ISDB-T

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Список стандартов цифрового телевизионного вещания
Стандарты DVB (Европа)
DVB-S (Цифровое спутниковое ТВ)
DVB-T (Цифровое эфирное ТВ)
DVB-C (Цифровое кабельное ТВ)
DVB-H (Мобильное ТВ)
    • DVB-SH (спутниковое/мобильное)
Стандарты ATSC (Северная Америка/Корея)
ATSC (Цифровое эфирное ТВ)
ATSC-M/H (Мобильное ТВ)
Стандарты ISDB (Япония/Латинская Америка)
ISDB-S (Цифровое спутниковое ТВ)
ISDB-T (Цифровое эфирное ТВ)
    • 1seg (Мобильное ТВ)
ISDB-C (Кабельное ТВ)
SBTVD/ISDB-Tb (Бразилия)
Китайские стандарты цифрового телевизионного вещания
DMB-T/H (эфирное/мобильное)
ADTB-T (эфирное)
CMMB (мобильное)
DMB-T (эфирное)
Стандарты DMB (Корейское мобильное ТВ)
T-DMB (эфирное)
S-DMB (спутниковое)
MediaFLO
Кодеки
Видеокодеки
Аудиокодеки
Диапазон частот

ISDB-T (англ. Integrated Service Digital Broadcasting - Terrestrial) — стандарт цифрового телевидения. Используется в Японии и странах Южной Америки, экспериментально на Филиппинах.





История

Телевидение высокой четкости (HDTV) было открыто NHK Science & Technology Research Laboratories (Лабораториями научных и технологических исследований японской корпорации телерадиовещания). Исследования были запущены еще в 1960-х, но только в 1973 году был предложен первый стандарт HDTV под обозначением ITU-R (CCIR).

К 1980-м уже были изобретены такие важные для HDTV технологии, как камера высокой четкости, электронно-лучевая трубка (основа будущих телевизоров), видеомагнитофон, устройства редактирования и прочее. В 1982 году NHK представил миру новую разработку — сжатие со множественной субдискретизацией (англ. Multiple sub-nyquist sampling Encoding, MUSE), первый в мире формат компрессии видео и передающегося сигнала. MUSE сжимал цифровое видео, но перед частотной модуляции имела место обработка конвертером сигналов, преобразующим цифровой сигнал в аналоговый.

В 1987 году NHK продемонстрировала возможности MUSE в Вашингтоне. Демонстрация оказала такое впечатление на американское правительство, что вскоре начались разработки американских стандартов цифрового телевидения, позже ставших известными как семейство стандартов ATSC. В Европе разработали свой собственный стандарт цифрового телевидения — DVB. Японцы же начали разработку собственных, исключительно цифровых, стандартов телевидения и в 1980-х создала систему стандартов, которая стала прототипом ISDB. 1 декабря 2003 года Япония начала эфирное вещание по стандарту ISDB-T через NHK и коммерческие телерадиостанции.

Функционирование

Выделяют следующие характеристики и функции стандартов эфирного вещания ISDB-T:

  • ISDB-T (Integrated Services Digital Broadcasting-Terrestrial) в Японии, используют диапазон УВЧ 470 МГц-770 МГц и пропускную способность 300 МГц, выделяет 50 каналов (а именно, номера с 13 по 62), ширина диапазон каждого канала 6 МГц (фактически эффективная ширина диапазона равна 5.572 МГц, остальное это защитный интервал между каналами, равный 430 кГц). Эти каналы вызывают «физическим каналом» (物理チャンネル). За пределами Японии для стандартов ISBD-T используются американская или европейская таблица каналов.
  • Для таблиц каналов с шириной диапазона в 6 МГц, эффективная ширина диапазона равна 5.572 МГц, у некоторых поставщиков услуг — 5,617 Мгц. Для каналов с шириной диапазона 7 МГц или 8 Мгц, эффективная ширина диапазона будет равна 6.50 МГц и 7.42 МГц соответственно. Все, что не относится к эффективной ширине диапазона, отводится на защитные интервалы, препятствующие наложению сигналов разных каналов.
  • ISDB-T может посылать любое соотношения потоков телевидения высокой четкости (до 8 Мбит/с в случает H.264) и потоков телевидения стандартной четкости (до 2 Мбит/с в случае H.264) при имеющейся скорости передачи данных, определенной параметрами этой передачи (ширина диапазона, уровень кода, защитные интервалы и т. д.). Как правило, из 13 выделяемых сегментов структуры, сегмент s0 отводится для трансляции сигнала в мобильном формате 1seg, а сегменты s1-12 предназначены для стандартного эфирного вещания цифрового телевидения. Потоки битов всех этих 12 сегментов объединены в единый транспортный поток, в котором любое соотношение потоков можно передать на основе MPEG-2.
  • Сигналы телевидения высокой четкости и мобильного телевидения 1seg передаются при помощи одного и того же канала. Название 1seg в Японии носит сервис для эфирного вещания мобильного телевидения. Однако, несмотря на то, что 1seg разработан именно для использования в мобильных и портативных устройствах, часто в движущемся транспорте пользователи испытывают проблемы с приемам сигнала этого сервиса. Из-за высокого уровня сигнала, некоторые здания и углы могут мешать трансляции в диапазоне УВЧ, но, как сообщают, в Пассажирском экспрессе, движущемся по равнине и сельской местности, прием сигнала отличный.
  • С вещанием данных ISDV-T предоставляет интерактивные сервисы. В том числе электронную версию программы телепередач. кроме того, вместе с вещанием предоставляется доступ к Интернету (обратный канал доступа) как на телевизорах, так и на мобильных устройствах.
  • ISDB-T обеспечивает сеть единой частоты (SFN) и технологию повторения. SFN делает более эффективным использование частот (спектр). Например, SFN равнины Канто (огромная площадь, включающая большую часть префектуры Токио, а также часть префектур Чиба, Ибараги, Точиги, Сайтама и Канагава) покрывает площадь с 10 млн населения.
  • Сигнал стандарта ISDB-T может быть получен в закрытом помещении даже устройством со встроенной антенной.
  • ISDB-T обеспечивает устойчивость к множественным интерференциям («двоению»), наложению аналогового дубликата канала, электромагнитным помехам от автомобилей и линий электропередач в условиях городской среды
  • утверждается, что стандарты ISDB-T позволяют сигналу телевидения высокой четкости поступать на ресиверы даже в транспортных средствах, движущихся на скорости до 100 км/ч (на практике пока доказано не было); для сравнения, стандарты DVB-T могут обеспечить прием в движущемся транспорте лишь телевидения стандартной четкости, а стандарты ATSC, как считалась, вообще не могут обеспечить прием в транспортных средствах 9хотя в начале 2007 года поступали отчеты об успешных испытаниях приема сигнала в движущемся транспорте при использовании ТВ-тюнеров, подключенных к ноутбуку посредством интерфейса USB).

Использование формата ISDB-T

В мире

ISDB-T был принят в декабре 2003 для коммерческих трансляций в Японии. В настоящее время стандарт включает рынок из приблизительно 100 миллионов телевизоров. К концу апреля 2005 у ISDB-T было 10 миллионов подписчиков. Вместе с широким использованием ISDB-T понижается цена получателей. На 19 апреля 2006 цена на ресиверы ISDB-T составила 19800¥.[1] К ноябрю 2007 только несколько более старых, имеющих низкую производительность моделей можно было найти на японском рынке (средняя стоимость 180 U$), откуда прослеживается тенденция к замене более современным оборудованием как цифровых приставок, так и телевизоров со встроенными тюнерами. В ноябре 2009 розничная сеть AEON представила ресивер за 40 долларах США[2] среди прочего разнообразия недорогих тюнеров. Веб-страница Dibeg подтверждает эту тенденцию, показывая снижение стоимости на цифровые тюнеры в Японии.[3]

Бразилия, до некоторого времени использовавшая аналоговую телевизионную систему (PAL-M), который немного отличается от аналогов из любых других стран, выбрала ISDB-T в качестве основы для её формата DTV, назвав его ISDB-Tb или используя в пределах страны обозначение SBTVD (Sistema Brasileiro de Televisão Digital-Terrestre). Японская группа DiBEG включила нововведения, сделанные Бразилией — видеокодек MPEG4 вместо MPEG2, используемого ISDB-T, и мощное техническое обеспечение под названием Ginga-, и переименовала стандарт в «ISDB-T International».[4] Кроме Аргентины, Бразилии, Перу, Чили и Эквадора[5], которые уже сделали выбор в пользу ISDB-Tb, есть другие южноамериканские страны, главным образом такие как Венесуэла,[6] которые рассматривают ISDB-Tb как способ экономно создать собственную телевизионную сеть вместо того, чтобы закупать уже готовые ресиверы.. Кроме того, были проведены широкомасштабные испытания, в которых приняли участия Бразильская Ассоциацией Радио- и Телевещания (ABERT), бразильское Телевизионное Техническое Общество (SET) и Universidade Presbiteriana Mackenzie. В ходе испытаний было выявлено недостаточное качество внутреннего приема, представленного ATSC и, уже касающееся DVB-T и ISDB-T, отсутствие нормальной производительности и гибкости при получении доступа к цифровым службам и телепрограммам через немобильные, мобильные или портативные устройства с достаточно впечатляющим качеством.[7]

