I Still Haven’t Found What I’m Looking For

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
«I Still Haven't Found What I'm Looking For»
Сингл U2
с альбома The Joshua Tree
Сторона «Б»

«Spanish Eyes»
«Deep in the Heart»

Выпущен

май 1987

Формат

7", 12", компакт-диск, компакт-кассета

Записан

Danesmoate House
Дублин, Ирландия, 1986

Жанр

Рок, госпел

Длительность

4:37

Продюсеры

Даниэль Лануа и Брайан Ино

Автор песни

U2 (музыка)
Боно (лирика)

Лейбл

Island Records

Хронология синглов U2
«With or Without You»
(1987)
«I Still Haven't Found What I'm Looking For»
(1987)
«Where the Streets Have No Name»
(1987)
 [youtube.com/watch?v=EabB55IYyOg I Still Haven’t Found What I’m Looking For]
Образец аудио
Информация о файле
</td></tr>
RS [www.rollingstone.com/music/lists/the-500-greatest-songs-of-all-time-20110407/u2-i-still-havent-found-what-im-looking-for-20110526 Позиция №93] в списке
500 величайших песен всех времён по версии журнала Rolling Stone

«I Still Haven't Found What I'm Looking For» (рус. Я всё ещё не нашёл, то что ищу) — песня ирландской рок-группы U2. Это вторая композиция из альбома The Joshua Tree, а также второй сингл выпущенный в поддержку этого диска. Песня стала общемировым хитом, и поднялась до первого места в американском Billboard Hot 100, став очередным синглом U2 покорившим этот чарт. На родине музыкантов песня также стала #1, в британском хит-параде она достигла 6-й строчки.

Композиция возникла из демозаписи отрывков уникальных ритмических рисунков ударника Ларри Маллена-младшего. Как и большая часть пластинки, она была вдохновлена интересом музыкантов к американской музыке. В музыкальном плане, «I Still Haven’t Found What I’m Looking For» отражает влияние госпела, а её текст затрагивает тему духовной «жажды». Боно исполняет свою партию в верхнем вокальном регистре (англ.), гитарист Эдж играет гармоничное арпеджио. Также была придумана изюминка — бэк-вокал на манер евангелического хора, который исполнили: Эдж, Брайан Ино и Даниэль Лануа.

Композиция была высоко оценена критиками и получила две номинации на 30-й церемонии премии «Грэмми», в категориях: «Запись года» и «Песня года». Впоследствии она стала одной из самых известных песен группы и была исполнена в ходе множества концертных туров. Многие критики и публицисты причислили «I Still Haven’t Found What I’m Looking For» к когорте величайших композиций в истории музыки.

В 2004 году журнал Rolling Stone поставил песню на 93-е место в своём списке «500 величайших песен всех времён»[1].





История создания

Первоначально песня называлась «Under the Weathe», её сочинили во время джем-сейшена, как и большую часть материала U2. «По-началу для меня она звучала так, будто „Eye of the Tiger“ играет рэгги-группа», — вспоминал Эдж[1]. «У этой песни был отменный бит» — отмечал Лануа — «Мне помнится, я напевал какую-то „классическую“ мелодию на ухо Боно. Он воскликнул: 'Вот оно! Подожди-ка!' — и ушёл… вернувшись с мелодией, которую мы все так хорошо знаем»[1].

«Это музыка, которая рождает во мне настоящие эмоции — бежать к Богу сломя голову… либо нестись от него со всех ног» — сказал Боно в интервью Rolling Stone, «песня словно упивается своей амбивалентностью». «Это гимн сомнениям, которых у человека несомненно больше, чем самой веры» — описал песню Боно[1].

Хотя композиция «родилась» из ритма ударных (взятого из песни «Where the Girl»), который Лануа считает лучшим, что было в этой песне. Не малую роль в огранке этого «бриллианта» сыграл музыкальный талант Эджа. Звучание его гитары, Лануа назвал «чудесами панорамирования, звуком который отражал его индивидуальность и стал шагом в будущее»[2]. Боно вспоминал:

Помню перед нами встала дилемма, у нас была мелодия - госпел, которую надо было осовременить, актуализировать... и мы сделали это посредством нескольких наложений (англ.) гитары: Эдж сыграл разные партии[3].

