-park-hybrid-theory.htm Linkin Park – Hybrid Theory – The Diamond – Stylus Magazine] (англ.). Stylus Magazine (3 July 2007).
  5. Dickison, Stephanie. [www.popmatters.com/music/reviews/l/linkinpark-hybrid.shtml PopMatters review] (англ.). PopMatters (18 July 2012).
  6. Diehl, Matt. [www.rollingstone.com/music/albumreviews/hybrid-theory-20001207 Linkin park: Hybrid Theory: Music Review: Rolling Stone] (англ.). Rolling Stone (December 7, 2000). Проверено 9 сентября 2009.
  7. 1 2 3 4 [www.sputnikmusic.com/album.php?albumid=173 Sputnikmusic review] (англ.). Sputnikmusic. Проверено 29 сентября 2007.
  8. Q Magazine January 2001, p. 111
  9. 1 2 [entertainment.ie/album-review/Linkin-Park---Hybrid-Theory/1099.htm Link entertainment.ie Linkin Park - Hybrid Theory] (англ.).
  10. (1 January 2001) «6 out of 10 – "...There is innovation here..."». NME.
  11. 1 2 Sanneh, Kelefa. [query.nytimes.com/gst/fullpage.html?res=9807E3DA133BF932A05750C0A9649C8B63 MUSIC; New Ideas From the Top of the Charts] (англ.), The New York Times (31 March 2002). Проверено 16 декабря 2007.
  12. 1 2 [www.mtv.com/news/articles/1451664/20020104/linkin_park.jhtml Hybrid Theory tops best-sellers of 2001] (англ.). MTV.com. Проверено 16 сентября 2007.
  13. 1 2 3 4 [www.billboard.com/artist/307438/<linkin+park/chart Linkin Park single chart history] (англ.). Billboard. Проверено 20 октября 2007.
  14. [www.rockonthenet.com/archive/2002/grammys.htm 44th Grammy Awards — 2002] (англ.). Rockonthenet.com (February 27, 2002). Проверено 4 октября 2013.
  15. [hyangmusic.com/View.php?cate_code=CORE&code=381&album_mode=music Hybrid Theory (Special Edition)] (англ.). Hyangmusic.com (26 February 2001). Проверено 28 августа 2011.
  16. 1 2 [www.kerrang.com/blog/2008/01/kerrang_magazine_23012008.html Snakes and Ladders] (англ.) // Kerrang!. — 2008. — No. 1194. — P. 22—28. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0262-6624&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0262-6624].
  17. 1 2 3 4 [www.lpassociation.com/bios/band Everybody loves a success story.] (англ.). The LP Association. Проверено 8 августа 2007. [web.archive.org/web/20070807074244/www.lpassociation.com/bios/band Архивировано из первоисточника 7 августа 2007].
  18. [www.askmen.com/celebs/men/entertainment_150/196_linkin_park.html Linkin Park - AskMen] (англ.). askmen.com. Проверено 10 января 2013. [www.webcitation.org/6DpWgNoeh Архивировано из первоисточника 21 января 2013].
  19. 1 2 3 4 5 6 7 Fricke, David. «Rap Metal Rulers», Rolling Stone No. 891, March 14, 2002
  20. BBC Radio 1, Evening Session Interview with Steve Lamacq, June 13, 2001
  21. [lptimes.com/article/BBC_061301.html BBC Session Interview] (англ.). LP Times. Проверено 19 сентября 2007.
  22. [www.lpassociation.com/bio/chester/ Chester Bennington biography] (англ.). The LP Association. Проверено 13 апреля 2013. [www.webcitation.org/6G0mrJrBd Архивировано из первоисточника 20 апреля 2013].
  23. [www.sharpened.net/reviews/musicreview.php?Linkin_Park_Hybrid_Theory Sharpened review] (англ.). Sharpened.net. Проверено 19 августа 2007.
  24. 1 2 Dickison, Stephanie. [www.popmatters.com/music/reviews/l/linkinpark-hybrid.shtml PopMatters review] (англ.). PopMatters. Проверено 13 апреля 2013. [www.webcitation.org/6G0ms5R0i Архивировано из первоисточника 20 апреля 2013].
  25. 1 2 [www.forfeitthegame.com/video-osc.html One Step Closer video info] (англ.). Forfeit the Game. Проверено 19 сентября 2007.
  26. Hyclak, Anna [www.spin.com/articles/linkin-parks-bennington-discusses-his-drug-addiction Linkin Park's Bennington Discusses His Drug Addiction | SPIN | Newswire] (англ.). SPIN (17 July 2009). Проверено 13 апреля 2013.
  27. [www.forfeitthegame.com/video-crawling.html Crawling video info] (англ.). Forfeit the Game. Проверено 29 сентября 2007.
  28. [www.forfeitthegame.com/atd-papercut.html Papercut video secrets] (англ.). Forfeit the Game. Проверено 29 сентября 2007.
  29. [www.rockonthenet.com/mtvvma/rock.htm MTV Video Music Awards History] (англ.). Rock on the Net. Проверено 29 сентября 2007.
  30. [www.nme.com/news/linkin-park/13958/photo/6 Linkin Park - Million Sellers! | News] (англ.). Nme.Com (28 March 2003). Проверено 5 сентября 2013.
  31. [www.billboard.com/charts/2000-11-11/billboard-200 2000 charts] (англ.). Billboard. Проверено 16 сентября 2007. [web.archive.org/web/20080306143402/www.billboard.com/bbcom/esearch/chart_display.jsp?cfi=305&cfgn=Albums&cfn=The+Billboard+200&ci=3039830&cdi=7650691&cid=11/11/2000 Архивировано из первоисточника 6 марта 2008].
  32. [www.riaa.com/goldandplatinumdata.php?table=tblDiamond Gold and Platinum: Diamond Certified Albums] (англ.). RIAA. Проверено 29 сентября 2007.
  33. [www.robertchristgau.com/get_artist.php?name=Linkin+Park Robert Christgau: CG: Linkin Park] (англ.). Robert Christgau. Проверено 29 сентября 2007.
  34. Diehl, Matt. [www.rollingstone.com/music/albumreviews/hybrid-theory-20001207 Hybrid Theory] (англ.). Rolling Stone (7 December 2000). Проверено 28 июня 2013. [www.webcitation.org/6Hoe1Uq2c Архивировано из первоисточника 2 июля 2013].
