Index Fungorum

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Index Fungorum
URL

[www.indexfungorum.org exfungorum.org]

Коммерческий

Нет

Тип сайта

База данных

Регистрация

Нет

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Index Fungorum (возможный перевод — Индекс названий грибов) — сайт в сети Интернет, обеспечивающий доступ к базе данных научных (латинских) названий микологических таксонов, включая данные о микологах-систематиках, являющихся авторами этих названий.





Цель и описание проекта

Index Fungorum — международный научный проект, его целью является создание полной базы данных в области микологической номенклатуры, то есть учёт всех названий современных и вымерших биологических таксонов, относящихся к грибам, включая дрожжи и лишайники (а также включая грибоподобные организмы, относимые согласно современным системам классификации к хромистам и простейшим), а также учёт всех микологов-систематиков, являющихся авторами микологических таксонов. Планируется, что это работа будет завершена к концу 2012 года.

Index Fungorum в значительной степени аналогичен проекту International Plant Names Index (IPNI), ведущему учёт в области номенклатуры растений. Между этими двумя проекта, однако, есть некоторые различия: в то время как IPNI создается в значительность степени одним учреждением — Королевскими ботаническими садами Кью, в проекте Index Fungorum участвуют многие научные учреждения. Другим отличием проектов являет то, что Index Fungorum определяет, какое именно название таксона среди множества синонимов является правильным, в то время как IPNI определения статуса конкретного названия не даёт.

На страницах результатов поиска то название, которое считается в настоящее время правильным (действительным), высвечивается зелёным цветом, некоторые аберрантные (ошибочно используемые) названия — красным, остальные названия (входящие в синонимику данного таксона) — синим. Ссылки со всех названий ведут на страницу таксона, на которой, помимо правильного названия, дан список синонимов.

Index Fungorum Partnership

Index Fungorum и MycoBank

См. также

Напишите отзыв о статье "Index Fungorum"

Литература

  • Crous, P.W.; Gams, W.; Stalpers, J.A.; Robert, V.; Stegehuis, G. [www.cbs.knaw.nl/Research/CrousLab/publications/PDF%20OP%20NUMMER/203.pdf MycoBank: an online initiative to launch mycology into the 21st century] (англ.) // Studies in Mycology : журнал. — 2004. — Vol. 50. — P. 19—22. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0166-0616&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0166-0616].

Ссылки

  • [www.indexfungorum.org/Names/Names.asp Index Fungorum]: форма для поиска. (англ.) (Проверено 23 января 2012)

Отрывок, характеризующий Index Fungorum


От дома князя Щербатова пленных повели прямо вниз по Девичьему полю, левее Девичьего монастыря и подвели к огороду, на котором стоял столб. За столбом была вырыта большая яма с свежевыкопанной землей, и около ямы и столба полукругом стояла большая толпа народа. Толпа состояла из малого числа русских и большого числа наполеоновских войск вне строя: немцев, итальянцев и французов в разнородных мундирах. Справа и слева столба стояли фронты французских войск в синих мундирах с красными эполетами, в штиблетах и киверах.
Преступников расставили по известному порядку, который был в списке (Пьер стоял шестым), и подвели к столбу. Несколько барабанов вдруг ударили с двух сторон, и Пьер почувствовал, что с этим звуком как будто оторвалась часть его души. Он потерял способность думать и соображать. Он только мог видеть и слышать. И только одно желание было у него – желание, чтобы поскорее сделалось что то страшное, что должно было быть сделано. Пьер оглядывался на своих товарищей и рассматривал их.
Два человека с края были бритые острожные. Один высокий, худой; другой черный, мохнатый, мускулистый, с приплюснутым носом. Третий был дворовый, лет сорока пяти, с седеющими волосами и полным, хорошо откормленным телом. Четвертый был мужик, очень красивый, с окладистой русой бородой и черными глазами. Пятый был фабричный, желтый, худой малый, лет восемнадцати, в халате.
Пьер слышал, что французы совещались, как стрелять – по одному или по два? «По два», – холодно спокойно отвечал старший офицер. Сделалось передвижение в рядах солдат, и заметно было, что все торопились, – и торопились не так, как торопятся, чтобы сделать понятное для всех дело, но так, как торопятся, чтобы окончить необходимое, но неприятное и непостижимое дело.
Чиновник француз в шарфе подошел к правой стороне шеренги преступников в прочел по русски и по французски приговор.
Потом две пары французов подошли к преступникам и взяли, по указанию офицера, двух острожных, стоявших с края. Острожные, подойдя к столбу, остановились и, пока принесли мешки, молча смотрели вокруг себя, как смотрит подбитый зверь на подходящего охотника. Один все крестился, другой чесал спину и делал губами движение, подобное улыбке. Солдаты, торопясь руками, стали завязывать им глаза, надевать мешки и привязывать к столбу.
Двенадцать человек стрелков с ружьями мерным, твердым шагом вышли из за рядов и остановились в восьми шагах от столба. Пьер отвернулся, чтобы не видать того, что будет. Вдруг послышался треск и грохот, показавшиеся Пьеру громче самых страшных ударов грома, и он оглянулся. Был дым, и французы с бледными лицами и дрожащими руками что то делали у ямы. Повели других двух. Так же, такими же глазами и эти двое смотрели на всех, тщетно, одними глазами, молча, прося защиты и, видимо, не понимая и не веря тому, что будет. Они не могли верить, потому что они одни знали, что такое была для них их жизнь, и потому не понимали и не верили, чтобы можно было отнять ее.