Второй важной составляющей стал выразительный фальцет Боно. По воспоминания Лануа:

<...>Не многие могут так петь, это за гранью возможного, в те годы Боно еще не был знаменит своим фальцетом и здесь он поёт в полную силу — доходит до ноты Си, хотя теноры обычно доходят до Соль.<...> Мне всегда нравились госпел и я попросил Боно пойти в этом направлении... И он отлично справился с такой нехарактерной для U2 задачей - петь в традициях госпела. Я думаю, что это приоткрыло группы дверь к экспериментам на этой территории... По-моему [Боно] отлично справился - спев на гране своих возможностей, он прекрасно спел. В его вокале есть что-то неистовое, как-будто ты слышишь Арету Франклин. Это цепляет тебя и переполняет чувствами[3].

Сам Лануа испытывает тёплые чувства к этой песне, продюсер много работал над ней и наслаждался процессом, который он описывал так: «У неё странное начало с барабанов, это скорее было похоже на строительство дома — начинается с фундамента, а в конце ты расставляешь мебель»[2].

Отзывы критиков

«I Still Haven’t Found What I'm Looking For» была тепло принята музыкальными критиками. Журналист Hot Press Билл Грэм описал композицию, как «умную, ручную работу — замечательный представитель рок-баллад, на американском радио», но посетовал на «ритмы группы гораздо более упругой и культивируемый, чем у их коллег по сцене того периода»[4]. Обозреватель газеты Sunday Independent (англ.) предположил, что это песня была доказательством тезиса — группа может быть коммерчески успешной, не прибегая к рок-клише[5]. Журнал The Rocket (англ.) отметил, что текст Боно о «необходимости личной духовности» привёл к «уникальному сочетанию американского госпела и гойдельского соула»[6]. Несколько изданий, в том числе The Bergen Record (англ.) и The Boston Globe, называли трек «гипнотическим» и интерпретировали его посыл (наряду с песней «Where the Streets Have No Name») как «духовном поиск» самих музыкантов[7][8][9]. Песня заняла 18-е место в списке «Лучших синглов года» ежегодного опроса газеты The Village VoicePazz & Jop[10].

Наследие

«I Still Haven’t Found What I’m Looking For» была признана многими музыкальными изданиями, как один из величайших песен всех времен. В 2001 году песня заняла 120-е место в рейтинге «Песни века» (несмотря на то, что группа ирландская)[11]. В 2003 году журнал Q поместил композицию на 148-ю строчку в своём списке «1001 величайшая песня всех времён»[12]. В 2005 году журнал Blender отметил трек 443-й строчкой в своём списке «500 величайших песен, с момента твоего рождения»[13]. Роберт Хилбёрн из газеты Los Angeles Times назвал её «Let It Be от U2», ссылаясь на знаменитую песню The Beatles[14]. Кроме того, «I Still Haven’t Found What I’m Looking For» была выбрана в числе пятисот песен, которые попали в символический список «500 песен, которые изменили рок-н-ролл» Зала славы рок-н-ролла[15].

«I Still Haven’t Found What I’m Looking For» попала в саундтрек фильма «Сбежавшая невеста», а также прозвучала несколько раз в киноленте «Сметённые огнём».

В 1990 году песня была перепета шотландской группой The Chimes (англ.)[16], их версия добралась до 6-й строчки в чартах Великобритании и Новой Зеландии[17][18]. Также, она достигла 12-того места в национальном хит-параде Нидерландов[19].

Кавер-версию была исполнена в 5 эпизоде («Город Ангелов») телесериала «Хор». По сюжету, Glee Club исполнили её, дабы продемонстрировать вершину своего мастерства на национальном хоровом конкурсе. Выбор композиции был мотивирован, тем что она любимая песня персонажа Финн Хадсона[20].

