If You Ain’t Lovin’ You Ain’t Livin’

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
</td></tr> </td></tr>
If You Ain’t Lovin’ You Ain’t Livin’
Студийный альбом Джорджа Стрейта
Дата выпуска

22 февраля 1988

Жанр

Кантри

Длительность

29:23

Продюсер

Джимми Боуэн, Джордж Стрейт

Страна

США США

Лейбл

MCA Records

Хронология Джорджа Стрейта
Greatest Hits Volume Two
(1987)
If You Ain’t Lovin’ You Ain’t Livin’
(1988)
Beyond the Blue Neon
(1989)
Синглы из If You Ain’t Lovin’ You Ain’t Livin’
  1. «If You Ain’t Lovin’ You Ain’t Livin’»
    Выпущен: декабрь 1988
  2. «Baby Blue»
    Выпущен: август 1988
  3. «Famous Last Words of a Fool»
    Выпущен: апрель 1988
К:Альбомы 1988 года
 Рецензии
Оценки критиков
Источник Оценка
Allmusic [1]
Los Angeles Times [2]

If You Ain’t Lovin', You Ain’t Livin' — студийный альбом американского кантри-певца Джорджа Стрейта, вышедший 22 февраля 1988 года на лейбле MCA Records. Продюсером альбома был Джимми Боуэн и сам Стрейт. Диск дал три кантри-сингла на № 1 Hot Country Songs (If You Ain’t Lovin' You Ain’t Livin'; Baby Blue; Famous Last Words of a Fool). Альбом получил умеренные отзывы музыкальных критиков и он достиг № 1 в кантри-чарте Top Country Albums и № 87 в Billboard 200 (США), его тираж превысил 1 млн копий и он получил платиновый статус RIAA[3].





Список композиций

  1. «If You Ain’t Lovin’ (You Ain’t Livin’)» (Tommy Collins) — 2:17
  2. «Under These Conditions» (Ronnie McDowell, Joe Meador, Troy Seals) — 3:27
  3. «Baby Blue» (Aaron Barker) — 3:32
  4. «Don’t Mind If I Do» (Skip Ewing, Don Sampson) — 3:17
  5. «Bigger Man Than Me» (Curtis Wayne) — 2:47
  6. «Famous Last Words of a Fool» (Dean Dillon, Rex Huston) — 3:33
  7. «It’s Too Late Now» (David Chamberlain) — 2:27
  8. «Is It That Time Again» (Buddy Cannon, Dillon, Vern Gosdin) — 2:50
  9. «Let’s Get Down to It» (L. David Lewis) — 2:01
  10. «Back to Bein’ Me» (Hank Cochran, Dillon) — 2:33

Позиции в чартах

Чарт (1988) Высшая
позиция
U.S. Billboard Top Country Albums 1
U.S. Billboard 200 87

Синглы

Год Сингл Высшая позиция
US Country[4] CAN Country[5]
1988 «If You Ain’t Lovin’ You Ain’t Livin’» 1 .
«Baby Blue» 1 3
«Famous Last Words of a Fool» 1 1

Напишите отзыв о статье "If You Ain’t Lovin’ You Ain’t Livin’"

Примечания

  1. [www.allmusic.com/album/r94274 If You Ain’t Lovin’ You Ain’t Livin’] (англ.) на сайте Allmusic
  2. Lewis, Randy [articles.latimes.com/1988-05-22/entertainment/ca-4673_1_george-strait Strait and Narrow]. Los Angeles Times (22 мая 1988). Проверено 12 мая 2013.
  3. [www.riaa.com/goldandplatinumdata.php?table=SEARCH_RESULTS&artist=George%20Strait&format=ALBUM&go=Search&perPage=50 RIAA Gold and Platinum Search for albums by George Strait RIAA Database]
  4. [[www.allmusic.com/artist/p1829 If You Ain’t Lovin’ You Ain’t Livin’] (англ.) на сайте Allmusic allmusic (((George Strait > Charts & Awards > Billboard Singles)))]
  5. [www.collectionscanada.gc.ca/rpm/index-e.html RPM magazine archives]. RPM (magazine). Проверено 20 апреля 2010.
Предшественник:
Wild-Eyed Dream — Рики Ван Шелтон
US Top Country Albums
Кантри-альбомы № 1

