ISO 639

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
639-1 639-2
Английский язык en eng
Русский язык ru rus
Украинский язык uk ukr
Французский язык fr fre
Чеченский язык ce che

ISO 639 — набор стандартов Международной организации по стандартизации, связанный со стандартизацией названий языков и языковых групп.

Название ISO 639 является также наименованием оригинального стандарта, утверждённого в 1967 году (как ISO 639/R)[1] и выведенного из применения в 2002 году.[2] ISO 639 состоит из шести частей.





Использование кодов ISO 639

Языковые коды, установленные в разделах ISO 639, используется для библиографических целей, как ключевые элементы языковых данных в компьютерных и интернет-средах. Коды также нашли своё применение в различных приложениях, таких как Википедия, Единый указатель ресурсов (URL).

На базе ISO 639 основывается стандарт RFC 3066, описывающий использование кодов языков в Интернете.

Части стандарта

Стандарт Наименование Первая редакция Текущая редакция Позиций в списке
ISO 639-1 Часть 1: коды Альфа-2 1967 (как ISO 639) 2002 184
ISO 639-2 Часть 2: коды Альфа-3 1998 1998 >450
ISO 639-3 Часть 3: коды Альфа-3 для всеобъемлющего охвата языков 2007 2007 7704 + локальный диапазон
ISO 639-4 Часть 4: Руководства и общие принципы языкового кодирования 2010-07-16 2010-07-16 (без списка)
ISO 639-5 Часть 5: коды Альфа-3 для языковых семей и групп 2008-05-15 2008-05-15 114
ISO 639-6 Часть 6: коды Альфа-4 используется для всеобъемлющего охвата вариантов языков 2009-11-17 2009-11-17  ?

Языковые стандарты ISO 639 открытые, то есть могут постоянно дополняться. Каждая часть стандарта сопровождается Агентством по техническому обеспечению, которая в случае необходимости и добавляет коды или меняет статусы кодов.

Характеристики отдельных кодов

Области применения:

  • Отдельные языки
  • Языковые макросемьи (часть 3)
  • Коллекции языков (части 1, 2 и 5)
    • Языковые группы (часть 1 содержит только одну языковую группу: bh, большинство языковых групп кодифицировано в части 2 и несколько было добавлено в часть 5)
    • Остальные группы
  • Диалекты
  • Зарезервировано для локального использования (части 2, 3)
  • Особые ситуации (части 2, 3)

Виды (для отдельных языков):

  • Живые языки (части 2, 3) (все макросемьи живых языков)[3]
  • Мёртвые языки (часть 2, 3) (437 позиций,[4] четыре в части 2: chb, chg, cop, sam, ни одного в части 1)
  • Древние языки (части 1-3) (112 позиций,[5] девятнадцать в части 2 и 5 из них, а именно ave, chu, lat, pli и san — также имеют соответствующий код в части 1: ae, cu, la, pi, sa)
  • Исторические языки (часть 2, 3) (63 позиции,[6] шестнадцать из них находятся в части 2, ни один не имеет соответствия в части 1)
  • Искусственные языки (часть 2, 3) (19 позиций,[7] девять в части 2: epo, ina, ile, ido, vol, afh, jbo, tlh, zbl, пять в части 1: eo, ia, ie, io, vo)

Библиографические и терминологические коды:

  • Библиографические (часть 2)
  • Терминологические (Лексикографические) (часть 2)

Диапазоны кодов

Альфа-2

Коды которые состоят из 2 букв современного базового латинского алфавита, используются в ISO 639-1. Однако двухбуквенными комбинациями даже при большом желании невозможно охватить весь широкий спектр языков, комбинаций букв может быть максимум 676.

Альфа-3

Коды «Альфа-3» (коды состоят из 3 букв современного базового латинского алфавита) используются в ISO 639-2, ISO 639-3 и ISO 639-5. Математически, верхний предел для числа языков и языковых коллекций, которые могут быть кодифицированы, следующий 263=17576.

Совместное использование кодов Альфа-3 в трёх частях ISO 639 требует координации в рамках более крупной системы.