Список композиций

Слова и музыка всех песен — группа U2. 
НазваниеПродюсеры Длительность
1. «I Still Haven't Found What I'm Looking For» Брайан Ино, Даниэль Лануа 4:38
2. «Spanish Eyes» U2 3:16
3. «Deep in the Heart» U2 4:31
11:25

Хит-парады

Хит-парад (1987) Высшая
позиция
Сертификация
Austrian Singles Chart[21] 10
Canadian RPM Singles Chart[22] 6 Золотой[23]
Dutch Top 40[21] 6
Finland (Suomen virallinen lista)[24] 6
French Singles Chart[21] 37
Irish Singles Chart[25] 1
New Zealand RIANZ Top 40 Singles Chart[21] 2
Swedish Singles Chart[21] 11
UK Singles Chart[26] 6
US Billboard Hot 100[27] 1
US Billboard Adult Contemporary[27] 16
US Billboard Album Rock Tracks[28] 2

Напишите отзыв о статье "I Still Haven’t Found What I’m Looking For"

Примечания

Сноски
  1. 1 2 3 4 [www.rollingstone.com/music/lists/the-500-greatest-songs-of-all-time-20110407/u2-i-still-havent-found-what-im-looking-for-20110526 Rolling Stone — I Still Haven’t Found What I’m Looking For] (англ.). Rolling Stone (03 Февраля 2015).
  2. 1 2 Док. фильм — Classic Albums: U2 — The Joshua Tree
  3. 1 2 Док. фильм - Classic Albums: U2 - The Joshua Tree
  4. Graham (2004), pp. 30-31
  5. Hand, Lisa. 'Joshua Tree' blooms (8 марта 1987).
  6. Boyd, Glen. The Joshua Tree (1 апреля 1987).
  7. Jaeger, Barbara. 'Joshua Tree' Lifts U2 to an Even Loftier Level (17 марта 1987).
  8. Morse, Steve. The Joshua Tree (1 марта 1987).
  9. Harrington, Richard. U2 Can Be Famous; Breaking Into the Big Time With 'Joshua Tree' (22 марта 1987).
  10. [www.robertchristgau.com/xg/pnj/pjres87.php The 1987 Pazz & Jop Critics Poll] (англ.). robertchristgau.com. Проверено 11 марта 2011.
  11. [archives.cnn.com/2001/SHOWBIZ/Music/03/07/list.top.365.songs/index.html Songs of the Century] (англ.). CNN.com. Cable News Network (7 March 2001). Проверено 8 марта 2011.
  12. Trynka, Paul (editor-in-chief) (2003). «1001 Best Songs Ever» (Special edition).
  13. [www.blender.com/lists/68125/500-greatest-songs-since-you-were-born-451-500.html?p=2 The 500 Greatest Songs Since You Were Born] (англ.). Blender (Октябрь 2005). Проверено 2 июля 2010.
  14. Hilburn, Robert [www.calendarlive.com/music/hilburn/cl-wk-ask2dec02,0,136800.htmlstory Ask the Critic: Robert Hilburn] (англ.) (2 декабря 2004). Проверено 19 января 2008.
  15. [www.rockhall.com/exhibithighlights/500-songs-tv/ 500 Songs that Shaped Rock and Roll] (англ.). Rock and Roll Hall of Fame. Проверено 8 марта 2011. [web.archive.org/web/20080602080941/www.rockhall.com/exhibithighlights/500-songs-tv/ Архивировано из первоисточника 2 июня 2008].