Группа ABERT-SET в Бразилии сделала системные сравнительные испытания DTV при контроле CPqD. Сравнительные испытания были сделаны под тщательным контролем рабочей группы SET и ABERT. Группа ABERT/SET выбрала ISDB-T как лучшее решение в цифровых телерадиовещательных системах модуляции среди ATSC, DVB-T и ISDB-T. Другое исследование нашло, что ISDB-T и DVB-T выступали в равной степени хорошо, но у обоих победил DVB-T2.[8]

В отдельных странах

Далее идет список с дополнительной информацией, какие страны и как вводили на своей территории стандарты ISDB-T (в хронологическом порядке, согласно дате официального объявления):

  • 23 апреля 2009 года о введении стандартов ISDB-T в качестве основных стандартов цифрового эфирного телевещания объявило Перу. Решение было принято в связи с намерением определить самый лучший для телевидения страны стандарт.
  • 28 августа 2009 года Аргентина приняла стандарты ISDB-T,[9] распространяя их под своим собственным обозначением SATVD-T (Sistema Argentino de Televisión Digital — Terrestre, рус. Аргентинская система цифрового телевидения - эфирное вещание).[10]
  • 14 сентября 2009 года Чили поделилось соображениями насчет того, что системы стандарта ISDB-T наилучшим образом подходят для географии страны, при условии, что в числе стандартов будут приняты и стандарты эфирного вещания на мобильные и портативные устройства, стандарты телевидения высокой четкости и обеспечены гарантии разнообразия каналов.[5]
  • 6 октября 2009 года о начале перехода на стандарты ISDB-T объявила Венесуэла.[11][12]
  • 26 марта 2010 года о решении принять стандарты ISDB-T объявил Эквадор. Решение было принято на основе рекомендаций Министерства телекоммуникаций.[13]
  • 29 апреля 2010 года в список использующих стандарты ISDB-T была включена Коста-Рика. Это решение правительство страны приняло на основе исследований специальной комиссии по стандартам телевидения.[14]
  • 1 июня 2010 года согласно указу президента Парагвая #4483, страна официально начинает использовать международный вариант стандартов ISDB-T (ISDB-T International).[15]
  • 11 июня 2010 года Государственная комиссия по связи Филиппин издала указа о введении стандартов ISDB-T на территории государства.[16]
  • 6 июля 2010 года Боливия также приняла стандарты ISDB-T.
  • 27 декабря 2010 года поступило официальное заявление от правительства Уругвая.[17] Заявление отменяет принятый в 2007 году указ о введении стандартов DVB-T.
  • 15 ноября 2011 года официально использующими стандарты ISDB-T стали Мальдивы.[18] Мальдивы стали первой страной, которая использует европейскую таблицу каналов и диапазон частот 8 МГц.
  • 20 мая 2014 года о своем решении принять стандарты ISDB-T объявила Шри-Ланка,[19] а 7 сентября 2014 года японский премьер-министр Синдзо Абэ и президент Шри-Ланки Махинда Раджапаске подписали соглашение об организации соответствующей инфраструктуры на территории Шри-Ланки после привлечения и координации человеческих ресурсов.

Технические спецификации

Сегментирование структуры

ARIB разработал сегментирование структуры под названием BST-OFDM (см. табл.). ISDB-T делит полосу частот одного канала на тринадцать сегментов. Вещательная компания может выбрать, какую комбинацию сегментов использовать; наличие выбора структуры определяет гибкость службы. Например, ISDB-T может передать и LDTV, и HDTV, используя один канал или вместо них передать 3 SDTV, подобная смена может быть выполнена в любое время. ISDB-T может также изменить схему модуляции.

Номер сегмента S11 S9 S7 S5 S3 S1 S0 S2 S4 S6 S8 S10 S12
Тип модуляции QAM64 QAM64 QAM64 QAM64 QAM64 QAM64 QPSK QAM64 QAM64 QAM64 QAM64 QAM64 QAM64

Один канал состоит из 13 сегментов. Первый сегмент (s0) отведен для мобильного телевидения (1seg), остальные 12 для обычного эфирного телерадиовещания.

