Hyla heinzsteinitzi

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Hyla heinzsteinitzi
Научная классификация
Международное научное название

Hyla heinzsteinitzi Grach, Plesser & Werner, 2007

Охранный статус

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Виды на грани исчезновения
IUCN 3.1 Critically Endangered: [www.iucnredlist.org/details/136126 136126 ]

Систематика
на Викивидах

Поиск изображений
на Викискладе
ITIS  774381
NCBI  [www.ncbi.nlm.nih.gov/Taxonomy/Browser/wwwtax.cgi?mode=Info&id=564996 564996]
EOL  2920388
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Hyla heinzsteinitzi — бесхвостое земноводное рода квакш (классификация как отдельного вида оспаривается). Эндемик Израиля, вид на грани исчезновения.





Таксономия

В 2007 году Hyla heinzsteinitzi была описана как новый вид, представляющий собой сестринский таксон малоазиатской квакши. Авторы публикации указывали на ряд морфологических отличий, а также различия в биоакустике, позволяющие отличить новый вид как от малоазиатской, так и от обыкновенной квакши. Вид получил название в честь израильского герпетолога и ихтиолога Хайнца Штайница[en][1].

Выделение Hyla heinzsteinitzi в отдельный вид было оспорено на следующий год на основании анализа фрагментов митохондриальной ДНК. Согласно этому анализу, обнаружившему значительное сходство с гомологичными цепочками ДНК дальневосточной квакши, авторы статьи сделали вывод о том, что израильская популяции представляет собой потомков интродуцированных в Израиле экземпляров дальневосточной квакши; этот вывод базируется также на сравнении фотографий, морфологических описаний и осциллограм записей голоса[2]. В свою очередь, один из авторов первой публикации, профессор И. Вернер[en], указал, что между описанным видом и дальневосточной квакшей также существуют отличия в морфологии и окраске (в частности, отличается форма головы, а при сохранении в формалине у нового вида полностью пропадает тёмная полоса, сохраняющаяся у дальневосточной квакши). Также было отмечено, что существование трёх отдельных микропопуляций Hyla heinzsteinitzi не укладывается в рамки гипотезы об интродуцированном виде. Возможно, однако, что иерусалимская квакша представляет собой не отдельный вид, а реликтовый подвид дальневосточной[3]. Окончательные выводы о месте иерусалимских квакш в систематике ещё предстоит сделать.

Внешний вид и образ жизни

Длина тела от носа до клоачного отверстия 44 мм. Голова плоская, больше в ширину, чем в длину, с «обрубленной» мордой и развёрнутыми в стороны вертикальными эллиптичными ноздрями. Глаза выпученные, с горизонтальными зрачками, значительно больше по размерам, чем внешние органы слуха. Специфичная складка над ухом начинается от глаза и продолжается до подмышки. Складок на теле и конечностях нет, кожа гладкая на спине и зернисто-пористая на брюхе. Перепонка на задних лапах между 2-м и 5-м пальцами, на всех пальцах мозолистые подушечки[4].

У H. heinzsteinitzi проявляется способность к метахрозу, цвет тела меняется в рамках суточного цикла. В дневное время основной цвет от зелёного до бурого или серого, иногда пятнами (в том числе зелёными на ржаво- или золотисто-буром фоне, не встречающимися у других видов), у популяции в пруду Мамилла ближе к бирюзовому (у других популяций голубоватый оттенок отсутствует). В дневное время также чётко различима продольная тёмная полоса на боку, как правило, состоящая из неоднородных пятен и без пахового ответвления, характерного для обыкновенной квакши. На задней части губы бледная белая полоса, часто почти незаметная. Скрытые части конечностей, в особенности бёдра, оранжевые. Ночью окраска зависит от температур — как правило, зелёная при более низких и бурая при более высоких. Полоса на боку ночью бледнеет, иногда исчезая полностью. У выводившихся в неволе экземпляров способность к метахрозу развивалась через 4 месяца после метаморфоза, у наблюдавшихся диких особей — не позднее 6 месяцев после метаморфоза[4].

Основные отмечаемые отличия от малоазиатской квакши — обрубленная морда (у малоазиатской квакши закруглённая), прерывистая полоса на боку (у малоазиатской квакши практически сплошная), оранжевая внутренняя сторона бёдер (у малоазиатской бурая), нечёткость белой полосы на губе и необычная окраска в «пятнистое» время суток. Кроме того отмечено отличие в структуре пения: у малоазиатской квакши время набора и угасания звука примерно одинаковое, тогда как у H. heinzsteinitzi период набора звука короче[4]. И. Вернер также отмечает отличия окраски в формалине: если у малоазиатской и обыкновенной квакш боковая тёмная полоса сохраняется целиком, а у дальневосточной — в районе головы, то у иерусалимских образцов она исчезает полностью. От дальневосточной квакши H. heinzsteinitzi также отличается обрубленной формой морды, которая у дальневосточной квакши более округлая[3].