  16. Blackstock, Russell [news.google.com/newspapers?id=JNBAAAAAIBAJ&sjid=hqYMAAAAIBAJ&dq=the%20chimes%20i-still-haven-t-found-what-i-m-looking-for&pg=7321%2C2346221 Blackstock's Rock] (англ.). Evening Times (22 мая 1990).
  17. [www.officialcharts.com/artist/_/chimes/ Chimes]. Official Charts Company. Проверено 31 марта 2013.
  18. [charts.org.nz/showinterpret.asp?interpret=The+Chimes DISCOGRAPHY THE CHIMES] (англ.). Charts.org.nz. Проверено 31 марта 2013.
  19. [dutchcharts.nl/showinterpret.asp?interpret=The+Chimes DISCOGRAFIE THE CHIMES] (нид.). Dutchcharts.nl. Проверено 31 марта 2013.
  20. [www.hollywoodreporter.com/live-feed/glee-finns-spirit-looms-large-687865 'Glee': Finn's Spirit Looms Large Over Nationals] (англ.). Hollywood Reporter. Проверено 19 ноября 2014.
  21. 1 2 3 4 5 [www.ultratop.be/en/showitem.asp?interpret=U2&titel=I+Still+Haven%27t+Found+What+I%27m+Looking+For&cat=s 1ste Ultratop-hitquiz] (англ.). Ultratop. Проверено 23 ноября 2009. [www.webcitation.org/6J69jFkGt Архивировано из первоисточника 24 августа 2013].
  22. [www.collectionscanada.gc.ca/rpm/028020-119.01-e.php?&file_num=nlc008388.0850&type=1&interval=24 Top Singles - Volume 46, No. 20, August 22, 1987] (англ.). RPM (22 August 1987). Проверено 25 ноября 2009. [www.webcitation.org/6J69jvF76 Архивировано из первоисточника 24 августа 2013].
  23. [www.musiccanada.com/GPSearchResult.aspx?st=I%20Still%20Haven't%20Found%20What%20I'm Looking%20For&ica=False&sa=U2&sl=&smt=5&sat=-1&ssb=Artist Gold Platinum Database: I Still Haven't Found What I'm Looking For] (англ.). Canadian Recording Industry Association. Проверено 12 июля 2011.
  24. Nyman Jake. Suomi soi 4: Suuri suomalainen listakirja. — 1st. — Helsinki: Tammi, 2005. — ISBN 951-31-2503-3.
  25. [www.irishcharts.ie/search/placement Irish Singles Chart] (англ.). The Irish Charts. Проверено 23 ноября 2009. [www.webcitation.org/65WU4FGfm Архивировано из первоисточника 17 февраля 2012]. Note: U2 must be searched manually.
  26. [www.everyhit.com EveryHit.com search results: U2] (англ.). Everyhit.com. Проверено 22 ноября 2009. [www.webcitation.org/65VvtQosY Архивировано из первоисточника 17 февраля 2012]. Note: U2 must be searched manually.
  27. 1 2 [www.billboard.com/search/?keyword=I+Still+Haven%27t+Found+What+I%27m+Looking+For#/song/u2/i-still-haven-t-found-what-i-m-looking-for/309855 I Still Haven't Found What I'm Looking For - U2] (англ.). Billboard. Проверено 23 ноября 2009.
  28. [www.allmusic.com/ U2: Charts and Awards] (англ.). Allmusic. Проверено 23 ноября 2009. [www.webcitation.org/5lShoqdHr Архивировано из первоисточника 21 ноября 2009].
Библиография

