Hysteria (альбом The Human League)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
</td></tr> </td></tr>
Hysteria
Студийный альбом The Human League
Дата выпуска

Май 1984

Жанр

Синтипоп, новая волна

Продюсеры

Хью Пэдхам, Крис Томас, The Human League

Страна

Великобритания Великобритания

Лейбл

Virgin Records

Профессиональные рецензии
Хронология The Human League
Fascination!
(1983)
Hysteria
(1984)
Crash
(1986)
Синглы из Hysteria
  1. «The Lebanon»
    Выпущен: 23 апреля 1984
  2. «Life on Your Own»
    Выпущен: 18 июня 1984
  3. «Louise»
    Выпущен: Октябрь 1984
К:Альбомы 1984 года

Hysteria (рус. Истерия) — четвертый студийный альбом британской синтипоп-группы The Human League, изданный в мае 1984 года лейблом Virgin Records.





Об альбоме

Продюсировали альбом Хью Пэдхам и Крис Томас, которые заменили ушедшего Мартина Рашента. По сравнению с предыдущей пластинкой, Hysteria была менее успешна в коммерческом плане. Однако в ней оказалось меньше мрачных песен, чем в Dare[2]. Композиции «The Lebanon», «Life on Your Own» и «Louise» были изданы синглами, но только «The Lebanon» достиг большего коммерческого успеха, в отличие от остальных синглов. Все синглы попали в двадцатку чарта Великобритании[6][7], а в чарт США попал только «The Lebanon» на шестьдесят четвертую строчку[8].

Композиция «I Love You Too Much» ранее была записана для мини-альбома Fascination!, позднее она была переделана и включена в альбом Hysteria. «Rock Me Again and Again» является кавер-версией песни Джеймса Брауна. «Don't You Know I Want You» ранее уже являлась инструментальной версией «Total Panic» — б-сайд песни «(Keep Feeling) Fascination», но она была переработана и включена в альбом. В 2005 году лейбл Caroline Records переиздал альбом и добавил в переизданный альбом некоторые бонус-треки[2]. В Великобритании диск получил золотой статус[9].

Критиками альбом был встречен равнодушно. Рецензент из Allmusic высказал мнение, что пластинка посредственна, а мелодии, представленные на ней, однообразны[1]. Обозреватель журнала PopMatters Фелт Хантер был благосклонен к пластинке, но не стал скрывать её недостатки, выразив сожаление, что композиция «The Sign» не стала синглом, хотя и оценил «The Lebanon» положительно. По его мнению, «Don't You Know I Want You» является самой ужасной песней в творчестве The Human League. «На Hysteria коллектив изменил своё звучание в сторону попа, тем самым пытаясь доказать, что электронная музыка не просто создана лишь для экспериментов, но и может слиться с поп-музыкой». Тем не менее, он в солидарности с критиком из Allmusic считает, что альбом низкого качества[2].

Список композиций

НазваниеАвтор Длительность
1. «I'm Coming Back» Оки, Райт 4:07
2. «I Love You Too Much» Бёрден, Коллис, Райт 3:26
3. «Rock Me Again and Again» Оустин, Браун 3:32
4. «Louise» Коллис, Оки, Райт 4:55
5. «The Lebanon» Коллис, Оки 5:03
6. «Betrayed» Оки, Райт 4:02
7. «The Sign» Бёрден, Коллис, Оки 3:46
8. «So Hurt» Бёрден, Коллис 3:53
9. «Life on Your Own» Коллис, Оки, Райт 4:06
10. «Don't You Know I Want You» Бёрден, Коллис, Оки 3:09

Бонус-треки переиздания 2005 года

  1. «Thirteen» (б-сайд «The Lebanon»)
  2. «The World Tonight» (б-сайд «Life on Your Own»)
  3. «The Lebanon» (extended version)
  4. «Life on Your Own» (extended version)
  5. «The Sign» (extended version)

Чарты

Чарт (1984) Наивысшая
позиция
Великобритания[7][10] 3
Германия[11] 44
Канада[12] 43
Нидерланды[13] 16
Новая Зеландия[14] 9
Швеция[15] 6

Участники записи

Напишите отзыв о статье "Hysteria (альбом The Human League)"