  35. Chad Childers. [loudwire.com/linkin-park-hybrid-theory-best-debut-hard-rock-albums/ No. 10: Linkin Park, ‘Hybrid Theory’ – Best Debut Hard Rock Albums] (англ.). Loudwire.com (6 June 2013). Проверено 14 июля 2013.
  36. [www.acclaimedmusic.net/Current/A3032.htm Hybrid Theory's accolades] (англ.). Acclaimed Music. Проверено 4 ноября 2007.
  37. [www.villagevoice.com/specials/pazznjop/01/albums4.php Pazz & Jop Critics Poll of 2001] (англ.). The Village Voice. Проверено 4 ноября 2007.
  38. [pub37.bravenet.com/forum/3172289350/show/603995 Classic Rock – The 100 Greatest Rock Albums of All-Time] (англ.). Проверено 4 ноября 2007.
  39. [www.definitive200.com/200_list.php The Definitive 200] (англ.). Rock and Roll Hall of Fame. Проверено 18 августа 2007. [web.archive.org/web/20070813004137/www.definitive200.com/200_list.php Архивировано из первоисточника 13 августа 2007].
  40. Dimery, Robert. 1001 Albums You Must Hear Before You Die(англ.), Universe. New York, NY (ISBN 0-7893-1371-5) (February 7, 2006), стр. 910.
  41. [www.rocklistmusic.co.uk/recordcollector.htm#21%20Genres A Selection of Lists from Record Collector Magazine] (англ.). Rocklist.co.uk. Проверено 18 августа 2007.
  42. [pub37.bravenet.com/forum/3172289350/show/660921 Les 150 Albums De La Génération] (англ.). Acclaimed Music. Проверено 18 августа 2007.
  43. [www.rocksound.tv/news/article/exclusive-rock-sounds-101-modern-classic-albums Exclusive: Rock Sound’s 101 Modern Classic Albums! | News | Rock Sound] (англ.). Rocksound.tv. Проверено 24 июня 2012.
  44. [...] Rock Hard (Hrsg.). [Red.: Michael Rensen. Mitarb.: Götz Kühnemund]. Best of Rock & Metal die 500 stärksten Scheiben aller Zeiten. — Königswinter: Heel, 2005. — P. 41. — ISBN 3-89880-517-4.
  45. [www.downloadfestival.co.uk/news/linkin-park-announced-saturday-headliner-fall-out-boy-main-support LINKIN PARK Announced as Saturday Headliner] (англ.). downloadfestival.co.uk. Проверено 6 ноября 2013.
  46. [www.gigwise.com/news/85715/linkin-park-to-headline-download-2014-playing-hybrid-theory-in-full Linkin Park to headline Download 2014, playing Hybrid Theory in full] (англ.). gigwise.com. Проверено 5 ноября 2013.
  47. [my98rock.com/2013/11/05/linkin-park-to-perform-entire-hybrid-theory-album-at-2014-download-festival/ Linkin Park to Perform Entire "Hybrid Theory" Album at 2014 Download Festival] (англ.). my98rock.com.
  48. [www.blabbermouth.net/news/linkin-park-to-perform-entire-hybrid-theory-album-at-u-k-s-download-festival/ LINKIN PARK To Perform Entire 'Hybrid Theory' Album At U.K.'s DOWNLOAD Festival] (англ.). blabbermouth.net.
  49. musicline.de / PhonoNet GmbH. [musicline.de/de/chartverfolgung_summary/artist/LINKIN+PARK/?type=longplay Chartverfolgung - LINKIN PARK] (нем.). Musicline.de. Проверено 5 сентября 2010.
  50. Steffen Hung. [www.australian-charts.com/showitem.asp?interpret=Linkin+Park&titel=Hybrid+Theory&cat=a Linkin Park - Hybrid Theory] (англ.). australian-charts.com. Проверено 5 сентября 2010.
  51. Steffen Hung. [austriancharts.at/showitem.asp?interpret=Linkin+Park&titel=Hybrid+Theory&cat=a Linkin Park - Hybrid Theory] (нем.). austriancharts.at. Проверено 5 сентября 2010.
  52. [www.ultratop.be/nl/showitem.asp?interpret=Linkin+Park&titel=Hybrid+Theory&cat=a Linkin Park - Hybrid Theory] (нем.). ultratop.be. Проверено 5 сентября 2010.
  53. [www.ultratop.be/fr/showitem.asp?interpret=Linkin+Park&titel=Hybrid+Theory&cat=a Linkin Park - Hybrid Theory] (нем.). ultratop.be. Проверено 5 сентября 2010.
  54. 1 2 [[www.allmusic.com/artist/p447095 Hybrid Theory] (англ.) на сайте Allmusic Linkin Park: Hybrid Theory] (англ.). allmusic. Проверено 5 сентября 2010.
  55. Steffen Hung. [danishcharts.com/showitem.asp?interpret=Linkin+Park&titel=Hybrid+Theory&cat=a Linkin Park - Hybrid Theory] (англ.). danishcharts.com. Проверено 5 сентября 2010.
  56. Steffen Hung. [dutchcharts.nl/showitem.asp?interpret=Linkin+Park&titel=Hybrid+Theory&cat=a Linkin Park - Hybrid Theory] (англ.). dutchcharts.nl. Проверено 5 сентября 2010.
  57. Steffen Hung. [lescharts.com/showitem.asp?interpret=Linkin+Park&titel=Hybrid+Theory&cat=a Linkin Park - Hybrid Theory] (англ.). lescharts.com. Проверено 5 сентября 2010.
  58. Steffen Hung. [finnishcharts.com/showitem.asp?interpret=Linkin+Park&titel=Hybrid+Theory&cat=a Linkin Park - Hybrid Theory] (англ.). finnishcharts.com. Проверено 5 сентября 2010.
  59. Steffen Hung. [italiancharts.com/showitem.asp?interpret=Linkin+Park&titel=Hybrid+Theory&cat=a Linkin Park - Hybrid Theory] (англ.). italiancharts.com. Проверено 5 сентября 2010.
  60. Steffen Hung. [charts.org.nz/showitem.asp?interpret=Linkin+Park&titel=Hybrid+Theory&cat=a Linkin Park - Hybrid Theory] (англ.). charts.org.nz. Проверено 5 сентября 2010.
