IFRS 11

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

МСФО (IFRS) 11 "Соглашение о совместной деятельности" - международный стандарт финансовой отчетности, выпущен Советом по МСФО в мае 2011 года[1], введен в действие для применения на территории Российской Федерации приказом Минфина России от 18.07.2012 № 106н[2].





Определение

МСФО (IFRS) 11 "Соглашение о совместной деятельности" применяется всеми компаниями, которые являются стороной в совместных соглашениях[3]:

  • для учета долей в совместных предприятиях (СП)
  • для отражения активов, обязательств, доходов и расходов совместных предприятий в финансовой отчетности участников и инвесторов
  • независимо от структур или форм, в которых осуществляется деятельность совместных предприятий.

Совместный контроль - это базирующееся на договорной основе распределение контроля над экономической деятельностью, которое существует только в том случае, если для принятия решений в отношении основных видов деятельности требуется единогласное одобрения всех участников[4].

Совместное соглашение - это соглашение, по которому две или более стороны имеют совместный доступ.

Совместное предприятие - это совместное соглашение, по которому стороны, имеющие совместный контроль, имеют права на чистые активы совместного соглашения.

Участник СП - сторона по договору о совместном предприятии, осуществляющая совместный контроль над этим предприятием.

Совместная деятельность - совместное соглашение, по которому стороны, имеющие совместный контроль, получают права на активы и несут соответствующие обязательства в отношении этого соглашения.

Участник совместной деятельности - сторона по совместному соглашению, осуществляющая совместный контроль над этой деятельностью.

Формы совместных соглашений

Выделяются два основных вида совместных соглашений[5]:

  • совместная деятельность
  • совместные предприятия.

Стороны совместного соглашения связанны договорными соглашениями, которые включают следующие элементы[6]:

  • цель совместного соглашения, вид деятельности и её продолжительность
  • порядок назначения совета директоров или равнозначного органа управления
  • порядок принятия решений: вопросы, требующие согласования сторон и права голоса участников
  • капитал и прочие взносы, требуемые от участников
  • разделение продукции, доходов, расходов или результатов деятельности между участниками совместного соглашения

Сфера действия МСФО (IFRS) 11 при следующих условиях[7]:

  • договорное соглашение устанавливает совместный контроль
  • единогласное одобрение при принятии решений по основным видам деятельности компании свидетельствует о наличии совместного контроля у нескольких участников совместного соглашения, следовательно, об отсутствии контроля у какой-либо одной стороны.

Соглашение будет классифицировано как совместная деятельность:

  • Если не создается отдельная структура, поэтому каждый участник получает права на активы и доходы по совместному соглашению и несет обязательства по погашению обязательств и расходов, каждый участник использует свои собственные основные средства, создает свои собственные запасы, несет свои собственные расходы и обязательства, получает своё собственное финансирование.
  • В случае создания отдельного юридического лица активы и обязательства отдельно созданной структуры остаются активами и обязательствами самих участников.
  • Если по совместному соглашению стороны договорились о разделении прав на активы, полученные по соглашению, в определенной пропорции.

Каждый участник совместной деятельности признает в своей финансовой отчетности:

  • свои активы, включая свою долю в совместно контролируемых активах
  • свои обязательства, включая свою долю в обязательствах, принятых совместно
  • понесенные расходы и свою долю в доходах, которую он получает в результате продаж товаров или услуг, произведенных в ходе данной деятельности.

В других случаях соглашение классифицируется как совместное предприятие:

  • контролирует активы, принимает обязательства, несет расходы и получает прибыль, от своего имени заключает договора, получает финансирование в интересах совместного предприятия
  • ведет свои собственные бухгалтерские записи, составляет и представляет финансовую отчетность

Участник признает свою долю участия в совместном предприятии как инвестицию и должен учитывать эту инвестицию, используя метод долевого участия, в соответствии с МСФО (IAS) 28 "Инвестиции в ассоциированные компании и совместные предприятия":

  • доля участия в совместном предприятии первоначально учитывается по себестоимости
  • затем корректируется на произошедшее после приобретения изменение в чистых активах совместного предприятия с учетом доли участника
  • как следствие, прибыль или убыток участника включает его долю в прибыли или убытке совместного предприятия.