Примечания

  1. 1 2 Kellman, Andy. [www.allmusic.com/album/hysteria-mw0000197902 Hysteria — The Human League: Songs, Reviews, Credits, Awards] (англ.). Allmusic. Проверено 30 июля 2012. [www.webcitation.org/6B4ce2s1A Архивировано из первоисточника 1 октября 2012].
  2. 1 2 3 4 Felt, Hunter. [www.popmatters.com/pm/review/humanleague-hysteria2005/ The Human League: Hysteria [reissue]] (англ.). PopMatters (30 September 2005). Проверено 30 июля 2012.
  3. Christgau, Robert. [www.robertchristgau.com/get_artist.php?id=600&name=Human+League Consumer Guide Reviews: Human League] (англ.). robertchristgau.com. Проверено 6 января 2012. [www.webcitation.org/6B4cfG7kh Архивировано из первоисточника 1 октября 2012].
  4. Bishop, Pete. [news.google.com/newspapers?id=AHMcAAAAIBAJ&sjid=HGMEAAAAIBAJ&pg=6974,567609&dq= Records. Updated Chicago still sounds way behind the times] (англ.) // Pittsburgh Press : газета. — Питтсбург, США: E. W. Scripps Company. — Vol. 101, no. 9. — P. 62.
  5. Everingham, Henry. [news.google.com/newspapers?id=H31WAAAAIBAJ&sjid=3-YDAAAAIBAJ&pg=5930,2357282&dq= The Monkees didn't write about Vietnam] (англ.) // Sydney Morning Herald : газета. — Сидней, Австралия: Fairfax Media. — No. 45. — P. 40.
  6. [chartarchive.org/a/the+human+league The Human League] (англ.). Chart Archive. Проверено 30 июля 2012.
  7. 1 2 [www.officialcharts.com/artist/_/human%20league/#albums Human League. Artist. Official Charts] (англ.). The Official Charts Company. Проверено 8 октября 2012. [www.webcitation.org/6Cu2GGoS6 Архивировано из первоисточника 14 декабря 2012].
  8. [www.billboard.com/artist/415341/human-league/chart The Human League — Chart history] (англ.). Billboard. Проверено 30 июля 2012.
  9. [www.bpi.co.uk/certifiedawards/search.aspx Certified Awards Search] (англ.). BPI. Проверено 30 июля 2012.
  10. [www.chartstats.com/release.php?release=42007 The Human League — Hysteria] (англ.). Chart Archive. Проверено 6 января 2012. [www.webcitation.org/6B4cjsq9o Архивировано из первоисточника 1 октября 2012].
  11. [www.charts.de/album.asp?artist=The+Human+League&title=Hysteria&cat=a&country=de Album — The Human League, Hysteria] (нем.). Media Control Charts. Проверено 6 января 2012. [www.webcitation.org/6B4chYXCQ Архивировано из первоисточника 1 октября 2012].
  12. [www.collectionscanada.gc.ca/rpm/028020-119.01-e.php?&file_num=nlc008388.6806a&type=1&interval=20 Item Display — RPM — Library and Archives Canada] (англ.). Government of Canada. Проверено 6 января 2012. [www.webcitation.org/6B4cfiIbq Архивировано из первоисточника 1 октября 2012].
  13. [dutchcharts.nl/showitem.asp?interpret=The+Human+League&titel=Hysteria&cat=a The Human League — Hysteria] (нид.). Hung Medien. Проверено 6 января 2012. [www.webcitation.org/6B4cgGSzR Архивировано из первоисточника 1 октября 2012].
  14. [charts.org.nz/showitem.asp?interpret=The+Human+League&titel=Hysteria&cat=a The Human League — Hysteria] (англ.). Hung Medien. Проверено 6 января 2012. [www.webcitation.org/6B4cigyjn Архивировано из первоисточника 1 октября 2012].
  15. [swedishcharts.com/showitem.asp?interpret=The+Human+League&titel=Hysteria&cat=a The Human League — Hysteria] (англ.). Hung Medien. Проверено 6 января 2012. [www.webcitation.org/69iGgHiGx Архивировано из первоисточника 6 августа 2012].