  61. Steffen Hung. [norwegiancharts.com/showitem.asp?interpret=Linkin+Park&titel=Hybrid+Theory&cat=a Linkin Park - Hybrid Theory] (англ.). norwegiancharts.com. Проверено 5 сентября 2010.
  62. Steffen Hung. [swedishcharts.com/showitem.asp?interpret=Linkin+Park&titel=Hybrid+Theory&cat=a Linkin Park - Hybrid Theory] (англ.). swedishcharts.com. Проверено 5 сентября 2010.
  63. Steffen Hung. [hitparade.ch/showitem.asp?interpret=Linkin+Park&titel=Hybrid+Theory&cat=a Linkin Park - Hybrid Theory] (англ.). hitparade.ch. Проверено 5 сентября 2010.
  64. [www.chartstats.com/artistinfo.php?id=172 Linkin Park] (англ.). Chart Stats. Проверено 5 сентября 2010. [archive.is/P7f7 Архивировано из первоисточника 24 мая 2012].
  65. [www.musikindustrie.de/gold_platin_datenbank/?action=suche&strTitel=Hybrid%2BTheory+accessdate%3D20+%D0%B8%D1%8E%D0%BB%D1%8F+2010&strInterpret=&strTtArt=&strAwards=checked Gold/Platin–Datenbank] (нем.). Bundesverband Musikindustrie.
  66. [www.capif.org.ar/Default.asp?PerDesde_MM=0&PerDesde_AA=0&PerHasta_MM=0&PerHasta_AA=0&interprete=&album=&LanDesde_MM=1&LanDesde_AA=1980&LanHasta_MM=12&LanHasta_AA=2010&Galardon=O&Tipo=1&ACCION2=+Buscar+&ACCION=Buscar&CO=5&CODOP=ESOP Discos de oro y platino] (исп.). Cámara Argentina de Productores de Fonogramas y Videogramas. Проверено 15 августа. [web.archive.org/web/20110706084844/www.capif.org.ar/Default.asp?PerDesde_MM=0&PerDesde_AA=0&PerHasta_MM=0&PerHasta_AA=0&interprete=&album=&LanDesde_MM=1&LanDesde_AA=1980&LanHasta_MM=12&LanHasta_AA=2010&Galardon=O&Tipo=1&ACCION2=+Buscar+&ACCION=Buscar&CO=5&CODOP=ESOP Архивировано из первоисточника 6 июля 2011].
  67. Australian Recording Industry Association. [www.aria.com.au/pages/aria-charts-accreditations-albums-2002.htm Australian Certification for 2002] (англ.) (2002). Проверено 13 июля 2010.
  68. [www.ifpi.at/?section=goldplatin IFPI Austria - Verband der Österreichischen Musikwirtschaft] (нем.). Ifpi.at. Проверено 5 сентября 2010.
  69. [www.ultratop.be/xls/Awards%202002.htm Linkin Park – Hybrid Theory] (англ.). ultratop.be.
  70. Associação Brasileira dos Produtores de Discos. [www.abpd.org.br/certificados.asp Brazilian Certification] (порт.) (2001). Проверено 20 июня 2010.
  71. [www.cria.ca/gold/0802_g.php Music Canada (Music Canada): Gold & Platinum - August 2002] (англ.). Cria.ca. Проверено 5 сентября 2010.
  72. [www.hitlisterne.dk/default.asp?w=14&y=2002&list=a40 Hitlisten.NU] (англ.). Hitlisterne.dk. Проверено 5 сентября 2010.
  73. [www.ifpi.org/content/section_news/plat2009.html IFPI Platinum Europe Awards - 2008] (англ.). Ifpi.org (5 сентября 2005). Проверено 5 сентября 2010.
  74. [www.ifpi.fi/tilastot/kultalevyt/haku/?q=Linkin+Park&national=0&type=album Musiikkituottajat - Tilastot - Kulta- ja platinalevyt] (фин.). Ifpi.fi. Проверено 5 сентября 2010.
  75. [www.disqueenfrance.com/fr/page-259165.xml?year=2002&type=11 Disque en France] (фр.). Disque en France. Проверено 5 сентября 2010.
  76. AMPROFON. [www.amprofon.com.mx/certificaciones.php?artista=Linkin+Park&titulo=&disquera=&certificacion=todas&anio=todos&categoria=todas&Submitted=Buscar&item=menuCert&contenido=buscar Mexican Certification For Linkin Park] (исп.) (2001). Проверено 20 июня 2010.
  77. [www.nvpi.nl/nvpi/pagina.asp?pagkey=60461&formposted=no&pagenr=2 NVPI] (нид.). Nvpi.nl. Проверено 20 июня 2010.
  78. [www.rianz.org.nz/rianz/chart.asp RIANZ] (англ.). RIANZ. Проверено 5 сентября 2010.
  79. [www.zpav.pl/rankingi/wyroznienia/platynowe/index.php Poland's Platinum-certifications 1995-2010] (польск.). ZPAV. Проверено 19 июня 2010.
  80. International Federation of the Phonographic Industry – Sweden. [www.ifpi.se/wp/wp-content/uploads/ar-20011.pdf Swedish Certification for 2001] (швед.)(недоступная ссылка — история) (2001). Проверено 13 июля 2009. [web.archive.org/web/20110725093642/www.ifpi.se/wp/wp-content/uploads/ar-20011.pdf Архивировано из первоисточника 25 июля 2011].
  81. Steffen Hung. [www.swisscharts.com/awards.asp?year=2001 The Official Swiss Charts and Music Community] (англ.). Swisscharts.com. Проверено 5 сентября 2010.
  82. [www.bpi.co.uk/certifiedawards/search.aspx Gold/Platinum Certifications for BPI] (англ.). BPI. Проверено 17 мая 2010.
  83. [www.riaa.com/goldandplatinumdata.php?table=tblDiamond Gold & Platinum - September 04, 2010] (англ.). RIAA. Проверено 5 сентября 2010.
  84. [www.ifpi.fi/tilastot/myydyimmat/2001/ulkomaiset/albumit Myydyimmät ulkomaiset albumit vuonna 2001] (фин.).

Ссылки

  • [site.linkinpark.com/music/2000/hybrid-theory/ Hybrid Theory на официальном сайте Linkin Park].

Отрывок, характеризующий Hybrid Theory

– К его величеству с поручением.