Краткое описание ISDB-T

Кодирование
трансмиссионного канала
Модуляция 64QAM-OFDM,
16QAM-OFDM,
QPSK-OFDM,
DQPSK-OFDM
(Иерархическая передача)
Исправление ошибок Данные:
Кодирование внутренним устройством: Свертка 7/8,5/6,3/4,2/3,1/2
Внешним устройством: Код Рида-Соломона (R-S)(204,188)
TMCC:
Сокращенный код (184,102)
Дифференциального Циклического Кодирования (273,191)
Защитный интервал 1/32,1/16,1/8,1/4
Чередование временное, частотное, побитовое, побайтовое
Мультиплексирование диапазона частот BST-OFDM
(сегментирование структуры OFDM)
Условный Доступ Multi-2
Передача данных ARIB STD-B24 (BML, ECMA script)
Сервисная информация ARIB STD-B10
Мультиплексирование Системы MPEG-2
Аудиокодек MPEG-2 Audio (AAC)
Видеокодек MPEG-2 Video MPEG-4 AVC /H.264
  • Базовый профиль H.264 используется при вещании 1 сегмента (1seg) для портативных и мобильных устройств;
  • Высший профиль H.264 приспособлен к вещанию в высоком разрешении формата ISDB-Tb.

Канал

Спецификации японского эфирного вещания, использующего формат ISDB-T

Способ Эфирное цифровое вещание
Диапазон частот частоты УКВ/УВЧ, группа сверхвысоких частот
Пропускная способность 23 Mбит/с(64QAM)
Ширина диапазона частот 5.6 MГц

Напишите отзыв о статье "ISDB-T"

Примечания

  1.  (яп.) [www.watch.impress.co.jp/av/docs/20060330/uniden3.htm uniden ]
  2. [av.watch.impress.co.jp/docs/news/20090904_313051.html イオン、4,980円のピクセラ製地デジチューナを発売 -AV Watch]
  3. www.dibeg.org/news/news-5/news-e5.htm#dn068e
  4. www.dibeg.org/techp/feature/features_of_isdb-t.htm
  5. 1 2 blog.subtel.cl/wp/?p=105
  6. www.telesintese.ig.com.br/index.php?option=content&task=view&id=13284
  7. www.set.com.br/artigos/nab.pps
  8. Julian Clover [www.broadbandtvnews.com/2010/11/02/dvb-t-far-superior-to-isdb-dvb-t2-beats-them-both/ DVB-T far superior to ISDB, DVB-T2 beats them both], in broadbandtvnews November 2, 2010
  9. [www.boletinoficial.gov.ar/DisplayPdf.aspx?s=01&f=20090828 BORA]
  10. [www.boletinoficial.gov.ar/DisplayPdf.aspx?f=20090901&s=01&pd=3&pa=4 Boletín Oficial]
  11. www.mcti.gob.ve/Noticias/3673
  12. www.mcti.gob.ve/Noticias/3674
  13. [www.elcomercio.com/noticiaEC.asp?id_noticia=342557&id_seccion=6 Ecuador adopta estándar japonés para televisión digital]
  14. [www.nacion.com/2010-05-25/AldeaGlobal/UltimaHora/AldeaGlobal2384283.aspx Es oficial: Costa Rica adoptó formato japonés brasileño de televisión digital]
  15. [www.presidencia.gov.py/v1/?p=25005 Decreto presidencial 4483 de Paraguay]
  16. [ntc.gov.ph/laws/mc/MC%202010/MC%2002-06-2010%20Standard%20for%20Digital%20Terrestrial%20Television%20(DTT)%20Broadcast%20Service.pdf NTC Philippines]
  17. [www.presidencia.gub.uy/sci/noticias/2010/12/2010122707.htm Uruguayan government news (in spanish)]
  18. [www.maldivesembassy.jp/cat_054/7707 Maldives introduces the Japanese ISDB-T system at MNBC | Maldives Embassy]
  19. [www.soumu.go.jp/main_sosiki/joho_tsusin/eng/Releases/Telecommunications/140520_04.html Ministry of Internal Affairs and Communications Japan]


