IV династия

Поделись знанием:
(перенаправлено с «IV династия (Древний Египет)»)
Перейти к: навигация, поиск

История Древнего Египта
Аргеады · Птолемеи

Правители (фараоны, префекты, епархи, номархи )


редактировать

IV династия — древнеегипетская династия фараонов эпохи Древнего царства, правившая в 2639—2506 гг. до н. э.

Эта династия прославлена тем, что к ней принадлежат величайшие строители пирамид — Хуфу (Хеопс), Хафра (Хефрен) и Менкаура (Микерин). Одна из интереснейших династий в истории Египта, династия «фараонов-строителей».





Приход к власти

Первый фараон четвёртой династии — Снофру (2639—2604 гг. до н.э), по одной из версий был сыном последнего фараона предыдущей династии, Хуни, от младшей жены. Чтобы укрепить власть, Снофру взял в жёны Хетепхерес, дочь Хуни от главной царицы.

Фараону Снофру приписывается сразу пять пирамид: пирамида Хуни, построенная для предыдущего фараона, Ломаная пирамида, Розовая пирамида, Мейдумская пирамида, Пирамида в Сейле[1].

Хуфу, Джедефра, Хафра и Менкаура

Наследником Снофру стал его сын Хуфу (2604—2581 гг. до н.э), прославившийся своей Великой пирамидой, которая была самым высоким сооружением в мире, вплоть до 1311 года н. э., когда был построен Линкольнский собор (который был выше всего на 13 метров)[2]. Великая пирамида Хеопса — это единственное из Семи чудес света, сохранившееся до наших дней.

Хуфу наследовал его старший сын Джедефра (2591—2572 гг. до н.э), известный тем, что построил свою пирамиду не в Гизе, как его родственники, а в Абу-Роаше[3].

Четвёртый фараон династии, Хефрен (2572—2546 гг. до н.э) по одной версии был братом Хуфу, по другой — его сыном. Построил вторую пирамиду Гизы и изваял Великого сфинкса. Следующий фараон, Менкаура (2546—2511 гг. до н.э), также прославился как великий строитель, ему принадлежит третья по высоте пирамида Гизы.

Конец династии

Последний фараон четвёртой династии, Шепсескаф (2511—2506 гг. до н.э), в отличие от всех остальных правителей династии возвёл не пирамиду, а громадную мастабу в Саккаре.

После смерти Шепсескафа в 2506 году на престол взошёл его родственник, Усеркаф, родоначальник V династии. Остальные же правители V династии были потомками брака Усеркафа и Хенткаус, дочери Менкаура.

Напишите отзыв о статье "IV династия"

Примечания

  1. [ru-egypt.com/library/hawass-bent-pyramid Хавасс З. Пирамиды Дашшура: Ломаная пирамида]
  2. [www.lincolncathedral.com/ Lincoln Cathedral]
  3. [www.ancient-egypt.org/index.html The Ancient Egypt Site]

Литература

  • История Древнего Египта (Под общей редакцией Хелен Штрудвик), БММ, 2007, ISBN 5-88353-269-1, 978-5-88353-269-5, 1-904687-85-7

Родословное древо

Отрывок, характеризующий IV династия

– Ah! Il m'aime tant! – сказала Элен, которой почему то казалось, что Пьер тоже ее любил. – Il fera tout pour moi. [Ах! он меня так любит! Он на все для меня готов.]
Билибин подобрал кожу, чтобы обозначить готовящийся mot.
– Meme le divorce, [Даже и на развод.] – сказал он.
Элен засмеялась.
В числе людей, которые позволяли себе сомневаться в законности предпринимаемого брака, была мать Элен, княгиня Курагина. Она постоянно мучилась завистью к своей дочери, и теперь, когда предмет зависти был самый близкий сердцу княгини, она не могла примириться с этой мыслью. Она советовалась с русским священником о том, в какой мере возможен развод и вступление в брак при живом муже, и священник сказал ей, что это невозможно, и, к радости ее, указал ей на евангельский текст, в котором (священнику казалось) прямо отвергается возможность вступления в брак от живого мужа.
Вооруженная этими аргументами, казавшимися ей неопровержимыми, княгиня рано утром, чтобы застать ее одну, поехала к своей дочери.
Выслушав возражения своей матери, Элен кротко и насмешливо улыбнулась.
– Да ведь прямо сказано: кто женится на разводной жене… – сказала старая княгиня.
– Ah, maman, ne dites pas de betises. Vous ne comprenez rien. Dans ma position j'ai des devoirs, [Ах, маменька, не говорите глупостей. Вы ничего не понимаете. В моем положении есть обязанности.] – заговорилa Элен, переводя разговор на французский с русского языка, на котором ей всегда казалась какая то неясность в ее деле.
– Но, мой друг…
– Ah, maman, comment est ce que vous ne comprenez pas que le Saint Pere, qui a le droit de donner des dispenses… [Ах, маменька, как вы не понимаете, что святой отец, имеющий власть отпущений…]
В это время дама компаньонка, жившая у Элен, вошла к ней доложить, что его высочество в зале и желает ее видеть.
– Non, dites lui que je ne veux pas le voir, que je suis furieuse contre lui, parce qu'il m'a manque parole. [Нет, скажите ему, что я не хочу его видеть, что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.]
– Comtesse a tout peche misericorde, [Графиня, милосердие всякому греху.] – сказал, входя, молодой белокурый человек с длинным лицом и носом.
Старая княгиня почтительно встала и присела. Вошедший молодой человек не обратил на нее внимания. Княгиня кивнула головой дочери и поплыла к двери.
«Нет, она права, – думала старая княгиня, все убеждения которой разрушились пред появлением его высочества. – Она права; но как это мы в нашу невозвратную молодость не знали этого? А это так было просто», – думала, садясь в карету, старая княгиня.