– Вот он! – сказал Борис, которому послышалось, что Ростову нужно было его высочество, вместо его величества.
И он указал ему на великого князя, который в ста шагах от них, в каске и в кавалергардском колете, с своими поднятыми плечами и нахмуренными бровями, что то кричал австрийскому белому и бледному офицеру.
– Да ведь это великий князь, а мне к главнокомандующему или к государю, – сказал Ростов и тронул было лошадь.
– Граф, граф! – кричал Берг, такой же оживленный, как и Борис, подбегая с другой стороны, – граф, я в правую руку ранен (говорил он, показывая кисть руки, окровавленную, обвязанную носовым платком) и остался во фронте. Граф, держу шпагу в левой руке: в нашей породе фон Бергов, граф, все были рыцари.
Берг еще что то говорил, но Ростов, не дослушав его, уже поехал дальше.
Проехав гвардию и пустой промежуток, Ростов, для того чтобы не попасть опять в первую линию, как он попал под атаку кавалергардов, поехал по линии резервов, далеко объезжая то место, где слышалась самая жаркая стрельба и канонада. Вдруг впереди себя и позади наших войск, в таком месте, где он никак не мог предполагать неприятеля, он услыхал близкую ружейную стрельбу.
«Что это может быть? – подумал Ростов. – Неприятель в тылу наших войск? Не может быть, – подумал Ростов, и ужас страха за себя и за исход всего сражения вдруг нашел на него. – Что бы это ни было, однако, – подумал он, – теперь уже нечего объезжать. Я должен искать главнокомандующего здесь, и ежели всё погибло, то и мое дело погибнуть со всеми вместе».
Дурное предчувствие, нашедшее вдруг на Ростова, подтверждалось всё более и более, чем дальше он въезжал в занятое толпами разнородных войск пространство, находящееся за деревнею Працом.
– Что такое? Что такое? По ком стреляют? Кто стреляет? – спрашивал Ростов, ровняясь с русскими и австрийскими солдатами, бежавшими перемешанными толпами наперерез его дороги.
– А чорт их знает? Всех побил! Пропадай всё! – отвечали ему по русски, по немецки и по чешски толпы бегущих и непонимавших точно так же, как и он, того, что тут делалось.
– Бей немцев! – кричал один.
– А чорт их дери, – изменников.
– Zum Henker diese Ruesen… [К чорту этих русских…] – что то ворчал немец.
Несколько раненых шли по дороге. Ругательства, крики, стоны сливались в один общий гул. Стрельба затихла и, как потом узнал Ростов, стреляли друг в друга русские и австрийские солдаты.
«Боже мой! что ж это такое? – думал Ростов. – И здесь, где всякую минуту государь может увидать их… Но нет, это, верно, только несколько мерзавцев. Это пройдет, это не то, это не может быть, – думал он. – Только поскорее, поскорее проехать их!»
Мысль о поражении и бегстве не могла притти в голову Ростову. Хотя он и видел французские орудия и войска именно на Праценской горе, на той самой, где ему велено было отыскивать главнокомандующего, он не мог и не хотел верить этому.


Около деревни Праца Ростову велено было искать Кутузова и государя. Но здесь не только не было их, но не было ни одного начальника, а были разнородные толпы расстроенных войск.
Он погонял уставшую уже лошадь, чтобы скорее проехать эти толпы, но чем дальше он подвигался, тем толпы становились расстроеннее. По большой дороге, на которую он выехал, толпились коляски, экипажи всех сортов, русские и австрийские солдаты, всех родов войск, раненые и нераненые. Всё это гудело и смешанно копошилось под мрачный звук летавших ядер с французских батарей, поставленных на Праценских высотах.
– Где государь? где Кутузов? – спрашивал Ростов у всех, кого мог остановить, и ни от кого не мог получить ответа.
Наконец, ухватив за воротник солдата, он заставил его ответить себе.
– Э! брат! Уж давно все там, вперед удрали! – сказал Ростову солдат, смеясь чему то и вырываясь.
Оставив этого солдата, который, очевидно, был пьян, Ростов остановил лошадь денщика или берейтора важного лица и стал расспрашивать его. Денщик объявил Ростову, что государя с час тому назад провезли во весь дух в карете по этой самой дороге, и что государь опасно ранен.
– Не может быть, – сказал Ростов, – верно, другой кто.
– Сам я видел, – сказал денщик с самоуверенной усмешкой. – Уж мне то пора знать государя: кажется, сколько раз в Петербурге вот так то видал. Бледный, пребледный в карете сидит. Четверню вороных как припустит, батюшки мои, мимо нас прогремел: пора, кажется, и царских лошадей и Илью Иваныча знать; кажется, с другим как с царем Илья кучер не ездит.
Ростов пустил его лошадь и хотел ехать дальше. Шедший мимо раненый офицер обратился к нему.
– Да вам кого нужно? – спросил офицер. – Главнокомандующего? Так убит ядром, в грудь убит при нашем полку.
– Не убит, ранен, – поправил другой офицер.
– Да кто? Кутузов? – спросил Ростов.
– Не Кутузов, а как бишь его, – ну, да всё одно, живых не много осталось. Вон туда ступайте, вон к той деревне, там всё начальство собралось, – сказал этот офицер, указывая на деревню Гостиерадек, и прошел мимо.
Ростов ехал шагом, не зная, зачем и к кому он теперь поедет. Государь ранен, сражение проиграно. Нельзя было не верить этому теперь. Ростов ехал по тому направлению, которое ему указали и по которому виднелись вдалеке башня и церковь. Куда ему было торопиться? Что ему было теперь говорить государю или Кутузову, ежели бы даже они и были живы и не ранены?
– Этой дорогой, ваше благородие, поезжайте, а тут прямо убьют, – закричал ему солдат. – Тут убьют!
– О! что говоришь! сказал другой. – Куда он поедет? Тут ближе.
Ростов задумался и поехал именно по тому направлению, где ему говорили, что убьют.
«Теперь всё равно: уж ежели государь ранен, неужели мне беречь себя?» думал он. Он въехал в то пространство, на котором более всего погибло людей, бегущих с Працена. Французы еще не занимали этого места, а русские, те, которые были живы или ранены, давно оставили его. На поле, как копны на хорошей пашне, лежало человек десять, пятнадцать убитых, раненых на каждой десятине места. Раненые сползались по два, по три вместе, и слышались неприятные, иногда притворные, как казалось Ростову, их крики и стоны. Ростов пустил лошадь рысью, чтобы не видать всех этих страдающих людей, и ему стало страшно. Он боялся не за свою жизнь, а за то мужество, которое ему нужно было и которое, он знал, не выдержит вида этих несчастных.