Ссылки

  • [www.dibeg.org/ Welcome to ISDB-T Official Web Site!] Digital Broadcasting Experts Group (DiBEG)
  • [www.isdb-t.org/ ISDB-T International Web Site!]
  • [www.nhk.or.jp/strl/open99/de-2/shosai-e.html Outline of the Specification for ISDB]NHK
  • [www.itu.int/ITU-D/tech/digital-broadcasting/kiev/Presentations/saito/ITU%20Seminar%20ISDB-T%20001108.pdf The ISDB-T System]ITU (link is down, 2012/10/28)
  • [www.nhk.or.jp/strl/publica/bt/en/to0005-1.html Comparison Test Results in Brazil, Clear Superiority of the ISDB-T system]NHK
  • [www.itu.int/ITU-D/pdf/3888-06-en.pdf Digital Television Laboratory and Field Test Results — Brazil]ITU
  • [www.tc.ait.ac.th/faculty/teerapat/Presentation/ISDB-T_presentation.pdf ISDB-T: Japanese Digital Terrestrial Television Broadcasting (DTTB)], (PDF) Asian Institute of Technology
  • [www.mtc.gob.pe/portal/tdt/documentos.html#informe1 Final report of the Digital Terrestrial Television Peruvian Commission (In Spanish)]
  • [www.dibeg.org/world/world.htm Digital Broadcasting, the Launching by Country] Digital Broadcasting Experts Group (DiBEG)
  • [www.nhk.or.jp/strl/publica/bt/en/pa0007.html ISDB-C — Cable Television Transmission for Digital Broadcasting in Japan]NHK
  • [www.nhk.or.jp/strl/publica/bt/en/pa0005.html ISDB-S — Satellite Transmission System for Advanced Multimedia Services Provided by Integrated Services Digital Broadcasting]NHK
  • [www.dpa.or.jp/english/ The Association for Promotion of Digital Broadcasting (Dpa)]
  • [www.nhk.or.jp/strl/publica/bt/en/pa0006.html ISDB-T — Digital Terrestrial Television/Sound/Data Broadcasting in Japan]NHK
  • [www.gov-online.go.jp/eng/publicity/book/hlj/html/201009/201009_08.html Switching On to ISDB-T Digital] Highlighting Japan September 2010 (Public Relations Office Government of Japan)
  • ISDB-Tmm
    • [www.itu.int/ITU-D/asp/CMS/Events/2011/DigitalBroadcast-May2011/S3_Japan.pdf Introducing ISDB-Tmm mobile multimedia broadcasting system] — ITU (May 2010)
    • [www.itu.int/ITU-D/asp/CMS/Events/2011/DigitalBroadcast-May2011/S5_MMBI_Japan.pdf Deployment of Mobile Multimedia Broadcasting based on ISDB-Tmm technology in Japan] — ITU(May 23, 2011)

Отрывок, характеризующий ISDB-T

– Петруша с бумагами от папеньки, – прошептала девушка. – Князь Андрей вышел.
– Ну что там! – проговорил он сердито, и выслушав словесные приказания от отца и взяв подаваемые конверты и письмо отца, вернулся в детскую.
– Ну что? – спросил князь Андрей.
– Всё то же, подожди ради Бога. Карл Иваныч всегда говорит, что сон всего дороже, – прошептала со вздохом княжна Марья. – Князь Андрей подошел к ребенку и пощупал его. Он горел.
– Убирайтесь вы с вашим Карлом Иванычем! – Он взял рюмку с накапанными в нее каплями и опять подошел.
– Andre, не надо! – сказала княжна Марья.
Но он злобно и вместе страдальчески нахмурился на нее и с рюмкой нагнулся к ребенку. – Ну, я хочу этого, сказал он. – Ну я прошу тебя, дай ему.
Княжна Марья пожала плечами, но покорно взяла рюмку и подозвав няньку, стала давать лекарство. Ребенок закричал и захрипел. Князь Андрей, сморщившись, взяв себя за голову, вышел из комнаты и сел в соседней, на диване.
Письма всё были в его руке. Он машинально открыл их и стал читать. Старый князь, на синей бумаге, своим крупным, продолговатым почерком, употребляя кое где титлы, писал следующее:
«Весьма радостное в сей момент известие получил через курьера, если не вранье. Бенигсен под Эйлау над Буонапартием якобы полную викторию одержал. В Петербурге все ликуют, e наград послано в армию несть конца. Хотя немец, – поздравляю. Корчевский начальник, некий Хандриков, не постигну, что делает: до сих пор не доставлены добавочные люди и провиант. Сейчас скачи туда и скажи, что я с него голову сниму, чтобы через неделю всё было. О Прейсиш Эйлауском сражении получил еще письмо от Петиньки, он участвовал, – всё правда. Когда не мешают кому мешаться не следует, то и немец побил Буонапартия. Сказывают, бежит весьма расстроен. Смотри ж немедля скачи в Корчеву и исполни!»
Князь Андрей вздохнул и распечатал другой конверт. Это было на двух листочках мелко исписанное письмо от Билибина. Он сложил его не читая и опять прочел письмо отца, кончавшееся словами: «скачи в Корчеву и исполни!» «Нет, уж извините, теперь не поеду, пока ребенок не оправится», подумал он и, подошедши к двери, заглянул в детскую. Княжна Марья всё стояла у кроватки и тихо качала ребенка.
«Да, что бишь еще неприятное он пишет? вспоминал князь Андрей содержание отцовского письма. Да. Победу одержали наши над Бонапартом именно тогда, когда я не служу… Да, да, всё подшучивает надо мной… ну, да на здоровье…» и он стал читать французское письмо Билибина. Он читал не понимая половины, читал только для того, чтобы хоть на минуту перестать думать о том, о чем он слишком долго исключительно и мучительно думал.


