IFRS 16

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

МСФО (IFRS) 16 «Аренда» — международный стандарт финансовой отчетности, устанавливающий порядок подготовки и представления финансовой отчётности в части аренды, действует с 01.01.2019 года.





История создания

В июле 2006 года добавлены в повестку дня СМСФО. 19 марта 2009 года опубликовано Дискуссионный документ DP/2009/1 «Аренда: предварительные соображения», комментарии принимались до 17 июля 2009 года. 17 августа 2010 года опубликован Проект стандарта ED/2010/9 «Аренда», комментарии по которому принимались до 15 декабря 2010 года. 21 июля 2011 года СМСФО и Совет по стандартам финансового учета США[en] совместно объявили о намерении повторно выставить проект на обсуждение в 2012 году. 16 мая 2013 года опубликован Проект стандарта ED/2013/6 «Аренда»,, комментарии по которому принимались до 13 сентября 2013 года. 13 января 2016 был опубликован стандарт IFRS 16 «Аренда», который вступает в силу 01.01.2019 года. Стандарт заменяет стандарт IAS 17 «Аренда», IFRIC 4 «Порядок определения наличия в соглашении признаков аренды», SIC 15 «Операционная аренда — стимулы», SIC 27 «Оценка содержаний операций, связанных с юридической формой аренды»[1].

Цель

Цель стандарта — установить принципы подготовки и представления финансовой отчётности в части аренды, разрешение вопросов пользователей финансовой отчетности в отношении разницы в методах учёта операционной и финансовой аренды[2].

Сфера применения стандарта

Стандарт по аренде распространяется на все её виды, включая аренду права использования активов по договорам субаренды, за исключением[3]:

  • договоров аренды, связанных с разведкой и использованием ископаемых, невозобновляемых ресурсов (это в рамках IFRS 6);
  • соглашений, связанных с IFRIC 12 «Концессионные соглашения о предоставлении услуг»;
  • лицензий на интеллектуальную собственность (это в рамках IFRS 15), прав по лицензионным соглашениям (на них распространяется IAS 38);
  • договоров аренды биологических активов (на них распространяется IAS 41);
  • договоров аренды активов стоимостью менее 5000 долларов США;
  • договоров аренды активов со сроком менее 12 месяцев.

Определения

Договор аренды — соглашение с правом контроля использования идентифицированного актива в течение определенного периода времени за вознаграждение. Контроль перешёл к клиенту, когда клиент имеет право получать практически все экономические выгоды и управлять использованием данным активом (иметь полномочия)[2].

Срок аренды — период аренды, не подлежащей досрочному прекращению, включая периоды продления аренды, когда у арендатора существует обоснованная уверенность в том, что право будет реализовано, включая периоды, на которые распространяется право расторжения договора, если у арендатора существует обоснованная уверенность в том, что данное право не будет реализовано. Срок аренды пересматривается, если её период был изменен[2].

Идентифицированный актив — актив, определённый в явной форме в соглашении или в неявной форме в момент предоставления его в пользование клиента. Если поставщик наделён реальными правами замены актива в течение периода использования, то актив не считается идентифицированным[2].

Право поставщика на замену актива является реальным, если поставщик имеет практическую возможность заменить актив на аналогичный в течение периода использования, и поставщик получит экономическую выгоду от реализации своего права на замену актива, включая основную продукцию и побочные продукты, а также иные экономические выгоды от осуществления коммерческой операции с третьей стороны[2].

Право распоряжения использования идентифицированного актива в течение периода его использования выполняется, если клиент имеет право распоряжаться активом каким-либо образом и в своих целях, или если решение об использования актива приняты заранее и клиент имеет право эксплуатировать актив в течение периода использования или способ и цели использования определены заранее[2].

Признание аренды

В рамках договора аренды арендатор признаёт как актив в рамках право использования, так и обязательство по его аренде на дату передачи актива в пользование в отчёт о финансовом положении. Сумма признанного актива состоит из[4]:

  • первоначальной оценки обязательства по аренде;
  • арендных платежей арендодателю, сделанных на дату начала аренды или до неё, за минусом стимулов для заключения договора аренды;
  • первоначальных прямых затрат, понесённых арендатором;
  • затрат при демонтаже и выбытии актива, восстановлении актива.

После первоначального признания компания оценивает актив, используя модель учёта по себестоимости (где признаётся амортизация и расходы по обесценению в отчёте о прибылях и убытках), или модель учёта по переоцененной стоимости согласно IAS 16 (где признаётся переоценка в прочем совокупном доходе), или модель учёта по справедливой стоимости согласно IAS 40[2].