Раскрытие информации

Раскрывается информация в примечаниях к финансовой отчетности[3]:

  • характер, размер и финансовый эффект от инвестиций в совместные предприятия и ассоциированные компании
  • характер и изменения в рисках, связанных с инвестициями в совместные предприятия и ассоциированные компании.
  • наименование, характер взаимоотношений (вид деятельности), местонахождение, доли владения
  • каким образом учитывается инвестиция: используется долевой метод учета или по справедливой стоимости
  • существенные ограничения, влияющие на перевод фондов компании в форме дивидендов, выплат долгов или авансов
  • отчетные даты финансовых отчетов совместных и ассоциированных компаний
  • убытки, не признанные в финансовой отчетности материнской компании по долевому методу учета
  • обязательства, связанные с совместными предприятиями, отдельно от прочих обязательств, а также отдельно суммы условных обязательств в отношении инвестиций в совместные предприятия или ассоциированные компании.

Напишите отзыв о статье "IFRS 11"

Примечания

  1. Deloitte [www2.deloitte.com/content/dam/Deloitte/ru/Documents/audit/russian/ifrs-in-your-pocket.pdf МСФО в кармане]. — 2013. — С. 60-62.
  2. Минфин РФ [www.minfin.ru/common/img/uploaded/library/no_date/2013/Prilozhenie_%B9_5_-_RU_GVT_IFRS_11_May_2011.pdf МСФО 11 "Совместная деятельность"].
  3. 1 2 PwC [www.pwc.ru/ru/training/assets/dipifr-dec2014-textbook.pdf Учебное пособие АССА ДипИФР]. — 2015. — С. 382-390.
  4. Журнал МСФО [www.finotchet.ru/standard.html?id=70 МСФО (IFRS) 11 "Совместная деятельность"] // Издательский дом «Методология».
  5. TACIS [finotchet.ru/go/A/(IFRS)_11.pdf Пособие по МСФО (IFRS) 11 "Соглашения о совместном предпринимательстве"]. — 2012. — С. 8.
  6. КПМГ. МСФО: точка зрения КПМГ. Практическое руководство по международным стандартам финансовой отчетности, подготовленное КПМГ. — М.: Альпина Паблишер, 2014. — 2832 с. — ISBN 978-5-9614-4604-3.
  7. Ernst & Young Применение МСФО 2011 в 3-х частях // М.: Альпина Паблишер. — 2011. — С. 4000. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=978-5-4295-0019-5&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 978-5-4295-0019-5].

Отрывок, характеризующий IFRS 11

– Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!
– Ничего не знаю, – сказал Пьер.
– Я знаю, что вы дружны были с Натали, и потому… Нет, я всегда дружнее с Верой. Cette chere Vera! [Эта милая Вера!]
– Non, madame, [Нет, сударыня.] – продолжал Пьер недовольным тоном. – Я вовсе не взял на себя роль рыцаря Ростовой, и я уже почти месяц не был у них. Но я не понимаю жестокость…
– Qui s'excuse – s'accuse, [Кто извиняется, тот обвиняет себя.] – улыбаясь и махая корпией, говорила Жюли и, чтобы за ней осталось последнее слово, сейчас же переменила разговор. – Каково, я нынче узнала: бедная Мари Волконская приехала вчера в Москву. Вы слышали, она потеряла отца?
– Неужели! Где она? Я бы очень желал увидать ее, – сказал Пьер.
– Я вчера провела с ней вечер. Она нынче или завтра утром едет в подмосковную с племянником.
– Ну что она, как? – сказал Пьер.
– Ничего, грустна. Но знаете, кто ее спас? Это целый роман. Nicolas Ростов. Ее окружили, хотели убить, ранили ее людей. Он бросился и спас ее…
– Еще роман, – сказал ополченец. – Решительно это общее бегство сделано, чтобы все старые невесты шли замуж. Catiche – одна, княжна Болконская – другая.
– Вы знаете, что я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme. [немножечко влюблена в молодого человека.]
– Штраф! Штраф! Штраф!
– Но как же это по русски сказать?..


Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.
«Поступить в военную службу и ехать в армию или дожидаться? – в сотый раз задавал себе Пьер этот вопрос. Он взял колоду карт, лежавших у него на столе, и стал делать пасьянс.
– Ежели выйдет этот пасьянс, – говорил он сам себе, смешав колоду, держа ее в руке и глядя вверх, – ежели выйдет, то значит… что значит?.. – Он не успел решить, что значит, как за дверью кабинета послышался голос старшей княжны, спрашивающей, можно ли войти.
– Тогда будет значить, что я должен ехать в армию, – договорил себе Пьер. – Войдите, войдите, – прибавил он, обращаясь к княжие.
(Одна старшая княжна, с длинной талией и окаменелым лидом, продолжала жить в доме Пьера; две меньшие вышли замуж.)
– Простите, mon cousin, что я пришла к вам, – сказала она укоризненно взволнованным голосом. – Ведь надо наконец на что нибудь решиться! Что ж это будет такое? Все выехали из Москвы, и народ бунтует. Что ж мы остаемся?
– Напротив, все, кажется, благополучно, ma cousine, – сказал Пьер с тою привычкой шутливости, которую Пьер, всегда конфузно переносивший свою роль благодетеля перед княжною, усвоил себе в отношении к ней.
– Да, это благополучно… хорошо благополучие! Мне нынче Варвара Ивановна порассказала, как войска наши отличаются. Уж точно можно чести приписать. Да и народ совсем взбунтовался, слушать перестают; девка моя и та грубить стала. Этак скоро и нас бить станут. По улицам ходить нельзя. А главное, нынче завтра французы будут, что ж нам ждать! Я об одном прошу, mon cousin, – сказала княжна, – прикажите свезти меня в Петербург: какая я ни есть, а я под бонапартовской властью жить не могу.
– Да полноте, ma cousine, откуда вы почерпаете ваши сведения? Напротив…
– Я вашему Наполеону не покорюсь. Другие как хотят… Ежели вы не хотите этого сделать…
– Да я сделаю, я сейчас прикажу.
Княжне, видимо, досадно было, что не на кого было сердиться. Она, что то шепча, присела на стул.
– Но вам это неправильно доносят, – сказал Пьер. – В городе все тихо, и опасности никакой нет. Вот я сейчас читал… – Пьер показал княжне афишки. – Граф пишет, что он жизнью отвечает, что неприятель не будет в Москве.
– Ах, этот ваш граф, – с злобой заговорила княжна, – это лицемер, злодей, который сам настроил народ бунтовать. Разве не он писал в этих дурацких афишах, что какой бы там ни был, тащи его за хохол на съезжую (и как глупо)! Кто возьмет, говорит, тому и честь и слава. Вот и долюбезничался. Варвара Ивановна говорила, что чуть не убил народ ее за то, что она по французски заговорила…
– Да ведь это так… Вы всё к сердцу очень принимаете, – сказал Пьер и стал раскладывать пасьянс.
Несмотря на то, что пасьянс сошелся, Пьер не поехал в армию, а остался в опустевшей Москве, все в той же тревоге, нерешимости, в страхе и вместе в радости ожидая чего то ужасного.
На другой день княжна к вечеру уехала, и к Пьеру приехал его главноуправляющий с известием, что требуемых им денег для обмундирования полка нельзя достать, ежели не продать одно имение. Главноуправляющий вообще представлял Пьеру, что все эти затеи полка должны были разорить его. Пьер с трудом скрывал улыбку, слушая слова управляющего.
– Ну, продайте, – говорил он. – Что ж делать, я не могу отказаться теперь!
Чем хуже было положение всяких дел, и в особенности его дел, тем Пьеру было приятнее, тем очевиднее было, что катастрофа, которой он ждал, приближается. Уже никого почти из знакомых Пьера не было в городе. Жюли уехала, княжна Марья уехала. Из близких знакомых одни Ростовы оставались; но к ним Пьер не ездил.
В этот день Пьер, для того чтобы развлечься, поехал в село Воронцово смотреть большой воздушный шар, который строился Леппихом для погибели врага, и пробный шар, который должен был быть пущен завтра. Шар этот был еще не готов; но, как узнал Пьер, он строился по желанию государя. Государь писал графу Растопчину об этом шаре следующее:
«Aussitot que Leppich sera pret, composez lui un equipage pour sa nacelle d'hommes surs et intelligents et depechez un courrier au general Koutousoff pour l'en prevenir. Je l'ai instruit de la chose.
Recommandez, je vous prie, a Leppich d'etre bien attentif sur l'endroit ou il descendra la premiere fois, pour ne pas se tromper et ne pas tomber dans les mains de l'ennemi. Il est indispensable qu'il combine ses mouvements avec le general en chef».