I Don’t Want To Do It

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
«I Don’t Want To Do It»
Сингл Джорджа Харрисона
с альбома Porky's Revenge (саундтрек)
Сторона «Б»

Queen of the Hop (Дэйв Эдмундс)

Выпущен

23 апреля 1985

Формат

7" сингл

Записан

1984

Жанр

рок

Длительность

2:51

Продюсер

Дэйв Эдмундс

Автор песни

Боб Дилан

Лейбл

Columbia

Хронология синглов Джорджа Харрисона
«Dream Away»
(1983)
«I Don’t Want To Do It»
(1985)
«Shanghai Surprise»
(1986)
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

«I Don’t Want to Do It» (рус. Я не хочу это делать) — песня, написанная Бобом Диланом и исполненная Джорджем Харрисоном для саундтрека к фильму en:Porky's Revenge!, выпущенному в 1985.



О песне

Песня была сочинена Бобом Диланом в 1970 и была малоизвестна, пока Джордж Харрисон не записал в 1984 и не выпустил в 1985 свою версию. Песню можно отметить как первую запись Харрисона после двухлетней паузы, прошедшей после выпуска им в 1982 альбома Gone Troppo.[1]

Существуют две версии песни: версия для сингла, выпущенного в 1985, где в середине соло на гитаре; и версия, вошедшая в саундтрек фильма, где соло на гитаре заменено на соло на электрооргане. На сторону «Б» сингла была помещена песня авторства en:Woody Harris в исполнении Дэйва Эдмундса (продюсера и автора большей части саундтрека, продюсировавшего в том числе запись песни и сингл) «Queen of the Hop».

Кроме того, на бутлегерских сборниках (таких, как Beware of ABKCO!) можно найти демо-версию песни, записанную во время сессий звукозаписи при работе над альбомом Харрисона 1970 года All Things Must Pass, но эта версия не была официально издана.

В 2009 версия песни для саундтрека к Porky’s Revenge была ремастирована продюсерами Джайлсом Мартином (en:Giles Martin, сын Джорджа Мартина, в том числе создавший альбом The Beatles Love) и Дэйвом Эдмундсом; ремастированная запись была включена в сборник песен Харрисона Let It Roll: Songs by George Harrison, выпущенный в том же 2009.[2]

Напишите отзыв о статье "I Don’t Want To Do It"

Примечания

  1. www.imdb.com/title/tt0089826/soundtrack IMDB, 2010.
  2. www.georgeharrison.com/letitroll/home.php George Harrison: Let It Roll, 2010.

Ссылки

  • [www.discogs.com/George-Harrison-Dave-Edmunds-I-Dont-Want-To-Do-It-Queen-Of-The-Hop/master/337898 George Harrison / Dave Edmunds — I Don’t Want To Do It / Queen Of The Hop] at Dicogs (англ.)
  • [www.allmusic.com/song/i-dont-want-to-do-it-mt0010138616 I Don’t Want to Do It — George Harrison] at Allmusic (англ.)

Отрывок, характеризующий I Don’t Want To Do It

– Когда я говорю, что мне надо говорить с вами… – повторял Пьер.
– Ну что, это глупо. А? – сказал Анатоль, ощупывая оторванную с сукном пуговицу воротника.
– Вы негодяй и мерзавец, и не знаю, что меня воздерживает от удовольствия разможжить вам голову вот этим, – говорил Пьер, – выражаясь так искусственно потому, что он говорил по французски. Он взял в руку тяжелое пресспапье и угрожающе поднял и тотчас же торопливо положил его на место.
– Обещали вы ей жениться?
– Я, я, я не думал; впрочем я никогда не обещался, потому что…
Пьер перебил его. – Есть у вас письма ее? Есть у вас письма? – повторял Пьер, подвигаясь к Анатолю.
Анатоль взглянул на него и тотчас же, засунув руку в карман, достал бумажник.
Пьер взял подаваемое ему письмо и оттолкнув стоявший на дороге стол повалился на диван.
– Je ne serai pas violent, ne craignez rien, [Не бойтесь, я насилия не употреблю,] – сказал Пьер, отвечая на испуганный жест Анатоля. – Письма – раз, – сказал Пьер, как будто повторяя урок для самого себя. – Второе, – после минутного молчания продолжал он, опять вставая и начиная ходить, – вы завтра должны уехать из Москвы.
– Но как же я могу…
– Третье, – не слушая его, продолжал Пьер, – вы никогда ни слова не должны говорить о том, что было между вами и графиней. Этого, я знаю, я не могу запретить вам, но ежели в вас есть искра совести… – Пьер несколько раз молча прошел по комнате. Анатоль сидел у стола и нахмурившись кусал себе губы.
– Вы не можете не понять наконец, что кроме вашего удовольствия есть счастье, спокойствие других людей, что вы губите целую жизнь из того, что вам хочется веселиться. Забавляйтесь с женщинами подобными моей супруге – с этими вы в своем праве, они знают, чего вы хотите от них. Они вооружены против вас тем же опытом разврата; но обещать девушке жениться на ней… обмануть, украсть… Как вы не понимаете, что это так же подло, как прибить старика или ребенка!…
Пьер замолчал и взглянул на Анатоля уже не гневным, но вопросительным взглядом.
– Этого я не знаю. А? – сказал Анатоль, ободряясь по мере того, как Пьер преодолевал свой гнев. – Этого я не знаю и знать не хочу, – сказал он, не глядя на Пьера и с легким дрожанием нижней челюсти, – но вы сказали мне такие слова: подло и тому подобное, которые я comme un homme d'honneur [как честный человек] никому не позволю.
Пьер с удивлением посмотрел на него, не в силах понять, чего ему было нужно.
– Хотя это и было с глазу на глаз, – продолжал Анатоль, – но я не могу…