I’ve Got You Under My Skin
I’ve Got You Under My Skin | |
Исполнитель | |
---|---|
Альбом | |
Дата выпуска |
1956 |
Жанр | |
Длительность |
3:40 |
Лейбл | |
Автор |
Коул Портер (музыка и слова) |
Продюсер | |
Трек-лист альбома «Songs for Swingin’ Lovers!» |
Рецензии | |
---|---|
Оценки критиков | |
Источник | Оценка |
AllMusic | Без оценки[1] |
«I’ve Got You Under My Skin» | ||||
Сингл The Four Seasons с альбома 2nd Vault of Gold Hits | ||||
---|---|---|---|---|
Сторона «Б» |
Huggin' My Pillow (с альбома Rag Doll) | |||
Выпущен |
август 1966 | |||
Формат |
7"-й сингл | |||
Жанр | ||||
Длительность |
3:41 | |||
Продюсер | ||||
Автор песни | ||||
Лейбл | ||||
| ||||
| ||||
Хронология синглов The Four Seasons | ||||
|
I’ve Got You Under My Skin — песня, написанная Коулом Портером в 1936 году. С тех пор исполнялась и записывалась множеством певцов и музыкантов.
Версия Фрэнка Синатры
Фрэнк Синатра перепел эту песню на альбоме 1956 года Songs for Swingin’ Lovers!. Как пишет Томас Уорд в своём обзоре на сайте AllMusic, несмотря на то, что эта «великолепная песня» «исполнялась до него буквально сотнями джазовых вокалистов и крунеров», он сделал её своей, в его версии «это шедевр». Причём главным достоинством этой записи Уорд считает аранжировку Нельсона Риддла, которую тот, по легенде, закончил по дороге в студию. Опять же по легенде после того, как песню в его аранжировке там впервые прогнали целиком, все музыканты одновременно встали и начали аплодировать. По мнению Уорда, это, возможно, лучшая песня на том альбоме Синатры[1].
Напишите отзыв о статье "I’ve Got You Under My Skin"
Примечания
Ссылки
- [www.metrolyrics.com/ive-got-you-under-my-skin-lyrics-frank-sinatra.html Текст этой песни] на сайте MetroLyrics
|
Отрывок, характеризующий I’ve Got You Under My Skin
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]
– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..
Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.
«Поступить в военную службу и ехать в армию или дожидаться? – в сотый раз задавал себе Пьер этот вопрос. Он взял колоду карт, лежавших у него на столе, и стал делать пасьянс.
- Песни по алфавиту
- Синглы по алфавиту
- Синглы 1966 года
- Песни 1936 года
- Песни Фрэнка Синатры
- Песни группы The Four Seasons
- Песни Эллы Фицджеральд
- Песни Дайаны Кролл
- Песни Нене Черри
- Песни, написанные Коулом Портером
- Песни Майкла Болтона
- Песни Дины Вашингтон
- Зал славы «Грэмми»
- Песни группы Seether
- Синглы 2009 года
- Синглы Capitol Records