ISO 639-2 в том числе включает в себя четыре специальных кода mul[уточнить], und[уточнить], mis[уточнить], zxx[уточнить], зарезервированный диапазон qaa-qtz (20×26=520 кодов) и двадцать три дублирующие записи («B/T» — библиографические и терминологические (лексикографические) — коды). Это составляет 520+23+4=547 кодов, которые не могут быть использованы в части 3 для кодификации языков или же в части 5 для кодификации языковых семей и групп. В остатке 17576-547=17029.

ISO 639-2 содержит все языки, включённые в ISO 639-1 (за исключением сербохорватского и молдавского), и коды для языковых вариантов. Например, в ISO 639-1 для французского языка есть только один код — fr, тогда как в ISO 639-2 для него есть четыре кода: fre/fra для современного французского, frm для средневекового французского (англ. French, Medieval; 1400—1800 годы) и fro для старофранцузского (англ. French, Old; 842—1400 годы).

На сегодняшний день насчитывается около шести или семи тысяч языков на Земле[8]. В связи с этим, 17029 кодов вполне позволяют присвоить каждому языку свой уникальный код, однако это в конечном итоге может привести к тому, что некоторым языкам будут присваиваться произвольные коды, комбинация букв которых не будет соответствовать традиционному названию такого языка.

Альфа-4

Коды «Альфа-4» (коды состоят из 4 букв современного базового латинского алфавита) используются в ISO 639-6. Верхняя граница для числа языков и диалектов — 264=456976.

См. также

Напишите отзыв о статье "ISO 639"

Примечания

  1. [www.iso.org/iso/iso_catalogue/catalogue_tc/catalogue_detail.htm?csnumber=4765 ISO/R 639:1967]. ИСО (1 марта 1988). Проверено 5 августа 2012. [www.webcitation.org/69y3Kqw6Y Архивировано из первоисточника 16 августа 2012].
  2. [www.iso.org/iso/iso_catalogue/catalogue_ics/catalogue_detail_ics.htm?csnumber=4766 ISO 639:1988]. ИСО. Проверено 5 августа 2012. [www.webcitation.org/69y3WLZyx Архивировано из первоисточника 16 августа 2012].
  3. [www-01.sil.org/iso639-3/codes.asp?order=scope&letter=m ISO 639 code tables]. Sil.org. Проверено 5 августа 2012. [www.webcitation.org/69y3XUiQ9 Архивировано из первоисточника 16 августа 2012].
  4. [www-01.sil.org/iso639-3/codes.asp?order=lang_type&letter=e ISO 639 code tables]. Sil.org. Проверено 5 августа 2012. [www.webcitation.org/69y3XyHKV Архивировано из первоисточника 16 августа 2012].
  5. [www-01.sil.org/iso639-3/codes.asp?order=lang_type&letter=a ISO 639 code tables]. Sil.org. Проверено 5 августа 2012. [www.webcitation.org/69y3YQo1o Архивировано из первоисточника 16 августа 2012].
  6. [www-01.sil.org/iso639-3/codes.asp?order=lang_type&letter=h ISO 639 code tables]. Sil.org. Проверено 5 августа 2012. [www.webcitation.org/69y3YtB6a Архивировано из первоисточника 16 августа 2012].
  7. [www-01.sil.org/iso639-3/codes.asp?order=lang_type&letter=c ISO 639 code tables]. Sil.org. Проверено 5 августа 2012. [www.webcitation.org/69y3ZKH9A Архивировано из первоисточника 16 августа 2012].
  8. [www.ethnologue.com/ethno_docs/distribution.asp?by=family Statistical Summaries]. Ethnologue. Проверено 5 августа 2012. [www.webcitation.org/69y3ZlYcx Архивировано из первоисточника 16 августа 2012].

Ссылки

  • [www.gsnti-norms.ru/norms/common/doc.asp?2&/norms/stands/7_75.htm ГОСТ 7.75-97]
  • [www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php Список кодов языков]  (англ.)
  • [www.loc.gov/standards/iso639-2/ ISO 639-2 Registration authority]  (англ.)
  • [www-01.sil.org/iso639-3/codes.asp ISO 639-3 Code Tables]  (англ.)