Французы, переставшие стрелять по этому, усеянному мертвыми и ранеными, полю, потому что уже никого на нем живого не было, увидав едущего по нем адъютанта, навели на него орудие и бросили несколько ядер. Чувство этих свистящих, страшных звуков и окружающие мертвецы слились для Ростова в одно впечатление ужаса и сожаления к себе. Ему вспомнилось последнее письмо матери. «Что бы она почувствовала, – подумал он, – коль бы она видела меня теперь здесь, на этом поле и с направленными на меня орудиями».
В деревне Гостиерадеке были хотя и спутанные, но в большем порядке русские войска, шедшие прочь с поля сражения. Сюда уже не доставали французские ядра, и звуки стрельбы казались далекими. Здесь все уже ясно видели и говорили, что сражение проиграно. К кому ни обращался Ростов, никто не мог сказать ему, ни где был государь, ни где был Кутузов. Одни говорили, что слух о ране государя справедлив, другие говорили, что нет, и объясняли этот ложный распространившийся слух тем, что, действительно, в карете государя проскакал назад с поля сражения бледный и испуганный обер гофмаршал граф Толстой, выехавший с другими в свите императора на поле сражения. Один офицер сказал Ростову, что за деревней, налево, он видел кого то из высшего начальства, и Ростов поехал туда, уже не надеясь найти кого нибудь, но для того только, чтобы перед самим собою очистить свою совесть. Проехав версты три и миновав последние русские войска, около огорода, окопанного канавой, Ростов увидал двух стоявших против канавы всадников. Один, с белым султаном на шляпе, показался почему то знакомым Ростову; другой, незнакомый всадник, на прекрасной рыжей лошади (лошадь эта показалась знакомою Ростову) подъехал к канаве, толкнул лошадь шпорами и, выпустив поводья, легко перепрыгнул через канаву огорода. Только земля осыпалась с насыпи от задних копыт лошади. Круто повернув лошадь, он опять назад перепрыгнул канаву и почтительно обратился к всаднику с белым султаном, очевидно, предлагая ему сделать то же. Всадник, которого фигура показалась знакома Ростову и почему то невольно приковала к себе его внимание, сделал отрицательный жест головой и рукой, и по этому жесту Ростов мгновенно узнал своего оплакиваемого, обожаемого государя.
«Но это не мог быть он, один посреди этого пустого поля», подумал Ростов. В это время Александр повернул голову, и Ростов увидал так живо врезавшиеся в его памяти любимые черты. Государь был бледен, щеки его впали и глаза ввалились; но тем больше прелести, кротости было в его чертах. Ростов был счастлив, убедившись в том, что слух о ране государя был несправедлив. Он был счастлив, что видел его. Он знал, что мог, даже должен был прямо обратиться к нему и передать то, что приказано было ему передать от Долгорукова.
Но как влюбленный юноша дрожит и млеет, не смея сказать того, о чем он мечтает ночи, и испуганно оглядывается, ища помощи или возможности отсрочки и бегства, когда наступила желанная минута, и он стоит наедине с ней, так и Ростов теперь, достигнув того, чего он желал больше всего на свете, не знал, как подступить к государю, и ему представлялись тысячи соображений, почему это было неудобно, неприлично и невозможно.
«Как! Я как будто рад случаю воспользоваться тем, что он один и в унынии. Ему неприятно и тяжело может показаться неизвестное лицо в эту минуту печали; потом, что я могу сказать ему теперь, когда при одном взгляде на него у меня замирает сердце и пересыхает во рту?» Ни одна из тех бесчисленных речей, которые он, обращая к государю, слагал в своем воображении, не приходила ему теперь в голову. Те речи большею частию держались совсем при других условиях, те говорились большею частию в минуту побед и торжеств и преимущественно на смертном одре от полученных ран, в то время как государь благодарил его за геройские поступки, и он, умирая, высказывал ему подтвержденную на деле любовь свою.
«Потом, что же я буду спрашивать государя об его приказаниях на правый фланг, когда уже теперь 4 й час вечера, и сражение проиграно? Нет, решительно я не должен подъезжать к нему. Не должен нарушать его задумчивость. Лучше умереть тысячу раз, чем получить от него дурной взгляд, дурное мнение», решил Ростов и с грустью и с отчаянием в сердце поехал прочь, беспрестанно оглядываясь на всё еще стоявшего в том же положении нерешительности государя.
В то время как Ростов делал эти соображения и печально отъезжал от государя, капитан фон Толь случайно наехал на то же место и, увидав государя, прямо подъехал к нему, предложил ему свои услуги и помог перейти пешком через канаву. Государь, желая отдохнуть и чувствуя себя нездоровым, сел под яблочное дерево, и Толь остановился подле него. Ростов издалека с завистью и раскаянием видел, как фон Толь что то долго и с жаром говорил государю, как государь, видимо, заплакав, закрыл глаза рукой и пожал руку Толю.
«И это я мог бы быть на его месте?» подумал про себя Ростов и, едва удерживая слезы сожаления об участи государя, в совершенном отчаянии поехал дальше, не зная, куда и зачем он теперь едет.
Его отчаяние было тем сильнее, что он чувствовал, что его собственная слабость была причиной его горя.
Он мог бы… не только мог бы, но он должен был подъехать к государю. И это был единственный случай показать государю свою преданность. И он не воспользовался им… «Что я наделал?» подумал он. И он повернул лошадь и поскакал назад к тому месту, где видел императора; но никого уже не было за канавой. Только ехали повозки и экипажи. От одного фурмана Ростов узнал, что Кутузовский штаб находится неподалеку в деревне, куда шли обозы. Ростов поехал за ними.
Впереди его шел берейтор Кутузова, ведя лошадей в попонах. За берейтором ехала повозка, и за повозкой шел старик дворовый, в картузе, полушубке и с кривыми ногами.
– Тит, а Тит! – сказал берейтор.
– Чего? – рассеянно отвечал старик.
– Тит! Ступай молотить.