Билибин находился теперь в качестве дипломатического чиновника при главной квартире армии и хоть и на французском языке, с французскими шуточками и оборотами речи, но с исключительно русским бесстрашием перед самоосуждением и самоосмеянием описывал всю кампанию. Билибин писал, что его дипломатическая discretion [скромность] мучила его, и что он был счастлив, имея в князе Андрее верного корреспондента, которому он мог изливать всю желчь, накопившуюся в нем при виде того, что творится в армии. Письмо это было старое, еще до Прейсиш Эйлауского сражения.
«Depuis nos grands succes d'Austerlitz vous savez, mon cher Prince, писал Билибин, que je ne quitte plus les quartiers generaux. Decidement j'ai pris le gout de la guerre, et bien m'en a pris. Ce que j'ai vu ces trois mois, est incroyable.
«Je commence ab ovo. L'ennemi du genre humain , comme vous savez, s'attaque aux Prussiens. Les Prussiens sont nos fideles allies, qui ne nous ont trompes que trois fois depuis trois ans. Nous prenons fait et cause pour eux. Mais il se trouve que l'ennemi du genre humain ne fait nulle attention a nos beaux discours, et avec sa maniere impolie et sauvage se jette sur les Prussiens sans leur donner le temps de finir la parade commencee, en deux tours de main les rosse a plate couture et va s'installer au palais de Potsdam.
«J'ai le plus vif desir, ecrit le Roi de Prusse a Bonaparte, que V. M. soit accueillie еt traitee dans mon palais d'une maniere, qui lui soit agreable et c'est avec еmpres sement, que j'ai pris a cet effet toutes les mesures que les circonstances me permettaient. Puisse je avoir reussi! Les generaux Prussiens se piquent de politesse envers les Francais et mettent bas les armes aux premieres sommations.
«Le chef de la garienison de Glogau avec dix mille hommes, demande au Roi de Prusse, ce qu'il doit faire s'il est somme de se rendre?… Tout cela est positif.
«Bref, esperant en imposer seulement par notre attitude militaire, il se trouve que nous voila en guerre pour tout de bon, et ce qui plus est, en guerre sur nos frontieres avec et pour le Roi de Prusse . Tout est au grand complet, il ne nous manque qu'une petite chose, c'est le general en chef. Comme il s'est trouve que les succes d'Austerlitz aurant pu etre plus decisifs si le general en chef eut ete moins jeune, on fait la revue des octogenaires et entre Prosorofsky et Kamensky, on donne la preference au derienier. Le general nous arrive en kibik a la maniere Souvoroff, et est accueilli avec des acclamations de joie et de triomphe.
«Le 4 arrive le premier courrier de Petersbourg. On apporte les malles dans le cabinet du Marieechal, qui aime a faire tout par lui meme. On m'appelle pour aider a faire le triage des lettres et prendre celles qui nous sont destinees. Le Marieechal nous regarde faire et attend les paquets qui lui sont adresses. Nous cherchons – il n'y en a point. Le Marieechal devient impatient, se met lui meme a la besogne et trouve des lettres de l'Empereur pour le comte T., pour le prince V. et autres. Alors le voila qui se met dans une de ses coleres bleues. Il jette feu et flamme contre tout le monde, s'empare des lettres, les decachete et lit celles de l'Empereur adressees a d'autres. А, так со мною поступают! Мне доверия нет! А, за мной следить велено, хорошо же; подите вон! Et il ecrit le fameux ordre du jour au general Benigsen
«Я ранен, верхом ездить не могу, следственно и командовать армией. Вы кор д'арме ваш привели разбитый в Пултуск: тут оно открыто, и без дров, и без фуража, потому пособить надо, и я так как вчера сами отнеслись к графу Буксгевдену, думать должно о ретираде к нашей границе, что и выполнить сегодня.
«От всех моих поездок, ecrit il a l'Empereur, получил ссадину от седла, которая сверх прежних перевозок моих совсем мне мешает ездить верхом и командовать такой обширной армией, а потому я командованье оной сложил на старшего по мне генерала, графа Буксгевдена, отослав к нему всё дежурство и всё принадлежащее к оному, советовав им, если хлеба не будет, ретироваться ближе во внутренность Пруссии, потому что оставалось хлеба только на один день, а у иных полков ничего, как о том дивизионные командиры Остерман и Седморецкий объявили, а у мужиков всё съедено; я и сам, пока вылечусь, остаюсь в гошпитале в Остроленке. О числе которого ведомость всеподданнейше подношу, донеся, что если армия простоит в нынешнем биваке еще пятнадцать дней, то весной ни одного здорового не останется.