Обязательство по аренде оценивается по приведенной стоимости арендных платежей, дисконтированных с использованием ставки, заложенной в договоре аренде или по ставке привлечения дополнительных заёмных средств арендатором, в том числе[2]:

  • фиксированные платежи (фиксированные по сути) за минусов стимулов при заключении договора аренды;
  • переменные арендные платежи, зависимые от индекса или ставки;
  • выплаты в гарантированной ликвидационной стоимости;
  • стоимости исполнения опциона на покупку;
  • штрафы за расторжение договора аренды.

После первоначального признания арендатор увеличивает обязательства по аренде на начисленные проценты (учитываемые в отчете о прибылях и убытках), уменьшает на сумму арендных платежей и переоценивает балансовую стоимость для отражения переоценки, изменения условий аренды или пересмотра платежей, фиксированных по сути[2].

Арендатор переоценивает обязательство по аренде при[2]:

  • изменение ожидаемой суммы выплаты в отношении гарантированной ликвидационной стоимости;
  • изменение будущих арендных платежей в связи с изменением индекса или ставки, используемых для определения данных платежей;
  • изменение срока аренды;
  • изменение оценки опциона на покупку актива, являющегося предметом договора аренды

Раскрытие информации

Компании раскрывают[2]:

  • амортизационные выплаты по активу;
  • процентные расходы по обязательствам по аренде;
  • расходы, относящиеся к краткосрочной аренде;
  • расходы, относящиеся к аренде активов с низкой стоимостью;
  • расходы, относящиеся к переменным арендным платежам, не включенным в оценку обязательств по аренде;
  • доход от субаренды права использования активов;
  • общий отток денежных средств по аренде;
  • поступления активов, представляющих собой право использования;
  • прибыль или убытки от операций продажи c обратной арендой;
  • балансовая стоимость активов, представляющих собой право использования, на конец отчетного периода по классам активов, являющихся предметом договоров аренды.
Финансовая аренда

Арендодатель классифицирует аренду как операционную или финансовую. В случае финансовой аренды, когда практически все риски и выгоды переданы арендатору, арендодатель признаёт в отчете о финансовом положении активы, находящиеся в финансовой аренде на дату начала аренды и представляет их как дебиторская задолженность в сумме чистых инвестиций в аренду, состоящей из дебиторской задолженности по аренде, оцененной по приведенной стоимости арендных платежей и остаточного актива, оцененного по приведенной ликвидационной стоимости, начисляемой арендодателю. После первоначального признания арендодатель признаёт финансовый доход в течение срока аренды при неизменной периодической норме доходности по чистым инвестициям арендодателя в финансовую аренду[2].

Операционная аренда

Арендодатель признаёт арендные платежи от операционной аренды в качестве дохода либо равномерно, либо по другой систематической основе, и представляет в своём отчете о финансовом положении активы по договорам операционной аренды[2].

Операции продажи с обратной арендой

Если передача активов при продаже с обратной арендой соответствует критериям IFRS 15, то продавец-арендатор признает актив по стоимости, рассчитанной пропорционально части предыдущей балансовой стоимости актива (прибыль/убыток при выбытии отражается только в отношении тех прав использования, которые были переданы покупателю-арендодателю), а покупатель-арендодатель учитывает покупки актива согласно IAS 16. Если не соответствует критериям IFRS 15, то продавец-арендатор продолжает признавать актив и финансовое обязательство, а покупатель-арендодатель признает финансовый актив в отношении выполненного платежа[2].

Учёт сервисного элемента договора аренды

Когда договор аренды содержат два элемента: арендный и сервисный, то оба элемента выделяются, а платежи распределяются на оба элемента. Сервисный элемент можно не выделять, если сервисный элемент является не значительным[3].

Напишите отзыв о статье "IFRS 16"

Примечания

  1. Deloitte [www.iasplus.com/en/standards/ifrs/ifrs-16 IFRS 16 — Leases].
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Deloitte [www2.deloitte.com/content/dam/Deloitte/ru/Documents/audit/IFRS_news/25-january-2016-rus.pdf МСФО (IFRS) 16 «Аренда». Краткий обзор]. — 2016.
  3. 1 2 Вакарюк Е.Г. [www.accaglobal.com/russia/ru/research-and-insights/ifrs16.html МСФО (IFRS) 16: АРЕНДА] // АССА. — 2016.
  4. IFRS [www.gaap.ru/articles/Investorskie_perspektivy_novaya_zhizn_lizinga/ Инвесторские перспективы: новая жизнь лизинга]. — 2016. — 11 февраля.