– Э, дурак, тьфу! – сердито плюнув, сказал старик. Прошло несколько времени молчаливого движения, и повторилась опять та же шутка.
В пятом часу вечера сражение было проиграно на всех пунктах. Более ста орудий находилось уже во власти французов.
Пржебышевский с своим корпусом положил оружие. Другие колонны, растеряв около половины людей, отступали расстроенными, перемешанными толпами.
Остатки войск Ланжерона и Дохтурова, смешавшись, теснились около прудов на плотинах и берегах у деревни Аугеста.
В 6 м часу только у плотины Аугеста еще слышалась жаркая канонада одних французов, выстроивших многочисленные батареи на спуске Праценских высот и бивших по нашим отступающим войскам.
В арьергарде Дохтуров и другие, собирая батальоны, отстреливались от французской кавалерии, преследовавшей наших. Начинало смеркаться. На узкой плотине Аугеста, на которой столько лет мирно сиживал в колпаке старичок мельник с удочками, в то время как внук его, засучив рукава рубашки, перебирал в лейке серебряную трепещущую рыбу; на этой плотине, по которой столько лет мирно проезжали на своих парных возах, нагруженных пшеницей, в мохнатых шапках и синих куртках моравы и, запыленные мукой, с белыми возами уезжали по той же плотине, – на этой узкой плотине теперь между фурами и пушками, под лошадьми и между колес толпились обезображенные страхом смерти люди, давя друг друга, умирая, шагая через умирающих и убивая друг друга для того только, чтобы, пройдя несколько шагов, быть точно. так же убитыми.
Каждые десять секунд, нагнетая воздух, шлепало ядро или разрывалась граната в средине этой густой толпы, убивая и обрызгивая кровью тех, которые стояли близко. Долохов, раненый в руку, пешком с десятком солдат своей роты (он был уже офицер) и его полковой командир, верхом, представляли из себя остатки всего полка. Влекомые толпой, они втеснились во вход к плотине и, сжатые со всех сторон, остановились, потому что впереди упала лошадь под пушкой, и толпа вытаскивала ее. Одно ядро убило кого то сзади их, другое ударилось впереди и забрызгало кровью Долохова. Толпа отчаянно надвинулась, сжалась, тронулась несколько шагов и опять остановилась.
Пройти эти сто шагов, и, наверное, спасен; простоять еще две минуты, и погиб, наверное, думал каждый. Долохов, стоявший в середине толпы, рванулся к краю плотины, сбив с ног двух солдат, и сбежал на скользкий лед, покрывший пруд.
– Сворачивай, – закричал он, подпрыгивая по льду, который трещал под ним, – сворачивай! – кричал он на орудие. – Держит!…
Лед держал его, но гнулся и трещал, и очевидно было, что не только под орудием или толпой народа, но под ним одним он сейчас рухнется. На него смотрели и жались к берегу, не решаясь еще ступить на лед. Командир полка, стоявший верхом у въезда, поднял руку и раскрыл рот, обращаясь к Долохову. Вдруг одно из ядер так низко засвистело над толпой, что все нагнулись. Что то шлепнулось в мокрое, и генерал упал с лошадью в лужу крови. Никто не взглянул на генерала, не подумал поднять его.
– Пошел на лед! пошел по льду! Пошел! вороти! аль не слышишь! Пошел! – вдруг после ядра, попавшего в генерала, послышались бесчисленные голоса, сами не зная, что и зачем кричавшие.
Одно из задних орудий, вступавшее на плотину, своротило на лед. Толпы солдат с плотины стали сбегать на замерзший пруд. Под одним из передних солдат треснул лед, и одна нога ушла в воду; он хотел оправиться и провалился по пояс.
Ближайшие солдаты замялись, орудийный ездовой остановил свою лошадь, но сзади всё еще слышались крики: «Пошел на лед, что стал, пошел! пошел!» И крики ужаса послышались в толпе. Солдаты, окружавшие орудие, махали на лошадей и били их, чтобы они сворачивали и подвигались. Лошади тронулись с берега. Лед, державший пеших, рухнулся огромным куском, и человек сорок, бывших на льду, бросились кто вперед, кто назад, потопляя один другого.
Ядра всё так же равномерно свистели и шлепались на лед, в воду и чаще всего в толпу, покрывавшую плотину, пруды и берег.


На Праценской горе, на том самом месте, где он упал с древком знамени в руках, лежал князь Андрей Болконский, истекая кровью, и, сам не зная того, стонал тихим, жалостным и детским стоном.
К вечеру он перестал стонать и совершенно затих. Он не знал, как долго продолжалось его забытье. Вдруг он опять чувствовал себя живым и страдающим от жгучей и разрывающей что то боли в голове.
«Где оно, это высокое небо, которое я не знал до сих пор и увидал нынче?» было первою его мыслью. «И страдания этого я не знал также, – подумал он. – Да, я ничего, ничего не знал до сих пор. Но где я?»
Он стал прислушиваться и услыхал звуки приближающегося топота лошадей и звуки голосов, говоривших по французски. Он раскрыл глаза. Над ним было опять всё то же высокое небо с еще выше поднявшимися плывущими облаками, сквозь которые виднелась синеющая бесконечность. Он не поворачивал головы и не видал тех, которые, судя по звуку копыт и голосов, подъехали к нему и остановились.
Подъехавшие верховые были Наполеон, сопутствуемый двумя адъютантами. Бонапарте, объезжая поле сражения, отдавал последние приказания об усилении батарей стреляющих по плотине Аугеста и рассматривал убитых и раненых, оставшихся на поле сражения.
– De beaux hommes! [Красавцы!] – сказал Наполеон, глядя на убитого русского гренадера, который с уткнутым в землю лицом и почернелым затылком лежал на животе, откинув далеко одну уже закоченевшую руку.
– Les munitions des pieces de position sont epuisees, sire! [Батарейных зарядов больше нет, ваше величество!] – сказал в это время адъютант, приехавший с батарей, стрелявших по Аугесту.
– Faites avancer celles de la reserve, [Велите привезти из резервов,] – сказал Наполеон, и, отъехав несколько шагов, он остановился над князем Андреем, лежавшим навзничь с брошенным подле него древком знамени (знамя уже, как трофей, было взято французами).
– Voila une belle mort, [Вот прекрасная смерть,] – сказал Наполеон, глядя на Болконского.