Ссылки

  • [www.u2.com/discography/lyrics/lyric/song/62/ Текст песни] на сайте U2.com
  • [www.u2.com/discography/index/album/albumId/4030/tagName/singles «I Still Haven’t Found What I’m Looking For»] на сайте U2.com
Предшественник:
«Shakedown» — Боб Сигер
Первый номер Billboard Hot 100
8 августа 1987 — 15 августа 1987
Преемник:
«Who's That Girl» — Мадонна


Отрывок, характеризующий I Still Haven’t Found What I’m Looking For

Солдат, на которого указывали смеявшиеся, был Долохов. Князь Андрей узнал его и прислушался к его разговору. Долохов, вместе с своим ротным, пришел в цепь с левого фланга, на котором стоял их полк.
– Ну, еще, еще! – подстрекал ротный командир, нагибаясь вперед и стараясь не проронить ни одного непонятного для него слова. – Пожалуйста, почаще. Что он?
Долохов не отвечал ротному; он был вовлечен в горячий спор с французским гренадером. Они говорили, как и должно было быть, о кампании. Француз доказывал, смешивая австрийцев с русскими, что русские сдались и бежали от самого Ульма; Долохов доказывал, что русские не сдавались, а били французов.
– Здесь велят прогнать вас и прогоним, – говорил Долохов.
– Только старайтесь, чтобы вас не забрали со всеми вашими казаками, – сказал гренадер француз.
Зрители и слушатели французы засмеялись.
– Вас заставят плясать, как при Суворове вы плясали (on vous fera danser [вас заставят плясать]), – сказал Долохов.
– Qu'est ce qu'il chante? [Что он там поет?] – сказал один француз.
– De l'histoire ancienne, [Древняя история,] – сказал другой, догадавшись, что дело шло о прежних войнах. – L'Empereur va lui faire voir a votre Souvara, comme aux autres… [Император покажет вашему Сувара, как и другим…]
– Бонапарте… – начал было Долохов, но француз перебил его.
– Нет Бонапарте. Есть император! Sacre nom… [Чорт возьми…] – сердито крикнул он.
– Чорт его дери вашего императора!
И Долохов по русски, грубо, по солдатски обругался и, вскинув ружье, отошел прочь.
– Пойдемте, Иван Лукич, – сказал он ротному.
– Вот так по хранцузски, – заговорили солдаты в цепи. – Ну ка ты, Сидоров!
Сидоров подмигнул и, обращаясь к французам, начал часто, часто лепетать непонятные слова:
– Кари, мала, тафа, сафи, мутер, каска, – лопотал он, стараясь придавать выразительные интонации своему голосу.
– Го, го, го! ха ха, ха, ха! Ух! Ух! – раздался между солдатами грохот такого здорового и веселого хохота, невольно через цепь сообщившегося и французам, что после этого нужно было, казалось, разрядить ружья, взорвать заряды и разойтись поскорее всем по домам.
Но ружья остались заряжены, бойницы в домах и укреплениях так же грозно смотрели вперед и так же, как прежде, остались друг против друга обращенные, снятые с передков пушки.