Отрывок, характеризующий ISO 639

Ростовы до 1 го сентября, то есть до кануна вступления неприятеля в Москву, оставались в городе.
После поступления Пети в полк казаков Оболенского и отъезда его в Белую Церковь, где формировался этот полк, на графиню нашел страх. Мысль о том, что оба ее сына находятся на войне, что оба они ушли из под ее крыла, что нынче или завтра каждый из них, а может быть, и оба вместе, как три сына одной ее знакомой, могут быть убиты, в первый раз теперь, в это лето, с жестокой ясностью пришла ей в голову. Она пыталась вытребовать к себе Николая, хотела сама ехать к Пете, определить его куда нибудь в Петербурге, но и то и другое оказывалось невозможным. Петя не мог быть возвращен иначе, как вместе с полком или посредством перевода в другой действующий полк. Николай находился где то в армии и после своего последнего письма, в котором подробно описывал свою встречу с княжной Марьей, не давал о себе слуха. Графиня не спала ночей и, когда засыпала, видела во сне убитых сыновей. После многих советов и переговоров граф придумал наконец средство для успокоения графини. Он перевел Петю из полка Оболенского в полк Безухова, который формировался под Москвою. Хотя Петя и оставался в военной службе, но при этом переводе графиня имела утешенье видеть хотя одного сына у себя под крылышком и надеялась устроить своего Петю так, чтобы больше не выпускать его и записывать всегда в такие места службы, где бы он никак не мог попасть в сражение. Пока один Nicolas был в опасности, графине казалось (и она даже каялась в этом), что она любит старшего больше всех остальных детей; но когда меньшой, шалун, дурно учившийся, все ломавший в доме и всем надоевший Петя, этот курносый Петя, с своими веселыми черными глазами, свежим румянцем и чуть пробивающимся пушком на щеках, попал туда, к этим большим, страшным, жестоким мужчинам, которые там что то сражаются и что то в этом находят радостного, – тогда матери показалось, что его то она любила больше, гораздо больше всех своих детей. Чем ближе подходило то время, когда должен был вернуться в Москву ожидаемый Петя, тем более увеличивалось беспокойство графини. Она думала уже, что никогда не дождется этого счастия. Присутствие не только Сони, но и любимой Наташи, даже мужа, раздражало графиню. «Что мне за дело до них, мне никого не нужно, кроме Пети!» – думала она.
В последних числах августа Ростовы получили второе письмо от Николая. Он писал из Воронежской губернии, куда он был послан за лошадьми. Письмо это не успокоило графиню. Зная одного сына вне опасности, она еще сильнее стала тревожиться за Петю.
Несмотря на то, что уже с 20 го числа августа почти все знакомые Ростовых повыехали из Москвы, несмотря на то, что все уговаривали графиню уезжать как можно скорее, она ничего не хотела слышать об отъезде до тех пор, пока не вернется ее сокровище, обожаемый Петя. 28 августа приехал Петя. Болезненно страстная нежность, с которою мать встретила его, не понравилась шестнадцатилетнему офицеру. Несмотря на то, что мать скрыла от него свое намеренье не выпускать его теперь из под своего крылышка, Петя понял ее замыслы и, инстинктивно боясь того, чтобы с матерью не разнежничаться, не обабиться (так он думал сам с собой), он холодно обошелся с ней, избегал ее и во время своего пребывания в Москве исключительно держался общества Наташи, к которой он всегда имел особенную, почти влюбленную братскую нежность.
По обычной беспечности графа, 28 августа ничто еще не было готово для отъезда, и ожидаемые из рязанской и московской деревень подводы для подъема из дома всего имущества пришли только 30 го.