Князь Андрей понял, что это было сказано о нем, и что говорит это Наполеон. Он слышал, как называли sire того, кто сказал эти слова. Но он слышал эти слова, как бы он слышал жужжание мухи. Он не только не интересовался ими, но он и не заметил, а тотчас же забыл их. Ему жгло голову; он чувствовал, что он исходит кровью, и он видел над собою далекое, высокое и вечное небо. Он знал, что это был Наполеон – его герой, но в эту минуту Наполеон казался ему столь маленьким, ничтожным человеком в сравнении с тем, что происходило теперь между его душой и этим высоким, бесконечным небом с бегущими по нем облаками. Ему было совершенно всё равно в эту минуту, кто бы ни стоял над ним, что бы ни говорил об нем; он рад был только тому, что остановились над ним люди, и желал только, чтоб эти люди помогли ему и возвратили бы его к жизни, которая казалась ему столь прекрасною, потому что он так иначе понимал ее теперь. Он собрал все свои силы, чтобы пошевелиться и произвести какой нибудь звук. Он слабо пошевелил ногою и произвел самого его разжалобивший, слабый, болезненный стон.
– А! он жив, – сказал Наполеон. – Поднять этого молодого человека, ce jeune homme, и свезти на перевязочный пункт!
Сказав это, Наполеон поехал дальше навстречу к маршалу Лану, который, сняв шляпу, улыбаясь и поздравляя с победой, подъезжал к императору.
Князь Андрей не помнил ничего дальше: он потерял сознание от страшной боли, которую причинили ему укладывание на носилки, толчки во время движения и сондирование раны на перевязочном пункте. Он очнулся уже только в конце дня, когда его, соединив с другими русскими ранеными и пленными офицерами, понесли в госпиталь. На этом передвижении он чувствовал себя несколько свежее и мог оглядываться и даже говорить.
Первые слова, которые он услыхал, когда очнулся, – были слова французского конвойного офицера, который поспешно говорил:
– Надо здесь остановиться: император сейчас проедет; ему доставит удовольствие видеть этих пленных господ.
– Нынче так много пленных, чуть не вся русская армия, что ему, вероятно, это наскучило, – сказал другой офицер.
– Ну, однако! Этот, говорят, командир всей гвардии императора Александра, – сказал первый, указывая на раненого русского офицера в белом кавалергардском мундире.
Болконский узнал князя Репнина, которого он встречал в петербургском свете. Рядом с ним стоял другой, 19 летний мальчик, тоже раненый кавалергардский офицер.
Бонапарте, подъехав галопом, остановил лошадь.
– Кто старший? – сказал он, увидав пленных.
Назвали полковника, князя Репнина.
– Вы командир кавалергардского полка императора Александра? – спросил Наполеон.
– Я командовал эскадроном, – отвечал Репнин.
– Ваш полк честно исполнил долг свой, – сказал Наполеон.
– Похвала великого полководца есть лучшая награда cолдату, – сказал Репнин.
– С удовольствием отдаю ее вам, – сказал Наполеон. – Кто этот молодой человек подле вас?
Князь Репнин назвал поручика Сухтелена.
Посмотрев на него, Наполеон сказал, улыбаясь:
– II est venu bien jeune se frotter a nous. [Молод же явился он состязаться с нами.]
– Молодость не мешает быть храбрым, – проговорил обрывающимся голосом Сухтелен.
– Прекрасный ответ, – сказал Наполеон. – Молодой человек, вы далеко пойдете!
Князь Андрей, для полноты трофея пленников выставленный также вперед, на глаза императору, не мог не привлечь его внимания. Наполеон, видимо, вспомнил, что он видел его на поле и, обращаясь к нему, употребил то самое наименование молодого человека – jeune homme, под которым Болконский в первый раз отразился в его памяти.
– Et vous, jeune homme? Ну, а вы, молодой человек? – обратился он к нему, – как вы себя чувствуете, mon brave?
Несмотря на то, что за пять минут перед этим князь Андрей мог сказать несколько слов солдатам, переносившим его, он теперь, прямо устремив свои глаза на Наполеона, молчал… Ему так ничтожны казались в эту минуту все интересы, занимавшие Наполеона, так мелочен казался ему сам герой его, с этим мелким тщеславием и радостью победы, в сравнении с тем высоким, справедливым и добрым небом, которое он видел и понял, – что он не мог отвечать ему.
Да и всё казалось так бесполезно и ничтожно в сравнении с тем строгим и величественным строем мысли, который вызывали в нем ослабление сил от истекшей крови, страдание и близкое ожидание смерти. Глядя в глаза Наполеону, князь Андрей думал о ничтожности величия, о ничтожности жизни, которой никто не мог понять значения, и о еще большем ничтожестве смерти, смысл которой никто не мог понять и объяснить из живущих.
Император, не дождавшись ответа, отвернулся и, отъезжая, обратился к одному из начальников:
– Пусть позаботятся об этих господах и свезут их в мой бивуак; пускай мой доктор Ларрей осмотрит их раны. До свидания, князь Репнин, – и он, тронув лошадь, галопом поехал дальше.
На лице его было сиянье самодовольства и счастия.
Солдаты, принесшие князя Андрея и снявшие с него попавшийся им золотой образок, навешенный на брата княжною Марьею, увидав ласковость, с которою обращался император с пленными, поспешили возвратить образок.
Князь Андрей не видал, кто и как надел его опять, но на груди его сверх мундира вдруг очутился образок на мелкой золотой цепочке.
«Хорошо бы это было, – подумал князь Андрей, взглянув на этот образок, который с таким чувством и благоговением навесила на него сестра, – хорошо бы это было, ежели бы всё было так ясно и просто, как оно кажется княжне Марье. Как хорошо бы было знать, где искать помощи в этой жизни и чего ждать после нее, там, за гробом! Как бы счастлив и спокоен я был, ежели бы мог сказать теперь: Господи, помилуй меня!… Но кому я скажу это! Или сила – неопределенная, непостижимая, к которой я не только не могу обращаться, но которой не могу выразить словами, – великое всё или ничего, – говорил он сам себе, – или это тот Бог, который вот здесь зашит, в этой ладонке, княжной Марьей? Ничего, ничего нет верного, кроме ничтожества всего того, что мне понятно, и величия чего то непонятного, но важнейшего!»