23 апреля 1988
Преемник:
Always & Forever — Рэнди Трэвис

Ссылки

Отрывок, характеризующий If You Ain’t Lovin’ You Ain’t Livin’

– Помнишь ты, – с испуганным и торжественным лицом говорила Соня, – помнишь, когда я за тебя в зеркало смотрела… В Отрадном, на святках… Помнишь, что я видела?..
– Да, да! – широко раскрывая глаза, сказала Наташа, смутно вспоминая, что тогда Соня сказала что то о князе Андрее, которого она видела лежащим.
– Помнишь? – продолжала Соня. – Я видела тогда и сказала всем, и тебе, и Дуняше. Я видела, что он лежит на постели, – говорила она, при каждой подробности делая жест рукою с поднятым пальцем, – и что он закрыл глаза, и что он покрыт именно розовым одеялом, и что он сложил руки, – говорила Соня, убеждаясь, по мере того как она описывала виденные ею сейчас подробности, что эти самые подробности она видела тогда. Тогда она ничего не видела, но рассказала, что видела то, что ей пришло в голову; но то, что она придумала тогда, представлялось ей столь же действительным, как и всякое другое воспоминание. То, что она тогда сказала, что он оглянулся на нее и улыбнулся и был покрыт чем то красным, она не только помнила, но твердо была убеждена, что еще тогда она сказала и видела, что он был покрыт розовым, именно розовым одеялом, и что глаза его были закрыты.
– Да, да, именно розовым, – сказала Наташа, которая тоже теперь, казалось, помнила, что было сказано розовым, и в этом самом видела главную необычайность и таинственность предсказания.
– Но что же это значит? – задумчиво сказала Наташа.
– Ах, я не знаю, как все это необычайно! – сказала Соня, хватаясь за голову.
Через несколько минут князь Андрей позвонил, и Наташа вошла к нему; а Соня, испытывая редко испытанное ею волнение и умиление, осталась у окна, обдумывая всю необычайность случившегося.
В этот день был случай отправить письма в армию, и графиня писала письмо сыну.
– Соня, – сказала графиня, поднимая голову от письма, когда племянница проходила мимо нее. – Соня, ты не напишешь Николеньке? – сказала графиня тихим, дрогнувшим голосом, и во взгляде ее усталых, смотревших через очки глаз Соня прочла все, что разумела графиня этими словами. В этом взгляде выражались и мольба, и страх отказа, и стыд за то, что надо было просить, и готовность на непримиримую ненависть в случае отказа.
Соня подошла к графине и, став на колени, поцеловала ее руку.
– Я напишу, maman, – сказала она.
Соня была размягчена, взволнована и умилена всем тем, что происходило в этот день, в особенности тем таинственным совершением гаданья, которое она сейчас видела. Теперь, когда она знала, что по случаю возобновления отношений Наташи с князем Андреем Николай не мог жениться на княжне Марье, она с радостью почувствовала возвращение того настроения самопожертвования, в котором она любила и привыкла жить. И со слезами на глазах и с радостью сознания совершения великодушного поступка она, несколько раз прерываясь от слез, которые отуманивали ее бархатные черные глаза, написала то трогательное письмо, получение которого так поразило Николая.


На гауптвахте, куда был отведен Пьер, офицер и солдаты, взявшие его, обращались с ним враждебно, но вместе с тем и уважительно. Еще чувствовалось в их отношении к нему и сомнение о том, кто он такой (не очень ли важный человек), и враждебность вследствие еще свежей их личной борьбы с ним.