«Увольте старика в деревню, который и так обесславлен остается, что не смог выполнить великого и славного жребия, к которому был избран. Всемилостивейшего дозволения вашего о том ожидать буду здесь при гошпитале, дабы не играть роль писарскую , а не командирскую при войске. Отлучение меня от армии ни малейшего разглашения не произведет, что ослепший отъехал от армии. Таковых, как я – в России тысячи».
«Le Marieechal se fache contre l'Empereur et nous punit tous; n'est ce pas que с'est logique!
«Voila le premier acte. Aux suivants l'interet et le ridicule montent comme de raison. Apres le depart du Marieechal il se trouve que nous sommes en vue de l'ennemi, et qu'il faut livrer bataille. Boukshevden est general en chef par droit d'anciennete, mais le general Benigsen n'est pas de cet avis; d'autant plus qu'il est lui, avec son corps en vue de l'ennemi, et qu'il veut profiter de l'occasion d'une bataille „aus eigener Hand“ comme disent les Allemands. Il la donne. C'est la bataille de Poultousk qui est sensee etre une grande victoire, mais qui a mon avis ne l'est pas du tout. Nous autres pekins avons, comme vous savez, une tres vilaine habitude de decider du gain ou de la perte d'une bataille. Celui qui s'est retire apres la bataille, l'a perdu, voila ce que nous disons, et a ce titre nous avons perdu la bataille de Poultousk. Bref, nous nous retirons apres la bataille, mais nous envoyons un courrier a Petersbourg, qui porte les nouvelles d'une victoire, et le general ne cede pas le commandement en chef a Boukshevden, esperant recevoir de Petersbourg en reconnaissance de sa victoire le titre de general en chef. Pendant cet interregne, nous commencons un plan de man?uvres excessivement interessant et original. Notre but ne consiste pas, comme il devrait l'etre, a eviter ou a attaquer l'ennemi; mais uniquement a eviter le general Boukshevden, qui par droit d'ancnnete serait notre chef. Nous poursuivons ce but avec tant d'energie, que meme en passant une riviere qui n'est рas gueable, nous brulons les ponts pour nous separer de notre ennemi, qui pour le moment, n'est pas Bonaparte, mais Boukshevden. Le general Boukshevden a manque etre attaque et pris par des forces ennemies superieures a cause d'une de nos belles man?uvres qui nous sauvait de lui. Boukshevden nous poursuit – nous filons. A peine passe t il de notre cote de la riviere, que nous repassons de l'autre. A la fin notre ennemi Boukshevden nous attrappe et s'attaque a nous. Les deux generaux se fachent. Il y a meme une provocation en duel de la part de Boukshevden et une attaque d'epilepsie de la part de Benigsen. Mais au moment critique le courrier, qui porte la nouvelle de notre victoire de Poultousk, nous apporte de Petersbourg notre nomination de general en chef, et le premier ennemi Boukshevden est enfonce: nous pouvons penser au second, a Bonaparte. Mais ne voila t il pas qu'a ce moment se leve devant nous un troisieme ennemi, c'est le православное qui demande a grands cris du pain, de la viande, des souchary, du foin, – que sais je! Les magasins sont vides, les сhemins impraticables. Le православное se met a la Marieaude, et d'une maniere dont la derieniere campagne ne peut vous donner la moindre idee. La moitie des regiments forme des troupes libres, qui parcourent la contree en mettant tout a feu et a sang. Les habitants sont ruines de fond en comble, les hopitaux regorgent de malades, et la disette est partout. Deux fois le quartier general a ete attaque par des troupes de Marieaudeurs et le general en chef a ete oblige lui meme de demander un bataillon pour les chasser. Dans une de ces attaques on m'a еmporte ma malle vide et ma robe de chambre. L'Empereur veut donner le droit a tous les chefs de divisions de fusiller les Marieaudeurs, mais je crains fort que cela n'oblige une moitie de l'armee de fusiller l'autre.
[Со времени наших блестящих успехов в Аустерлице, вы знаете, мой милый князь, что я не покидаю более главных квартир. Решительно я вошел во вкус войны, и тем очень доволен; то, что я видел эти три месяца – невероятно.
«Я начинаю аb ovo. Враг рода человеческого , вам известный, аттакует пруссаков. Пруссаки – наши верные союзники, которые нас обманули только три раза в три года. Мы заступаемся за них. Но оказывается, что враг рода человеческого не обращает никакого внимания на наши прелестные речи, и с своей неучтивой и дикой манерой бросается на пруссаков, не давая им времени кончить их начатый парад, вдребезги разбивает их и поселяется в потсдамском дворце.