Отрывок, характеризующий IFRS 16

– Это другое дело. Для народа это нужно, – сказал первый.
– Что это? – спросил Пьер.
– А вот новая афиша.
Пьер взял ее в руки и стал читать:
«Светлейший князь, чтобы скорей соединиться с войсками, которые идут к нему, перешел Можайск и стал на крепком месте, где неприятель не вдруг на него пойдет. К нему отправлено отсюда сорок восемь пушек с снарядами, и светлейший говорит, что Москву до последней капли крови защищать будет и готов хоть в улицах драться. Вы, братцы, не смотрите на то, что присутственные места закрыли: дела прибрать надобно, а мы своим судом с злодеем разберемся! Когда до чего дойдет, мне надобно молодцов и городских и деревенских. Я клич кликну дня за два, а теперь не надо, я и молчу. Хорошо с топором, недурно с рогатиной, а всего лучше вилы тройчатки: француз не тяжеле снопа ржаного. Завтра, после обеда, я поднимаю Иверскую в Екатерининскую гошпиталь, к раненым. Там воду освятим: они скорее выздоровеют; и я теперь здоров: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба».
– А мне говорили военные люди, – сказал Пьер, – что в городе никак нельзя сражаться и что позиция…
– Ну да, про то то мы и говорим, – сказал первый чиновник.
– А что это значит: у меня болел глаз, а теперь смотрю в оба? – сказал Пьер.
– У графа был ячмень, – сказал адъютант, улыбаясь, – и он очень беспокоился, когда я ему сказал, что приходил народ спрашивать, что с ним. А что, граф, – сказал вдруг адъютант, с улыбкой обращаясь к Пьеру, – мы слышали, что у вас семейные тревоги? Что будто графиня, ваша супруга…
– Я ничего не слыхал, – равнодушно сказал Пьер. – А что вы слышали?
– Нет, знаете, ведь часто выдумывают. Я говорю, что слышал.
– Что же вы слышали?
– Да говорят, – опять с той же улыбкой сказал адъютант, – что графиня, ваша жена, собирается за границу. Вероятно, вздор…
– Может быть, – сказал Пьер, рассеянно оглядываясь вокруг себя. – А это кто? – спросил он, указывая на невысокого старого человека в чистой синей чуйке, с белою как снег большою бородой, такими же бровями и румяным лицом.
– Это? Это купец один, то есть он трактирщик, Верещагин. Вы слышали, может быть, эту историю о прокламации?
– Ах, так это Верещагин! – сказал Пьер, вглядываясь в твердое и спокойное лицо старого купца и отыскивая в нем выражение изменничества.
– Это не он самый. Это отец того, который написал прокламацию, – сказал адъютант. – Тот молодой, сидит в яме, и ему, кажется, плохо будет.
Один старичок, в звезде, и другой – чиновник немец, с крестом на шее, подошли к разговаривающим.
– Видите ли, – рассказывал адъютант, – это запутанная история. Явилась тогда, месяца два тому назад, эта прокламация. Графу донесли. Он приказал расследовать. Вот Гаврило Иваныч разыскивал, прокламация эта побывала ровно в шестидесяти трех руках. Приедет к одному: вы от кого имеете? – От того то. Он едет к тому: вы от кого? и т. д. добрались до Верещагина… недоученный купчик, знаете, купчик голубчик, – улыбаясь, сказал адъютант. – Спрашивают у него: ты от кого имеешь? И главное, что мы знаем, от кого он имеет. Ему больше не от кого иметь, как от почт директора. Но уж, видно, там между ними стачка была. Говорит: ни от кого, я сам сочинил. И грозили и просили, стал на том: сам сочинил. Так и доложили графу. Граф велел призвать его. «От кого у тебя прокламация?» – «Сам сочинил». Ну, вы знаете графа! – с гордой и веселой улыбкой сказал адъютант. – Он ужасно вспылил, да и подумайте: этакая наглость, ложь и упорство!..
– А! Графу нужно было, чтобы он указал на Ключарева, понимаю! – сказал Пьер.
– Совсем не нужно», – испуганно сказал адъютант. – За Ключаревым и без этого были грешки, за что он и сослан. Но дело в том, что граф очень был возмущен. «Как же ты мог сочинить? – говорит граф. Взял со стола эту „Гамбургскую газету“. – Вот она. Ты не сочинил, а перевел, и перевел то скверно, потому что ты и по французски, дурак, не знаешь». Что же вы думаете? «Нет, говорит, я никаких газет не читал, я сочинил». – «А коли так, то ты изменник, и я тебя предам суду, и тебя повесят. Говори, от кого получил?» – «Я никаких газет не видал, а сочинил». Так и осталось. Граф и отца призывал: стоит на своем. И отдали под суд, и приговорили, кажется, к каторжной работе. Теперь отец пришел просить за него. Но дрянной мальчишка! Знаете, эдакой купеческий сынишка, франтик, соблазнитель, слушал где то лекции и уж думает, что ему черт не брат. Ведь это какой молодчик! У отца его трактир тут у Каменного моста, так в трактире, знаете, большой образ бога вседержителя и представлен в одной руке скипетр, в другой держава; так он взял этот образ домой на несколько дней и что же сделал! Нашел мерзавца живописца…


