I’ll be back
Поделись знанием:
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.
– Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d'arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C'est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu'il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.]
Офицер подошел к Макару Алексеичу и схватил его за ворот.
Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.
– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.
– Vous m'avez sauve la vie! Vous etes Francais, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз,] – сказал он. Для француза вывод этот был несомненен. Совершить великое дело мог только француз, а спасение жизни его, m r Ramball'я capitaine du 13 me leger [мосье Рамбаля, капитана 13 го легкого полка] – было, без сомнения, самым великим делом.
Но как ни несомненен был этот вывод и основанное на нем убеждение офицера, Пьер счел нужным разочаровать его.
– Je suis Russe, [Я русский,] – быстро сказал Пьер.
– Ти ти ти, a d'autres, [рассказывайте это другим,] – сказал француз, махая пальцем себе перед носом и улыбаясь. – Tout a l'heure vous allez me conter tout ca, – сказал он. – Charme de rencontrer un compatriote. Eh bien! qu'allons nous faire de cet homme? [Сейчас вы мне все это расскажете. Очень приятно встретить соотечественника. Ну! что же нам делать с этим человеком?] – прибавил он, обращаясь к Пьеру, уже как к своему брату. Ежели бы даже Пьер не был француз, получив раз это высшее в свете наименование, не мог же он отречься от него, говорило выражение лица и тон французского офицера. На последний вопрос Пьер еще раз объяснил, кто был Макар Алексеич, объяснил, что пред самым их приходом этот пьяный, безумный человек утащил заряженный пистолет, который не успели отнять у него, и просил оставить его поступок без наказания.
(перенаправлено с «I'll be back»)
«I’ll be back» (с англ. — «Я вернусь») — ставшая крылатой фраза киборга Т-800 из одноимённого фильма, произносимая Арнольдом Шварценеггером. Фраза занимает 37 позицию в списке 100 известных цитат из американских фильмов за 100 лет по версии AFI[1].
Содержание
Повторное использование
Самоцитаты
Фраза «I’ll be back» в том или ином варианте была использована Шварценеггером в фильмах:
- Терминатор (1984) — «I’ll be back» — «Я вернусь»
- Коммандо (1985) — «I’ll be back, Bennett!» — «Я вернусь, Беннетт»
- Без компромиссов (1986) — «I’ll be right back» — «Я сейчас вернусь»
- Бегущий человек (1987) — «Killian, I’ll be back!» — «Киллиан, я вернусь»
- Близнецы (1988) — «If you’re lying to me, I’ll be back!» — «Если ты соврал мне, я вернусь»
- Детсадовский полицейский (1990) — «I’m back!» — «Я вернулся»
- Вспомнить всё (1990) — «I’ll be back!» — «Я вернусь»
- Терминатор 2: Судный день (1991) — «I’ll be back» — «Я вернусь»
- Последний киногерой (1993) — «I’ll be back… Ha! Bet you didn’t expect me to say that!» — «Я вернусь. Ха! Спорим, ты не ожидал, что я это скажу!»
- Шестой день (2000) — «I may be back…» — «Я, может быть, вернусь»
- Терминатор 3: Восстание машин (2003) — «She’ll be back» и «I’m back!» — «Она вернется» и «Я вернулся»
- Неудержимые 2 (2012) — произносит фразу «I’m back» и позже «I’ll be back» — «Я вернулся» и «Я вернусь». В момент перестрелки в аэропорту герой Шварцнеггера говорит фразу: «Я быстро метнусь за патронами и вернусь», на что герой Брюса Уиллиса отвечает ему: «Не стоит, я схожу. Ты уже достаточно возвращался».
- Терминатор: Генезис (2015) — «I’ll be back» — «Я вернусь»
Пародии
Фраза неоднократно пародировалась:
- «Рэмбо 2» (1985)
- «Стой! А то мама будет стрелять…» (1992) — Эту фразу использует герой Эстель Гетти — Тутти Бамовски, когда она угрожает Парнелу: «На сегодня все, но запомните, я ещё вернусь!», что вызывает реакцию у героя Сталлоне, что так говорят терминаторы.
- «Парень из Энсино» (Замороженный калифорниец) (1992) — фразу произносит один из главных героев — Линк.
- «В поисках приключений» (1996) — фразу произносит герой Ван-Дамма.
- «Американский пирог» (1999)
- «Неоспоримый 2» (2006) — в конце фильма Джордж Чемберс произносит «Я вернусь».
- «Терминатор: Да придёт спаситель» (2009) фразу произносит Джон Коннор.
- «Симпсоны»
- «Мыши-байкеры с Марса»
Использование фразы Дмитрием Медведевым
В июне 2010 года, в ходе визита российского президента в Калифорнию, Дмитрий Медведев встречался с Арнольдом Шварценеггером, который занимал на тот момент пост губернатора штата. После встречи, прощаясь, президент России сказал: «I’ll be back» и добавил: «Hasta la vista». Шварценеггер отметил в своём микроблоге Twitter, что такой ход Медведева ему понравился[2].
Напишите отзыв о статье "I’ll be back"
Примечания
|
Отрывок, характеризующий I’ll be back
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.
– Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d'arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C'est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu'il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.]
Офицер подошел к Макару Алексеичу и схватил его за ворот.
Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.
– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.
– Vous m'avez sauve la vie! Vous etes Francais, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз,] – сказал он. Для француза вывод этот был несомненен. Совершить великое дело мог только француз, а спасение жизни его, m r Ramball'я capitaine du 13 me leger [мосье Рамбаля, капитана 13 го легкого полка] – было, без сомнения, самым великим делом.
Но как ни несомненен был этот вывод и основанное на нем убеждение офицера, Пьер счел нужным разочаровать его.
– Je suis Russe, [Я русский,] – быстро сказал Пьер.
– Ти ти ти, a d'autres, [рассказывайте это другим,] – сказал француз, махая пальцем себе перед носом и улыбаясь. – Tout a l'heure vous allez me conter tout ca, – сказал он. – Charme de rencontrer un compatriote. Eh bien! qu'allons nous faire de cet homme? [Сейчас вы мне все это расскажете. Очень приятно встретить соотечественника. Ну! что же нам делать с этим человеком?] – прибавил он, обращаясь к Пьеру, уже как к своему брату. Ежели бы даже Пьер не был француз, получив раз это высшее в свете наименование, не мог же он отречься от него, говорило выражение лица и тон французского офицера. На последний вопрос Пьер еще раз объяснил, кто был Макар Алексеич, объяснил, что пред самым их приходом этот пьяный, безумный человек утащил заряженный пистолет, который не успели отнять у него, и просил оставить его поступок без наказания.