«Я очень желаю, пишет прусской король Бонапарту, чтобы ваше величество были приняты в моем дворце самым приятнейшим для вас образом, и я с особенной заботливостью сделал для того все нужные распоряжения на сколько позволили обстоятельства. Весьма желаю, чтоб я достигнул цели». Прусские генералы щеголяют учтивостью перед французами и сдаются по первому требованию. Начальник гарнизона Глогау, с десятью тысячами, спрашивает у прусского короля, что ему делать, если ему придется сдаваться. Всё это положительно верно. Словом, мы думали внушить им страх только положением наших военных сил, но кончается тем, что мы вовлечены в войну, на нашей же границе и, главное, за прусского короля и заодно с ним. Всего у нас в избытке, недостает только маленькой штучки, а именно – главнокомандующего. Так как оказалось, что успехи Аустерлица могли бы быть положительнее, если б главнокомандующий был бы не так молод, то делается обзор осьмидесятилетних генералов, и между Прозоровским и Каменским выбирают последнего. Генерал приезжает к нам в кибитке по Суворовски, и его принимают с радостными и торжественными восклицаниями.
4 го приезжает первый курьер из Петербурга. Приносят чемоданы в кабинет фельдмаршала, который любит всё делать сам. Меня зовут, чтобы помочь разобрать письма и взять те, которые назначены нам. Фельдмаршал, предоставляя нам это занятие, ждет конвертов, адресованных ему. Мы ищем – но их не оказывается. Фельдмаршал начинает волноваться, сам принимается за работу и находит письма от государя к графу Т., князю В. и другим. Он приходит в сильнейший гнев, выходит из себя, берет письма, распечатывает их и читает письма Императора, адресованные другим… Затем пишет знаменитый суточный приказ генералу Бенигсену.
Фельдмаршал сердится на государя, и наказывает всех нас: неправда ли это логично!
Вот первое действие. При следующих интерес и забавность возрастают, само собой разумеется. После отъезда фельдмаршала оказывается, что мы в виду неприятеля, и необходимо дать сражение. Буксгевден, главнокомандующий по старшинству, но генерал Бенигсен совсем не того же мнения, тем более, что он с своим корпусом находится в виду неприятеля, и хочет воспользоваться случаем дать сражение самостоятельно. Он его и дает.
Это пултуская битва, которая считается великой победой, но которая совсем не такова, по моему мнению. Мы штатские имеем, как вы знаете, очень дурную привычку решать вопрос о выигрыше или проигрыше сражения. Тот, кто отступил после сражения, тот проиграл его, вот что мы говорим, и судя по этому мы проиграли пултуское сражение. Одним словом, мы отступаем после битвы, но посылаем курьера в Петербург с известием о победе, и генерал Бенигсен не уступает начальствования над армией генералу Буксгевдену, надеясь получить из Петербурга в благодарность за свою победу звание главнокомандующего. Во время этого междуцарствия, мы начинаем очень оригинальный и интересный ряд маневров. План наш не состоит более, как бы он должен был состоять, в том, чтобы избегать или атаковать неприятеля, но только в том, чтобы избегать генерала Буксгевдена, который по праву старшинства должен бы был быть нашим начальником. Мы преследуем эту цель с такой энергией, что даже переходя реку, на которой нет бродов, мы сжигаем мост, с целью отдалить от себя нашего врага, который в настоящее время не Бонапарт, но Буксгевден. Генерал Буксгевден чуть чуть не был атакован и взят превосходными неприятельскими силами, вследствие одного из таких маневров, спасавших нас от него. Буксгевден нас преследует – мы бежим. Только что он перейдет на нашу сторону реки, мы переходим на другую. Наконец враг наш Буксгевден ловит нас и атакует. Оба генерала сердятся и дело доходит до вызова на дуэль со стороны Буксгевдена и припадка падучей болезни со стороны Бенигсена. Но в самую критическую минуту курьер, который возил в Петербург известие о пултуской победе, возвращается и привозит нам назначение главнокомандующего, и первый враг – Буксгевден побежден. Мы теперь можем думать о втором враге – Бонапарте. Но оказывается, что в эту самую минуту возникает перед нами третий враг – православное , которое громкими возгласами требует хлеба, говядины, сухарей, сена, овса, – и мало ли чего еще! Магазины пусты, дороги непроходимы. Православное начинает грабить, и грабёж доходит до такой степени, о которой последняя кампания не могла вам дать ни малейшего понятия. Половина полков образуют вольные команды, которые обходят страну и все предают мечу и пламени. Жители разорены совершенно, больницы завалены больными, и везде голод. Два раза мародеры нападали даже на главную квартиру, и главнокомандующий принужден был взять баталион солдат, чтобы прогнать их. В одно из этих нападений у меня унесли мой пустой чемодан и халат. Государь хочет дать право всем начальникам дивизии расстреливать мародеров, но я очень боюсь, чтобы это не заставило одну половину войска расстрелять другую.]