Лягушки данного вида проводят время на стеблях растений (см. Ареал и охранный статус). Самки начинают подавать голос через полчаса после заката, постепенно образуя хор. Самцы отзываются на голос самок (в том числе несколько экземпляров было поймано с помощью магнитофонной записи). Пение представляет собой серию равномерных отрывков продолжительностью около 1 секунды каждый и в среднем по 3,67 отрывка за серию (при температурах 22—28 °C)[4]

Ареал и охранный статус

Вид H. heinzsteinitzi известен только по трём локациям в Иудейских горах в окрестностях Иерусалима. Все три локации расположены на территории размерами 13X6 км на высотах от 730 до 895 м над уровнем моря. Голотип вида описан по находке в сезонном пруду Мамилла, который наполняется только зимой в сезон дождей, а летом пересыхает. Остальные два водоёма — питаемый источниками пруд Эйн-Фара на границе Иудейской пустыни и овраг (вади) рядом с западным районом Иерусалима Моца, где глубина может достигать 1 м. Растительность в Эйн-Фара представлена главным образом рогозом, на котором лягушки сидят вертикально, головой вверх, а в вади в Моце — колючим кустарником Rubus sanctus, служащим также убежищем для лягушек. Возможно также, что описанные в прошлом по другим районам Израиля и Палестины экземпляры малоазиатской квакши на самом деле представляют этот вид, поскольку до 1987 года он не выделялся[4]. В целом ареал H. heinzsteinitzi полностью расположен на территории, населяемой малоазиатской квакшей, и эти два вида по-видимому симпатричны и синтопичны, то есть разделяют одну и ту же экологическую нишу[5].

H. heinzsteinitzi рассматривается Международным союзом охраны природы как вид на грани исчезновения. Это связано с крайне ограниченным ареалом (известная площадь менее 10 км°), при этом разделённым на ещё меньшие локации, и экологической обстановки в нём (связанной с интродукцией хищных рыб гамбузий, загрязнением и обмелением из-за засух[6]), которая ведёт к дальнейшему снижению количества взрослых особей. Общее количество взрослых особей, по-видимому, не превышает 250, причём ни в одной из субпопуляций их не больше 50; в настоящее время нет данных об обитании представителей вида ни в одном из трёх перечисленных выше водоёмов, а условия в пруду Мамилла больше не могут поддерживать популяцию земноводных в принципе из-за того, что его перестали питать дождевые воды[5].

Напишите отзыв о статье "Hyla heinzsteinitzi"

Примечания

  1. Grach, C., Plesser, Y., and Werner, Y. L. [www.tandfonline.com/doi/pdf/10.1080/00222930701261794 A new, sibling, tree frog from Jerusalem (Amphibia: Anura: Hylidae)] // Journal of Natural History. — 2007. — Vol. 41, № 9-12. — P. 709-728. — DOI:10.1080/00222930701261794.</span>
  2. Stöck, M., Dubey, S., Klütsch, C., Litvinchuk, S. N., Scheidt, U., and Perrin, N. Mitochondrial and nuclear phylogeny of circum-Mediterranean tree frogs from the Hyla arborea group // Molecular Phylogenetics and Evolution. — 2008. — Vol. 49, № 3. — P. 1019-1024. — DOI:10.1016/j.ympev.2008.08.029.</span>
  3. 1 2 Werner, Y. L. Taxonomic conclusions drawn from insufficient DNA specimen data could compromise tree-frog conservation // Molecular Phylogenetics and Evolution. — 2010. — Vol. 57, № 2. — P. 955–956. — DOI:10.1016/j.ympev.2010.10.008.</span>
  4. 1 2 3 4 5 Matan Shelomi. [amphibiaweb.org/cgi/amphib_query?where-genus=Hyla&where-species=heinzsteinitzi Hyla heinzsteinitzi] (англ.). AmphibiaWeb (May 21, 2008). Проверено 27 августа 2015.
  5. 1 2 [www.iucnredlist.org/details/136126/0 Hyla heinzsteinitzi]: информация на сайте Красной книги МСОП (англ.)
  6. Stöck, M., Dubey, S., Klütsch, C., Litvinchuk, S. N., Scheidt, U., & Perrin, N. On tree frog cryptozoology and systematics – response to Y. Werner // Molecular Phylogenetics and Evolution. — 2010. — Vol. 57, № 2. — P. 957–958. — DOI:10.1016/j.ympev.2010.10.009.</span>
  7. </ol>