Объехав всю линию войск от правого до левого фланга, князь Андрей поднялся на ту батарею, с которой, по словам штаб офицера, всё поле было видно. Здесь он слез с лошади и остановился у крайнего из четырех снятых с передков орудий. Впереди орудий ходил часовой артиллерист, вытянувшийся было перед офицером, но по сделанному ему знаку возобновивший свое равномерное, скучливое хождение. Сзади орудий стояли передки, еще сзади коновязь и костры артиллеристов. Налево, недалеко от крайнего орудия, был новый плетеный шалашик, из которого слышались оживленные офицерские голоса.
Действительно, с батареи открывался вид почти всего расположения русских войск и большей части неприятеля. Прямо против батареи, на горизонте противоположного бугра, виднелась деревня Шенграбен; левее и правее можно было различить в трех местах, среди дыма их костров, массы французских войск, которых, очевидно, большая часть находилась в самой деревне и за горою. Левее деревни, в дыму, казалось что то похожее на батарею, но простым глазом нельзя было рассмотреть хорошенько. Правый фланг наш располагался на довольно крутом возвышении, которое господствовало над позицией французов. По нем расположена была наша пехота, и на самом краю видны были драгуны. В центре, где и находилась та батарея Тушина, с которой рассматривал позицию князь Андрей, был самый отлогий и прямой спуск и подъем к ручью, отделявшему нас от Шенграбена. Налево войска наши примыкали к лесу, где дымились костры нашей, рубившей дрова, пехоты. Линия французов была шире нашей, и ясно было, что французы легко могли обойти нас с обеих сторон. Сзади нашей позиции был крутой и глубокий овраг, по которому трудно было отступать артиллерии и коннице. Князь Андрей, облокотясь на пушку и достав бумажник, начертил для себя план расположения войск. В двух местах он карандашом поставил заметки, намереваясь сообщить их Багратиону. Он предполагал, во первых, сосредоточить всю артиллерию в центре и, во вторых, кавалерию перевести назад, на ту сторону оврага. Князь Андрей, постоянно находясь при главнокомандующем, следя за движениями масс и общими распоряжениями и постоянно занимаясь историческими описаниями сражений, и в этом предстоящем деле невольно соображал будущий ход военных действий только в общих чертах. Ему представлялись лишь следующего рода крупные случайности: «Ежели неприятель поведет атаку на правый фланг, – говорил он сам себе, – Киевский гренадерский и Подольский егерский должны будут удерживать свою позицию до тех пор, пока резервы центра не подойдут к ним. В этом случае драгуны могут ударить во фланг и опрокинуть их. В случае же атаки на центр, мы выставляем на этом возвышении центральную батарею и под ее прикрытием стягиваем левый фланг и отступаем до оврага эшелонами», рассуждал он сам с собою…
Всё время, что он был на батарее у орудия, он, как это часто бывает, не переставая, слышал звуки голосов офицеров, говоривших в балагане, но не понимал ни одного слова из того, что они говорили. Вдруг звук голосов из балагана поразил его таким задушевным тоном, что он невольно стал прислушиваться.
– Нет, голубчик, – говорил приятный и как будто знакомый князю Андрею голос, – я говорю, что коли бы возможно было знать, что будет после смерти, тогда бы и смерти из нас никто не боялся. Так то, голубчик.
Другой, более молодой голос перебил его:
– Да бойся, не бойся, всё равно, – не минуешь.
– А всё боишься! Эх вы, ученые люди, – сказал третий мужественный голос, перебивая обоих. – То то вы, артиллеристы, и учены очень оттого, что всё с собой свезти можно, и водочки и закусочки.
И владелец мужественного голоса, видимо, пехотный офицер, засмеялся.
– А всё боишься, – продолжал первый знакомый голос. – Боишься неизвестности, вот чего. Как там ни говори, что душа на небо пойдет… ведь это мы знаем, что неба нет, a сфера одна.
Опять мужественный голос перебил артиллериста.
– Ну, угостите же травником то вашим, Тушин, – сказал он.
«А, это тот самый капитан, который без сапог стоял у маркитанта», подумал князь Андрей, с удовольствием признавая приятный философствовавший голос.
– Травничку можно, – сказал Тушин, – а всё таки будущую жизнь постигнуть…
Он не договорил. В это время в воздухе послышался свист; ближе, ближе, быстрее и слышнее, слышнее и быстрее, и ядро, как будто не договорив всего, что нужно было, с нечеловеческою силой взрывая брызги, шлепнулось в землю недалеко от балагана. Земля как будто ахнула от страшного удара.
В то же мгновение из балагана выскочил прежде всех маленький Тушин с закушенною на бок трубочкой; доброе, умное лицо его было несколько бледно. За ним вышел владетель мужественного голоса, молодцоватый пехотный офицер, и побежал к своей роте, на бегу застегиваясь.