С 28 по 31 августа вся Москва была в хлопотах и движении. Каждый день в Дорогомиловскую заставу ввозили и развозили по Москве тысячи раненых в Бородинском сражении, и тысячи подвод, с жителями и имуществом, выезжали в другие заставы. Несмотря на афишки Растопчина, или независимо от них, или вследствие их, самые противоречащие и странные новости передавались по городу. Кто говорил о том, что не велено никому выезжать; кто, напротив, рассказывал, что подняли все иконы из церквей и что всех высылают насильно; кто говорил, что было еще сраженье после Бородинского, в котором разбиты французы; кто говорил, напротив, что все русское войско уничтожено; кто говорил о московском ополчении, которое пойдет с духовенством впереди на Три Горы; кто потихоньку рассказывал, что Августину не ведено выезжать, что пойманы изменники, что мужики бунтуют и грабят тех, кто выезжает, и т. п., и т. п. Но это только говорили, а в сущности, и те, которые ехали, и те, которые оставались (несмотря на то, что еще не было совета в Филях, на котором решено было оставить Москву), – все чувствовали, хотя и не выказывали этого, что Москва непременно сдана будет и что надо как можно скорее убираться самим и спасать свое имущество. Чувствовалось, что все вдруг должно разорваться и измениться, но до 1 го числа ничто еще не изменялось. Как преступник, которого ведут на казнь, знает, что вот вот он должен погибнуть, но все еще приглядывается вокруг себя и поправляет дурно надетую шапку, так и Москва невольно продолжала свою обычную жизнь, хотя знала, что близко то время погибели, когда разорвутся все те условные отношения жизни, которым привыкли покоряться.
В продолжение этих трех дней, предшествовавших пленению Москвы, все семейство Ростовых находилось в различных житейских хлопотах. Глава семейства, граф Илья Андреич, беспрестанно ездил по городу, собирая со всех сторон ходившие слухи, и дома делал общие поверхностные и торопливые распоряжения о приготовлениях к отъезду.
Графиня следила за уборкой вещей, всем была недовольна и ходила за беспрестанно убегавшим от нее Петей, ревнуя его к Наташе, с которой он проводил все время. Соня одна распоряжалась практической стороной дела: укладываньем вещей. Но Соня была особенно грустна и молчалива все это последнее время. Письмо Nicolas, в котором он упоминал о княжне Марье, вызвало в ее присутствии радостные рассуждения графини о том, как во встрече княжны Марьи с Nicolas она видела промысл божий.
– Я никогда не радовалась тогда, – сказала графиня, – когда Болконский был женихом Наташи, а я всегда желала, и у меня есть предчувствие, что Николинька женится на княжне. И как бы это хорошо было!
Соня чувствовала, что это была правда, что единственная возможность поправления дел Ростовых была женитьба на богатой и что княжна была хорошая партия. Но ей было это очень горько. Несмотря на свое горе или, может быть, именно вследствие своего горя, она на себя взяла все трудные заботы распоряжений об уборке и укладке вещей и целые дни была занята. Граф и графиня обращались к ней, когда им что нибудь нужно было приказывать. Петя и Наташа, напротив, не только не помогали родителям, но большею частью всем в доме надоедали и мешали. И целый день почти слышны были в доме их беготня, крики и беспричинный хохот. Они смеялись и радовались вовсе не оттого, что была причина их смеху; но им на душе было радостно и весело, и потому все, что ни случалось, было для них причиной радости и смеха. Пете было весело оттого, что, уехав из дома мальчиком, он вернулся (как ему говорили все) молодцом мужчиной; весело было оттого, что он дома, оттого, что он из Белой Церкви, где не скоро была надежда попасть в сраженье, попал в Москву, где на днях будут драться; и главное, весело оттого, что Наташа, настроению духа которой он всегда покорялся, была весела. Наташа же была весела потому, что она слишком долго была грустна, и теперь ничто не напоминало ей причину ее грусти, и она была здорова. Еще она была весела потому, что был человек, который ею восхищался (восхищение других была та мазь колес, которая была необходима для того, чтоб ее машина совершенно свободно двигалась), и Петя восхищался ею. Главное же, веселы они были потому, что война была под Москвой, что будут сражаться у заставы, что раздают оружие, что все бегут, уезжают куда то, что вообще происходит что то необычайное, что всегда радостно для человека, в особенности для молодого.