Отрывок, характеризующий Hyla heinzsteinitzi

Он счастлив был выказываемой ему благодарностью, но стыдился, принимая ее. Эта благодарность напоминала ему, на сколько он еще больше бы был в состоянии сделать для этих простых, добрых людей.
Главноуправляющий, весьма глупый и хитрый человек, совершенно понимая умного и наивного графа, и играя им, как игрушкой, увидав действие, произведенное на Пьера приготовленными приемами, решительнее обратился к нему с доводами о невозможности и, главное, ненужности освобождения крестьян, которые и без того были совершенно счастливы.
Пьер втайне своей души соглашался с управляющим в том, что трудно было представить себе людей, более счастливых, и что Бог знает, что ожидало их на воле; но Пьер, хотя и неохотно, настаивал на том, что он считал справедливым. Управляющий обещал употребить все силы для исполнения воли графа, ясно понимая, что граф никогда не будет в состоянии поверить его не только в том, употреблены ли все меры для продажи лесов и имений, для выкупа из Совета, но и никогда вероятно не спросит и не узнает о том, как построенные здания стоят пустыми и крестьяне продолжают давать работой и деньгами всё то, что они дают у других, т. е. всё, что они могут давать.


В самом счастливом состоянии духа возвращаясь из своего южного путешествия, Пьер исполнил свое давнишнее намерение заехать к своему другу Болконскому, которого он не видал два года.
Богучарово лежало в некрасивой, плоской местности, покрытой полями и срубленными и несрубленными еловыми и березовыми лесами. Барский двор находился на конце прямой, по большой дороге расположенной деревни, за вновь вырытым, полно налитым прудом, с необросшими еще травой берегами, в середине молодого леса, между которым стояло несколько больших сосен.
Барский двор состоял из гумна, надворных построек, конюшень, бани, флигеля и большого каменного дома с полукруглым фронтоном, который еще строился. Вокруг дома был рассажен молодой сад. Ограды и ворота были прочные и новые; под навесом стояли две пожарные трубы и бочка, выкрашенная зеленой краской; дороги были прямые, мосты были крепкие с перилами. На всем лежал отпечаток аккуратности и хозяйственности. Встретившиеся дворовые, на вопрос, где живет князь, указали на небольшой, новый флигелек, стоящий у самого края пруда. Старый дядька князя Андрея, Антон, высадил Пьера из коляски, сказал, что князь дома, и проводил его в чистую, маленькую прихожую.
Пьера поразила скромность маленького, хотя и чистенького домика после тех блестящих условий, в которых последний раз он видел своего друга в Петербурге. Он поспешно вошел в пахнущую еще сосной, не отштукатуренную, маленькую залу и хотел итти дальше, но Антон на цыпочках пробежал вперед и постучался в дверь.
– Ну, что там? – послышался резкий, неприятный голос.
– Гость, – отвечал Антон.
– Проси подождать, – и послышался отодвинутый стул. Пьер быстрыми шагами подошел к двери и столкнулся лицом к лицу с выходившим к нему, нахмуренным и постаревшим, князем Андреем. Пьер обнял его и, подняв очки, целовал его в щеки и близко смотрел на него.
– Вот не ждал, очень рад, – сказал князь Андрей. Пьер ничего не говорил; он удивленно, не спуская глаз, смотрел на своего друга. Его поразила происшедшая перемена в князе Андрее. Слова были ласковы, улыбка была на губах и лице князя Андрея, но взгляд был потухший, мертвый, которому, несмотря на видимое желание, князь Андрей не мог придать радостного и веселого блеска. Не то, что похудел, побледнел, возмужал его друг; но взгляд этот и морщинка на лбу, выражавшие долгое сосредоточение на чем то одном, поражали и отчуждали Пьера, пока он не привык к ним.
При свидании после долгой разлуки, как это всегда бывает, разговор долго не мог остановиться; они спрашивали и отвечали коротко о таких вещах, о которых они сами знали, что надо было говорить долго. Наконец разговор стал понемногу останавливаться на прежде отрывочно сказанном, на вопросах о прошедшей жизни, о планах на будущее, о путешествии Пьера, о его занятиях, о войне и т. д. Та сосредоточенность и убитость, которую заметил Пьер во взгляде князя Андрея, теперь выражалась еще сильнее в улыбке, с которою он слушал Пьера, в особенности тогда, когда Пьер говорил с одушевлением радости о прошедшем или будущем. Как будто князь Андрей и желал бы, но не мог принимать участия в том, что он говорил. Пьер начинал чувствовать, что перед князем Андреем восторженность, мечты, надежды на счастие и на добро не приличны. Ему совестно было высказывать все свои новые, масонские мысли, в особенности подновленные и возбужденные в нем его последним путешествием. Он сдерживал себя, боялся быть наивным; вместе с тем ему неудержимо хотелось поскорей показать своему другу, что он был теперь совсем другой, лучший Пьер, чем тот, который был в Петербурге.