В середине этого нового рассказа Пьера позвали к главнокомандующему.
Пьер вошел в кабинет графа Растопчина. Растопчин, сморщившись, потирал лоб и глаза рукой, в то время как вошел Пьер. Невысокий человек говорил что то и, как только вошел Пьер, замолчал и вышел.
– А! здравствуйте, воин великий, – сказал Растопчин, как только вышел этот человек. – Слышали про ваши prouesses [достославные подвиги]! Но не в том дело. Mon cher, entre nous, [Между нами, мой милый,] вы масон? – сказал граф Растопчин строгим тоном, как будто было что то дурное в этом, но что он намерен был простить. Пьер молчал. – Mon cher, je suis bien informe, [Мне, любезнейший, все хорошо известно,] но я знаю, что есть масоны и масоны, и надеюсь, что вы не принадлежите к тем, которые под видом спасенья рода человеческого хотят погубить Россию.
– Да, я масон, – отвечал Пьер.
– Ну вот видите ли, мой милый. Вам, я думаю, не безызвестно, что господа Сперанский и Магницкий отправлены куда следует; то же сделано с господином Ключаревым, то же и с другими, которые под видом сооружения храма Соломона старались разрушить храм своего отечества. Вы можете понимать, что на это есть причины и что я не мог бы сослать здешнего почт директора, ежели бы он не был вредный человек. Теперь мне известно, что вы послали ему свой. экипаж для подъема из города и даже что вы приняли от него бумаги для хранения. Я вас люблю и не желаю вам зла, и как вы в два раза моложе меня, то я, как отец, советую вам прекратить всякое сношение с такого рода людьми и самому уезжать отсюда как можно скорее.
– Но в чем же, граф, вина Ключарева? – спросил Пьер.
– Это мое дело знать и не ваше меня спрашивать, – вскрикнул Растопчин.
– Ежели его обвиняют в том, что он распространял прокламации Наполеона, то ведь это не доказано, – сказал Пьер (не глядя на Растопчина), – и Верещагина…
– Nous y voila, [Так и есть,] – вдруг нахмурившись, перебивая Пьера, еще громче прежнего вскрикнул Растопчин. – Верещагин изменник и предатель, который получит заслуженную казнь, – сказал Растопчин с тем жаром злобы, с которым говорят люди при воспоминании об оскорблении. – Но я не призвал вас для того, чтобы обсуждать мои дела, а для того, чтобы дать вам совет или приказание, ежели вы этого хотите. Прошу вас прекратить сношения с такими господами, как Ключарев, и ехать отсюда. А я дурь выбью, в ком бы она ни была. – И, вероятно, спохватившись, что он как будто кричал на Безухова, который еще ни в чем не был виноват, он прибавил, дружески взяв за руку Пьера: – Nous sommes a la veille d'un desastre publique, et je n'ai pas le temps de dire des gentillesses a tous ceux qui ont affaire a moi. Голова иногда кругом идет! Eh! bien, mon cher, qu'est ce que vous faites, vous personnellement? [Мы накануне общего бедствия, и мне некогда быть любезным со всеми, с кем у меня есть дело. Итак, любезнейший, что вы предпринимаете, вы лично?]
– Mais rien, [Да ничего,] – отвечал Пьер, все не поднимая глаз и не изменяя выражения задумчивого лица.
Граф нахмурился.
– Un conseil d'ami, mon cher. Decampez et au plutot, c'est tout ce que je vous dis. A bon entendeur salut! Прощайте, мой милый. Ах, да, – прокричал он ему из двери, – правда ли, что графиня попалась в лапки des saints peres de la Societe de Jesus? [Дружеский совет. Выбирайтесь скорее, вот что я вам скажу. Блажен, кто умеет слушаться!.. святых отцов Общества Иисусова?]
Пьер ничего не ответил и, нахмуренный и сердитый, каким его никогда не видали, вышел от Растопчина.

Когда он приехал домой, уже смеркалось. Человек восемь разных людей побывало у него в этот вечер. Секретарь комитета, полковник его батальона, управляющий, дворецкий и разные просители. У всех были дела до Пьера, которые он должен был разрешить. Пьер ничего не понимал, не интересовался этими делами и давал на все вопросы только такие ответы, которые бы освободили его от этих людей. Наконец, оставшись один, он распечатал и прочел письмо жены.
«Они – солдаты на батарее, князь Андрей убит… старик… Простота есть покорность богу. Страдать надо… значение всего… сопрягать надо… жена идет замуж… Забыть и понять надо…» И он, подойдя к постели, не раздеваясь повалился на нее и тотчас же заснул.
Когда он проснулся на другой день утром, дворецкий пришел доложить, что от графа Растопчина пришел нарочно посланный полицейский чиновник – узнать, уехал ли или уезжает ли граф Безухов.