Отрывок, характеризующий Hysteria (альбом The Human League)

– Это мое дело знать и не ваше меня спрашивать, – вскрикнул Растопчин.
– Ежели его обвиняют в том, что он распространял прокламации Наполеона, то ведь это не доказано, – сказал Пьер (не глядя на Растопчина), – и Верещагина…
– Nous y voila, [Так и есть,] – вдруг нахмурившись, перебивая Пьера, еще громче прежнего вскрикнул Растопчин. – Верещагин изменник и предатель, который получит заслуженную казнь, – сказал Растопчин с тем жаром злобы, с которым говорят люди при воспоминании об оскорблении. – Но я не призвал вас для того, чтобы обсуждать мои дела, а для того, чтобы дать вам совет или приказание, ежели вы этого хотите. Прошу вас прекратить сношения с такими господами, как Ключарев, и ехать отсюда. А я дурь выбью, в ком бы она ни была. – И, вероятно, спохватившись, что он как будто кричал на Безухова, который еще ни в чем не был виноват, он прибавил, дружески взяв за руку Пьера: – Nous sommes a la veille d'un desastre publique, et je n'ai pas le temps de dire des gentillesses a tous ceux qui ont affaire a moi. Голова иногда кругом идет! Eh! bien, mon cher, qu'est ce que vous faites, vous personnellement? [Мы накануне общего бедствия, и мне некогда быть любезным со всеми, с кем у меня есть дело. Итак, любезнейший, что вы предпринимаете, вы лично?]
– Mais rien, [Да ничего,] – отвечал Пьер, все не поднимая глаз и не изменяя выражения задумчивого лица.
Граф нахмурился.
– Un conseil d'ami, mon cher. Decampez et au plutot, c'est tout ce que je vous dis. A bon entendeur salut! Прощайте, мой милый. Ах, да, – прокричал он ему из двери, – правда ли, что графиня попалась в лапки des saints peres de la Societe de Jesus? [Дружеский совет. Выбирайтесь скорее, вот что я вам скажу. Блажен, кто умеет слушаться!.. святых отцов Общества Иисусова?]
Пьер ничего не ответил и, нахмуренный и сердитый, каким его никогда не видали, вышел от Растопчина.

Когда он приехал домой, уже смеркалось. Человек восемь разных людей побывало у него в этот вечер. Секретарь комитета, полковник его батальона, управляющий, дворецкий и разные просители. У всех были дела до Пьера, которые он должен был разрешить. Пьер ничего не понимал, не интересовался этими делами и давал на все вопросы только такие ответы, которые бы освободили его от этих людей. Наконец, оставшись один, он распечатал и прочел письмо жены.
«Они – солдаты на батарее, князь Андрей убит… старик… Простота есть покорность богу. Страдать надо… значение всего… сопрягать надо… жена идет замуж… Забыть и понять надо…» И он, подойдя к постели, не раздеваясь повалился на нее и тотчас же заснул.
Когда он проснулся на другой день утром, дворецкий пришел доложить, что от графа Растопчина пришел нарочно посланный полицейский чиновник – узнать, уехал ли или уезжает ли граф Безухов.
Человек десять разных людей, имеющих дело до Пьера, ждали его в гостиной. Пьер поспешно оделся, и, вместо того чтобы идти к тем, которые ожидали его, он пошел на заднее крыльцо и оттуда вышел в ворота.
С тех пор и до конца московского разорения никто из домашних Безуховых, несмотря на все поиски, не видал больше Пьера и не знал, где он находился.


