ISO/IEC 17025

Поделись знанием:
(перенаправлено с «ISO 17025»)
Перейти к: навигация, поиск

ISO/IEC 17025 «General requirements for the competence of testing and calibration laboratories»[1] и идентичные ему российский ГОСТ ИСО/МЭК 17025 «Общие требования к компетентности испытательных и калибровочных лабораторий»[2] и украинский ДСТУ ISO/IEC 17025  — стандарт менеджмента качества лабораторий и тестовых организаций. Англоязычная версия впервые принята в 1999 году. Стандарт выдвигает ряд требований, которые должны выполнять испытательные и калибровочные лаборатории, если они хотят продемонстрировать, что они технически компетентны и способны получать технически обоснованные результаты.

Применение настоящего стандарта должно способствовать сотрудничеству между лабораториями и другими органами, в частности упрощению признания результатов испытаний и калибровок разными странами.

В основе стандарта ISO/IEC 17025 лежит модель менеджмента качества ISO 9001 с учетом специфики метрологических организаций. В частности, стандарт оперирует такими отсутствовавшими в ISO 9001 понятиями как аккредитация лаборатории национальными регулирующими органами и область технической компетенции лаборатории. Выполнение требований стандарта ISO/IEC 17025 также означает соответствие стандарту ISO 9001.

Стандарт не рассматривает соответствие деятельности лабораторий требованиям безопасности.



См. также

Напишите отзыв о статье "ISO/IEC 17025"

Примечания

  1. [www.iso.org/iso/Catalogue_detail?csnumber=39883 ISO/IEC 17025]
  2. [guap.ru/guap/standart/kach/17025-2009.pdf ГОСТ ИСО/МЭК 17025]

Отрывок, характеризующий ISO/IEC 17025

Штаб находился в трех верстах от Зальценека. Ростов, не заходя домой, взял лошадь и поехал в штаб. В деревне, занимаемой штабом, был трактир, посещаемый офицерами. Ростов приехал в трактир; у крыльца он увидал лошадь Телянина.
Во второй комнате трактира сидел поручик за блюдом сосисок и бутылкою вина.
– А, и вы заехали, юноша, – сказал он, улыбаясь и высоко поднимая брови.
– Да, – сказал Ростов, как будто выговорить это слово стоило большого труда, и сел за соседний стол.
Оба молчали; в комнате сидели два немца и один русский офицер. Все молчали, и слышались звуки ножей о тарелки и чавканье поручика. Когда Телянин кончил завтрак, он вынул из кармана двойной кошелек, изогнутыми кверху маленькими белыми пальцами раздвинул кольца, достал золотой и, приподняв брови, отдал деньги слуге.
– Пожалуйста, поскорее, – сказал он.
Золотой был новый. Ростов встал и подошел к Телянину.
– Позвольте посмотреть мне кошелек, – сказал он тихим, чуть слышным голосом.
С бегающими глазами, но всё поднятыми бровями Телянин подал кошелек.
– Да, хорошенький кошелек… Да… да… – сказал он и вдруг побледнел. – Посмотрите, юноша, – прибавил он.
Ростов взял в руки кошелек и посмотрел и на него, и на деньги, которые были в нем, и на Телянина. Поручик оглядывался кругом, по своей привычке и, казалось, вдруг стал очень весел.
– Коли будем в Вене, всё там оставлю, а теперь и девать некуда в этих дрянных городишках, – сказал он. – Ну, давайте, юноша, я пойду.
Ростов молчал.