Князь Андрей верхом остановился на батарее, глядя на дым орудия, из которого вылетело ядро. Глаза его разбегались по обширному пространству. Он видел только, что прежде неподвижные массы французов заколыхались, и что налево действительно была батарея. На ней еще не разошелся дымок. Французские два конные, вероятно, адъютанта, проскакали по горе. Под гору, вероятно, для усиления цепи, двигалась явственно видневшаяся небольшая колонна неприятеля. Еще дым первого выстрела не рассеялся, как показался другой дымок и выстрел. Сраженье началось. Князь Андрей повернул лошадь и поскакал назад в Грунт отыскивать князя Багратиона. Сзади себя он слышал, как канонада становилась чаще и громче. Видно, наши начинали отвечать. Внизу, в том месте, где проезжали парламентеры, послышались ружейные выстрелы.
Лемарруа (Le Marierois) с грозным письмом Бонапарта только что прискакал к Мюрату, и пристыженный Мюрат, желая загладить свою ошибку, тотчас же двинул свои войска на центр и в обход обоих флангов, надеясь еще до вечера и до прибытия императора раздавить ничтожный, стоявший перед ним, отряд.
«Началось! Вот оно!» думал князь Андрей, чувствуя, как кровь чаще начинала приливать к его сердцу. «Но где же? Как же выразится мой Тулон?» думал он.
Проезжая между тех же рот, которые ели кашу и пили водку четверть часа тому назад, он везде видел одни и те же быстрые движения строившихся и разбиравших ружья солдат, и на всех лицах узнавал он то чувство оживления, которое было в его сердце. «Началось! Вот оно! Страшно и весело!» говорило лицо каждого солдата и офицера.
Не доехав еще до строившегося укрепления, он увидел в вечернем свете пасмурного осеннего дня подвигавшихся ему навстречу верховых. Передовой, в бурке и картузе со смушками, ехал на белой лошади. Это был князь Багратион. Князь Андрей остановился, ожидая его. Князь Багратион приостановил свою лошадь и, узнав князя Андрея, кивнул ему головой. Он продолжал смотреть вперед в то время, как князь Андрей говорил ему то, что он видел.
Выражение: «началось! вот оно!» было даже и на крепком карем лице князя Багратиона с полузакрытыми, мутными, как будто невыспавшимися глазами. Князь Андрей с беспокойным любопытством вглядывался в это неподвижное лицо, и ему хотелось знать, думает ли и чувствует, и что думает, что чувствует этот человек в эту минуту? «Есть ли вообще что нибудь там, за этим неподвижным лицом?» спрашивал себя князь Андрей, глядя на него. Князь Багратион наклонил голову, в знак согласия на слова князя Андрея, и сказал: «Хорошо», с таким выражением, как будто всё то, что происходило и что ему сообщали, было именно то, что он уже предвидел. Князь Андрей, запихавшись от быстроты езды, говорил быстро. Князь Багратион произносил слова с своим восточным акцентом особенно медленно, как бы внушая, что торопиться некуда. Он тронул, однако, рысью свою лошадь по направлению к батарее Тушина. Князь Андрей вместе с свитой поехал за ним. За князем Багратионом ехали: свитский офицер, личный адъютант князя, Жерков, ординарец, дежурный штаб офицер на энглизированной красивой лошади и статский чиновник, аудитор, который из любопытства попросился ехать в сражение. Аудитор, полный мужчина с полным лицом, с наивною улыбкой радости оглядывался вокруг, трясясь на своей лошади, представляя странный вид в своей камлотовой шинели на фурштатском седле среди гусар, казаков и адъютантов.
– Вот хочет сраженье посмотреть, – сказал Жерков Болконскому, указывая на аудитора, – да под ложечкой уж заболело.
– Ну, полно вам, – проговорил аудитор с сияющею, наивною и вместе хитрою улыбкой, как будто ему лестно было, что он составлял предмет шуток Жеркова, и как будто он нарочно старался казаться глупее, чем он был в самом деле.
– Tres drole, mon monsieur prince, [Очень забавно, мой господин князь,] – сказал дежурный штаб офицер. (Он помнил, что по французски как то особенно говорится титул князь, и никак не мог наладить.)
В это время они все уже подъезжали к батарее Тушина, и впереди их ударилось ядро.
– Что ж это упало? – наивно улыбаясь, спросил аудитор.
– Лепешки французские, – сказал Жерков.
– Этим то бьют, значит? – спросил аудитор. – Страсть то какая!
И он, казалось, распускался весь от удовольствия. Едва он договорил, как опять раздался неожиданно страшный свист, вдруг прекратившийся ударом во что то жидкое, и ш ш ш шлеп – казак, ехавший несколько правее и сзади аудитора, с лошадью рухнулся на землю. Жерков и дежурный штаб офицер пригнулись к седлам и прочь поворотили лошадей. Аудитор остановился против казака, со внимательным любопытством рассматривая его. Казак был мертв, лошадь еще билась.
Князь Багратион, прищурившись, оглянулся и, увидав причину происшедшего замешательства, равнодушно отвернулся, как будто говоря: стоит ли глупостями заниматься! Он остановил лошадь, с приемом хорошего ездока, несколько перегнулся и выправил зацепившуюся за бурку шпагу. Шпага была старинная, не такая, какие носились теперь. Князь Андрей вспомнил рассказ о том, как Суворов в Италии подарил свою шпагу Багратиону, и ему в эту минуту особенно приятно было это воспоминание. Они подъехали к той самой батарее, у которой стоял Болконский, когда рассматривал поле сражения.