Носилки тронулись. При каждом толчке он опять чувствовал невыносимую боль; лихорадочное состояние усилилось, и он начинал бредить. Те мечтания об отце, жене, сестре и будущем сыне и нежность, которую он испытывал в ночь накануне сражения, фигура маленького, ничтожного Наполеона и над всем этим высокое небо, составляли главное основание его горячечных представлений.
Тихая жизнь и спокойное семейное счастие в Лысых Горах представлялись ему. Он уже наслаждался этим счастием, когда вдруг являлся маленький Напoлеон с своим безучастным, ограниченным и счастливым от несчастия других взглядом, и начинались сомнения, муки, и только небо обещало успокоение. К утру все мечтания смешались и слились в хаос и мрак беспамятства и забвения, которые гораздо вероятнее, по мнению самого Ларрея, доктора Наполеона, должны были разрешиться смертью, чем выздоровлением.
– C'est un sujet nerveux et bilieux, – сказал Ларрей, – il n'en rechappera pas. [Это человек нервный и желчный, он не выздоровеет.]
Князь Андрей, в числе других безнадежных раненых, был сдан на попечение жителей.


В начале 1806 года Николай Ростов вернулся в отпуск. Денисов ехал тоже домой в Воронеж, и Ростов уговорил его ехать с собой до Москвы и остановиться у них в доме. На предпоследней станции, встретив товарища, Денисов выпил с ним три бутылки вина и подъезжая к Москве, несмотря на ухабы дороги, не просыпался, лежа на дне перекладных саней, подле Ростова, который, по мере приближения к Москве, приходил все более и более в нетерпение.
«Скоро ли? Скоро ли? О, эти несносные улицы, лавки, калачи, фонари, извозчики!» думал Ростов, когда уже они записали свои отпуски на заставе и въехали в Москву.
– Денисов, приехали! Спит! – говорил он, всем телом подаваясь вперед, как будто он этим положением надеялся ускорить движение саней. Денисов не откликался.
– Вот он угол перекресток, где Захар извозчик стоит; вот он и Захар, и всё та же лошадь. Вот и лавочка, где пряники покупали. Скоро ли? Ну!
– К какому дому то? – спросил ямщик.
– Да вон на конце, к большому, как ты не видишь! Это наш дом, – говорил Ростов, – ведь это наш дом! Денисов! Денисов! Сейчас приедем.
Денисов поднял голову, откашлялся и ничего не ответил.
– Дмитрий, – обратился Ростов к лакею на облучке. – Ведь это у нас огонь?
– Так точно с и у папеньки в кабинете светится.
– Еще не ложились? А? как ты думаешь? Смотри же не забудь, тотчас достань мне новую венгерку, – прибавил Ростов, ощупывая новые усы. – Ну же пошел, – кричал он ямщику. – Да проснись же, Вася, – обращался он к Денисову, который опять опустил голову. – Да ну же, пошел, три целковых на водку, пошел! – закричал Ростов, когда уже сани были за три дома от подъезда. Ему казалось, что лошади не двигаются. Наконец сани взяли вправо к подъезду; над головой своей Ростов увидал знакомый карниз с отбитой штукатуркой, крыльцо, тротуарный столб. Он на ходу выскочил из саней и побежал в сени. Дом также стоял неподвижно, нерадушно, как будто ему дела не было до того, кто приехал в него. В сенях никого не было. «Боже мой! все ли благополучно?» подумал Ростов, с замиранием сердца останавливаясь на минуту и тотчас пускаясь бежать дальше по сеням и знакомым, покривившимся ступеням. Всё та же дверная ручка замка, за нечистоту которой сердилась графиня, также слабо отворялась. В передней горела одна сальная свеча.
Старик Михайла спал на ларе. Прокофий, выездной лакей, тот, который был так силен, что за задок поднимал карету, сидел и вязал из покромок лапти. Он взглянул на отворившуюся дверь, и равнодушное, сонное выражение его вдруг преобразилось в восторженно испуганное.
– Батюшки, светы! Граф молодой! – вскрикнул он, узнав молодого барина. – Что ж это? Голубчик мой! – И Прокофий, трясясь от волненья, бросился к двери в гостиную, вероятно для того, чтобы объявить, но видно опять раздумал, вернулся назад и припал к плечу молодого барина.
– Здоровы? – спросил Ростов, выдергивая у него свою руку.
– Слава Богу! Всё слава Богу! сейчас только покушали! Дай на себя посмотреть, ваше сиятельство!
– Всё совсем благополучно?
– Слава Богу, слава Богу!
Ростов, забыв совершенно о Денисове, не желая никому дать предупредить себя, скинул шубу и на цыпочках побежал в темную, большую залу. Всё то же, те же ломберные столы, та же люстра в чехле; но кто то уж видел молодого барина, и не успел он добежать до гостиной, как что то стремительно, как буря, вылетело из боковой двери и обняло и стало целовать его. Еще другое, третье такое же существо выскочило из другой, третьей двери; еще объятия, еще поцелуи, еще крики, слезы радости. Он не мог разобрать, где и кто папа, кто Наташа, кто Петя. Все кричали, говорили и целовали его в одно и то же время. Только матери не было в числе их – это он помнил.
– А я то, не знал… Николушка… друг мой!
– Вот он… наш то… Друг мой, Коля… Переменился! Нет свечей! Чаю!
– Да меня то поцелуй!
– Душенька… а меня то.
Соня, Наташа, Петя, Анна Михайловна, Вера, старый граф, обнимали его; и люди и горничные, наполнив комнаты, приговаривали и ахали.
Петя повис на его ногах. – А меня то! – кричал он. Наташа, после того, как она, пригнув его к себе, расцеловала всё его лицо, отскочила от него и держась за полу его венгерки, прыгала как коза всё на одном месте и пронзительно визжала.
Со всех сторон были блестящие слезами радости, любящие глаза, со всех сторон были губы, искавшие поцелуя.
Соня красная, как кумач, тоже держалась за его руку и вся сияла в блаженном взгляде, устремленном в его глаза, которых она ждала. Соне минуло уже 16 лет, и она была очень красива, особенно в эту минуту счастливого, восторженного оживления. Она смотрела на него, не спуская глаз, улыбаясь и задерживая дыхание. Он благодарно взглянул на нее; но всё еще ждал и искал кого то. Старая графиня еще не выходила. И вот послышались шаги в дверях. Шаги такие быстрые, что это не могли быть шаги его матери.