ISO 8859-7

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

ISO 8859-7 — кодировка в стандарте ISO 8859 для современного греческого языка (но не для древнегреческого).

Кодировка Windows-1253 совместима с ISO 8859-7 по расположению букв (кроме Ά), но расположение небуквенных символов отличается.



Таблица

Нижняя часть таблицы (0—7F) не показана, так как совпадает с US-ASCII. Цифры под символами обозначают их номер в Юникоде.

.0 .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 .A .B .C .D .E .F
 
8.
 
PAD
80
HOP
81
BPH
82
NBH
83
IND
84
NEL
85
SSA
86
ESA
87
HTS
88
HTJ
89
VTS
8A
PLD
8B
PLU
8C
RI
8D
SS2
8E
SS3
8F
 
9.
 
DCS
90
PU1
91
PU2
92
STS
93
CCH
94
MW
95
SPA
96
EPA
97
SOS
98
SGCI
99
SCI
9A
CSI
9B
ST
9C
OSC
9D
PM
9E
APC
9F
 
A.
 
 
A0
ʽ
2BD
ʼ
2BC
£
A3
¦
A6
§
A7
¨
A8
©
A9
«
AB
¬
AC
­
AD

2015
 
B.
 
°
B0
±
B1
²
B2
³
B3
΄
384
΅
385
Ά
386
·
B7
Έ
388
Ή
389
Ί
38A
»
BB
Ό
38C
½
BD
Ύ
38E
Ώ
38F
 
C.
 
ΐ
390
Α
391
Β
392
Γ
393
Δ
394
Ε
395
Ζ
396
Η
397
Θ
398
Ι
399
Κ
39A
Λ
39B
Μ
39C
Ν
39D
Ξ
39E
Ο
39F
 
D.
 
Π
3A0
Ρ
3A1
Σ
3A3
Τ
3A4
Υ
3A5
Φ
3A6
Χ
3A7
Ψ
3A8
Ω
3A9
Ϊ
3AA
Ϋ
3AB
ά
3AC
έ
3AD
ή
3AE
ί
3AF
 
E.
 
ΰ
3B0
α
3B1
β
3B2
γ
3B3
δ
3B4
ε
3B5
ζ
3B6
η
3B7
θ
3B8
ι
3B9
κ
3BA
λ
3BB
μ
3BC
ν
3BD
ξ
3BE
ο
3BF
 
F.
 
π
3C0
ρ
3C1
ς
3C2
σ
3C3
τ
3C4
υ
3C5
φ
3C6
χ
3C7
ψ
3C8
ω
3C9
ϊ
3CA
ϋ
3CB
ό
3CC
ύ
3CD
ώ
3CE

Напишите отзыв о статье "ISO 8859-7"

Ссылки

  • [www.unicode.org/Public/MAPPINGS/ISO8859/8859-7.TXT Официальная таблица кодировки на сайте www.unicode.org]


Кодовые таблицы символов в ISO 8859
ISO 8859‑1 | ISO 8859‑2 | ISO 8859‑3 | ISO 8859‑4 | ISO 8859‑5 | ISO 8859‑6 | ISO 8859‑7 | ISO 8859‑8 | ISO 8859‑9 | ISO 8859‑10 | ISO 8859‑11 | ISO 8859‑12 | ISO 8859‑13 | ISO 8859‑14 | ISO 8859‑15 | ISO 8859‑16
Кодировки символов
Основы алфавиттекст (файлданные) • набор символовконверсия
Исторические кодировки Докомп.: семафорная (Макарова)МорзеБодоМТК-2
Комп.: 6-битнаяУППRADIX-50EBCDIC (ДКОИ-8) • КОИ-7ISO 646
современное
8-битное
представление
символы ASCII (управляющиепечатные) • не-ASCII (псевдографика)
8-битные код.стр. Кириллица: КОИ-8Основная кодировкаMacCyrillic
ISO 8859 1 (лат.)2345 (кир.)6789101112131415 (€)16
Windows 12501251 (кир.)1252125312541255125612571258WGL4
IBM & DOS 437850852855866 «альт.»МИКНИИ ЭВМ
Многобайтные Традиционные DBCS (GB2312) • HTML
Unicode UTF-32UTF-16UTF-8список символов (кириллица)
Связанные темы интерфейс пользователяраскладка клавиатурылокальперевод строкишрифттранслитнестандартные шрифты
Утилиты iconvrecode