– Я не могу вам сказать, как много я пережил за это время. Я сам бы не узнал себя.
– Да, много, много мы изменились с тех пор, – сказал князь Андрей.
– Ну а вы? – спрашивал Пьер, – какие ваши планы?
– Планы? – иронически повторил князь Андрей. – Мои планы? – повторил он, как бы удивляясь значению такого слова. – Да вот видишь, строюсь, хочу к будущему году переехать совсем…
Пьер молча, пристально вглядывался в состаревшееся лицо (князя) Андрея.
– Нет, я спрашиваю, – сказал Пьер, – но князь Андрей перебил его:
– Да что про меня говорить…. расскажи же, расскажи про свое путешествие, про всё, что ты там наделал в своих именьях?
Пьер стал рассказывать о том, что он сделал в своих имениях, стараясь как можно более скрыть свое участие в улучшениях, сделанных им. Князь Андрей несколько раз подсказывал Пьеру вперед то, что он рассказывал, как будто всё то, что сделал Пьер, была давно известная история, и слушал не только не с интересом, но даже как будто стыдясь за то, что рассказывал Пьер.
Пьеру стало неловко и даже тяжело в обществе своего друга. Он замолчал.
– А вот что, душа моя, – сказал князь Андрей, которому очевидно было тоже тяжело и стеснительно с гостем, – я здесь на биваках, и приехал только посмотреть. Я нынче еду опять к сестре. Я тебя познакомлю с ними. Да ты, кажется, знаком, – сказал он, очевидно занимая гостя, с которым он не чувствовал теперь ничего общего. – Мы поедем после обеда. А теперь хочешь посмотреть мою усадьбу? – Они вышли и проходили до обеда, разговаривая о политических новостях и общих знакомых, как люди мало близкие друг к другу. С некоторым оживлением и интересом князь Андрей говорил только об устраиваемой им новой усадьбе и постройке, но и тут в середине разговора, на подмостках, когда князь Андрей описывал Пьеру будущее расположение дома, он вдруг остановился. – Впрочем тут нет ничего интересного, пойдем обедать и поедем. – За обедом зашел разговор о женитьбе Пьера.
– Я очень удивился, когда услышал об этом, – сказал князь Андрей.
Пьер покраснел так же, как он краснел всегда при этом, и торопливо сказал:
– Я вам расскажу когда нибудь, как это всё случилось. Но вы знаете, что всё это кончено и навсегда.
– Навсегда? – сказал князь Андрей. – Навсегда ничего не бывает.
– Но вы знаете, как это всё кончилось? Слышали про дуэль?
– Да, ты прошел и через это.
– Одно, за что я благодарю Бога, это за то, что я не убил этого человека, – сказал Пьер.
– Отчего же? – сказал князь Андрей. – Убить злую собаку даже очень хорошо.
– Нет, убить человека не хорошо, несправедливо…
– Отчего же несправедливо? – повторил князь Андрей; то, что справедливо и несправедливо – не дано судить людям. Люди вечно заблуждались и будут заблуждаться, и ни в чем больше, как в том, что они считают справедливым и несправедливым.
– Несправедливо то, что есть зло для другого человека, – сказал Пьер, с удовольствием чувствуя, что в первый раз со времени его приезда князь Андрей оживлялся и начинал говорить и хотел высказать всё то, что сделало его таким, каким он был теперь.
– А кто тебе сказал, что такое зло для другого человека? – спросил он.
– Зло? Зло? – сказал Пьер, – мы все знаем, что такое зло для себя.
– Да мы знаем, но то зло, которое я знаю для себя, я не могу сделать другому человеку, – всё более и более оживляясь говорил князь Андрей, видимо желая высказать Пьеру свой новый взгляд на вещи. Он говорил по французски. Je ne connais l dans la vie que deux maux bien reels: c'est le remord et la maladie. II n'est de bien que l'absence de ces maux. [Я знаю в жизни только два настоящих несчастья: это угрызение совести и болезнь. И единственное благо есть отсутствие этих зол.] Жить для себя, избегая только этих двух зол: вот вся моя мудрость теперь.