Ростовы до 1 го сентября, то есть до кануна вступления неприятеля в Москву, оставались в городе.
После поступления Пети в полк казаков Оболенского и отъезда его в Белую Церковь, где формировался этот полк, на графиню нашел страх. Мысль о том, что оба ее сына находятся на войне, что оба они ушли из под ее крыла, что нынче или завтра каждый из них, а может быть, и оба вместе, как три сына одной ее знакомой, могут быть убиты, в первый раз теперь, в это лето, с жестокой ясностью пришла ей в голову. Она пыталась вытребовать к себе Николая, хотела сама ехать к Пете, определить его куда нибудь в Петербурге, но и то и другое оказывалось невозможным. Петя не мог быть возвращен иначе, как вместе с полком или посредством перевода в другой действующий полк. Николай находился где то в армии и после своего последнего письма, в котором подробно описывал свою встречу с княжной Марьей, не давал о себе слуха. Графиня не спала ночей и, когда засыпала, видела во сне убитых сыновей. После многих советов и переговоров граф придумал наконец средство для успокоения графини. Он перевел Петю из полка Оболенского в полк Безухова, который формировался под Москвою. Хотя Петя и оставался в военной службе, но при этом переводе графиня имела утешенье видеть хотя одного сына у себя под крылышком и надеялась устроить своего Петю так, чтобы больше не выпускать его и записывать всегда в такие места службы, где бы он никак не мог попасть в сражение. Пока один Nicolas был в опасности, графине казалось (и она даже каялась в этом), что она любит старшего больше всех остальных детей; но когда меньшой, шалун, дурно учившийся, все ломавший в доме и всем надоевший Петя, этот курносый Петя, с своими веселыми черными глазами, свежим румянцем и чуть пробивающимся пушком на щеках, попал туда, к этим большим, страшным, жестоким мужчинам, которые там что то сражаются и что то в этом находят радостного, – тогда матери показалось, что его то она любила больше, гораздо больше всех своих детей. Чем ближе подходило то время, когда должен был вернуться в Москву ожидаемый Петя, тем более увеличивалось беспокойство графини. Она думала уже, что никогда не дождется этого счастия. Присутствие не только Сони, но и любимой Наташи, даже мужа, раздражало графиню. «Что мне за дело до них, мне никого не нужно, кроме Пети!» – думала она.
В последних числах августа Ростовы получили второе письмо от Николая. Он писал из Воронежской губернии, куда он был послан за лошадьми. Письмо это не успокоило графиню. Зная одного сына вне опасности, она еще сильнее стала тревожиться за Петю.
Несмотря на то, что уже с 20 го числа августа почти все знакомые Ростовых повыехали из Москвы, несмотря на то, что все уговаривали графиню уезжать как можно скорее, она ничего не хотела слышать об отъезде до тех пор, пока не вернется ее сокровище, обожаемый Петя. 28 августа приехал Петя. Болезненно страстная нежность, с которою мать встретила его, не понравилась шестнадцатилетнему офицеру. Несмотря на то, что мать скрыла от него свое намеренье не выпускать его теперь из под своего крылышка, Петя понял ее замыслы и, инстинктивно боясь того, чтобы с матерью не разнежничаться, не обабиться (так он думал сам с собой), он холодно обошелся с ней, избегал ее и во время своего пребывания в Москве исключительно держался общества Наташи, к которой он всегда имел особенную, почти влюбленную братскую нежность.
По обычной беспечности графа, 28 августа ничто еще не было готово для отъезда, и ожидаемые из рязанской и московской деревень подводы для подъема из дома всего имущества пришли только 30 го.
С 28 по 31 августа вся Москва была в хлопотах и движении. Каждый день в Дорогомиловскую заставу ввозили и развозили по Москве тысячи раненых в Бородинском сражении, и тысячи подвод, с жителями и имуществом, выезжали в другие заставы. Несмотря на афишки Растопчина, или независимо от них, или вследствие их, самые противоречащие и странные новости передавались по городу. Кто говорил о том, что не велено никому выезжать; кто, напротив, рассказывал, что подняли все иконы из церквей и что всех высылают насильно; кто говорил, что было еще сраженье после Бородинского, в котором разбиты французы; кто говорил, напротив, что все русское войско уничтожено; кто говорил о московском ополчении, которое пойдет с духовенством впереди на Три Горы; кто потихоньку рассказывал, что Августину не ведено выезжать, что пойманы изменники, что мужики бунтуют и грабят тех, кто выезжает, и т. п., и т. п. Но это только говорили, а в сущности, и те, которые ехали, и те, которые оставались (несмотря на то, что еще не было совета в Филях, на котором решено было оставить Москву), – все чувствовали, хотя и не выказывали этого, что Москва непременно сдана будет и что надо как можно скорее убираться самим и спасать свое имущество. Чувствовалось, что все вдруг должно разорваться и измениться, но до 1 го числа ничто еще не изменялось. Как преступник, которого ведут на казнь, знает, что вот вот он должен погибнуть, но все еще приглядывается вокруг себя и поправляет дурно надетую шапку, так и Москва невольно продолжала свою обычную жизнь, хотя знала, что близко то время погибели, когда разорвутся все те условные отношения жизни, которым привыкли покоряться.