Отрывок, характеризующий ISO 8859-7

– А праздник английского посланника? Нынче середа. Мне надо показаться там, – сказал князь. – Дочь заедет за мной и повезет меня.
– Я думала, что нынешний праздник отменен. Je vous avoue que toutes ces fetes et tous ces feux d'artifice commencent a devenir insipides. [Признаюсь, все эти праздники и фейерверки становятся несносны.]
– Ежели бы знали, что вы этого хотите, праздник бы отменили, – сказал князь, по привычке, как заведенные часы, говоря вещи, которым он и не хотел, чтобы верили.
– Ne me tourmentez pas. Eh bien, qu'a t on decide par rapport a la depeche de Novosiizoff? Vous savez tout. [Не мучьте меня. Ну, что же решили по случаю депеши Новосильцова? Вы все знаете.]
– Как вам сказать? – сказал князь холодным, скучающим тоном. – Qu'a t on decide? On a decide que Buonaparte a brule ses vaisseaux, et je crois que nous sommes en train de bruler les notres. [Что решили? Решили, что Бонапарте сжег свои корабли; и мы тоже, кажется, готовы сжечь наши.] – Князь Василий говорил всегда лениво, как актер говорит роль старой пиесы. Анна Павловна Шерер, напротив, несмотря на свои сорок лет, была преисполнена оживления и порывов.
Быть энтузиасткой сделалось ее общественным положением, и иногда, когда ей даже того не хотелось, она, чтобы не обмануть ожиданий людей, знавших ее, делалась энтузиасткой. Сдержанная улыбка, игравшая постоянно на лице Анны Павловны, хотя и не шла к ее отжившим чертам, выражала, как у избалованных детей, постоянное сознание своего милого недостатка, от которого она не хочет, не может и не находит нужным исправляться.
В середине разговора про политические действия Анна Павловна разгорячилась.
– Ах, не говорите мне про Австрию! Я ничего не понимаю, может быть, но Австрия никогда не хотела и не хочет войны. Она предает нас. Россия одна должна быть спасительницей Европы. Наш благодетель знает свое высокое призвание и будет верен ему. Вот одно, во что я верю. Нашему доброму и чудному государю предстоит величайшая роль в мире, и он так добродетелен и хорош, что Бог не оставит его, и он исполнит свое призвание задавить гидру революции, которая теперь еще ужаснее в лице этого убийцы и злодея. Мы одни должны искупить кровь праведника… На кого нам надеяться, я вас спрашиваю?… Англия с своим коммерческим духом не поймет и не может понять всю высоту души императора Александра. Она отказалась очистить Мальту. Она хочет видеть, ищет заднюю мысль наших действий. Что они сказали Новосильцову?… Ничего. Они не поняли, они не могут понять самоотвержения нашего императора, который ничего не хочет для себя и всё хочет для блага мира. И что они обещали? Ничего. И что обещали, и того не будет! Пруссия уж объявила, что Бонапарте непобедим и что вся Европа ничего не может против него… И я не верю ни в одном слове ни Гарденбергу, ни Гаугвицу. Cette fameuse neutralite prussienne, ce n'est qu'un piege. [Этот пресловутый нейтралитет Пруссии – только западня.] Я верю в одного Бога и в высокую судьбу нашего милого императора. Он спасет Европу!… – Она вдруг остановилась с улыбкою насмешки над своею горячностью.