Inspire (журнал)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Inspire (журнал)
Inspire (журнал)
Специализация:

Джихадизм

Периодичность:

Не регулярно

Язык:

Английский

Главный редактор:

Самир Хан (англ.)

Издатель:

Аль-Каида на Аравийском полуострове (предположительно)

Страна:

Йемен (предположительно)

Inspire — англоязычный онлайн журнал публикующийся, как считается, Аль-Каидой. Первый выпуск вышел в свет в Июле 2010 года[1][2]. Журнал предназначен для читателей в Британии и Америке и содержит статьи вроде «Создание бомбы на кухне твоей мамы» и переведённые обращения Усамы Бин Ладена. Второй выпуск, содержащий 74 страницы был опубликован в октябре 2010 года[3]. Многочисленные статьи второго выпуска одобряют терроризм в США, советуя своим последователям открывать огонь в ресторанах и давить людей грузовиками на улицах Вашингтона[4].

Inspire это первый англоязычный журнал опубликованный Аль-Каидой[5]. Федеральный власти объявили автором журнала Самира Хана, американского блогера, который распространял пропагандистские материалы терроризма в интернете, ещё перед тем как он переехал в Йемен и объявил о своих связях с Аль-Каидой. В октябрьском выпуске журнала содержится статья Самира под названием «Я горд быть предателем для Америки»[6].

Брюс Редель из Брукингского института описал журнал как «явно спланированный для вдохновления джихадистов в США и Британии, обладающий возможностью вдохновлять для продолжения совершения убийств и террористических актов».

Это было описано Махаэлем Шефардом, автором книги Ребёнок Гуантанамо и репортёром газеты Toronto Star, а также онлайн версии арабского журнала Sada al-Malahim (Эхо Битвы)[7].

Журнал считается идеей Анвара аль-Авлаки, англоязычного проповедника и лидера Аль-Каиды. Авлаки находился в списке «kill or capture list», который содержал имена лиц, подозреваемых в терроризме[8][9][10][11]. Статья, за авторством Аль-Авлаки, появились ещё в первом выпуске журнала и называлась Мы принесем свои души в жертву ради Тебя[12]. В статье, Аль-Авлаки призывает к атаке против всех, кто клевещет на Пророка Мухаммада, включая Западные страны[5].

Журнал утверждает, что его заголовок был взят из стиха, содержащегося в Коране: «Вдохновляй верующих на битву», и описывает себя как «Особый дар для Исламской нации»[7]. Впервые журнал был «обнаружен» в интернете институтом «SITE Institute». Когда первый выпуск журнала был выпущен, техническая ошибка не позволила большей части страниц журнала загрузиться полностью[11]. Ошибка была исправлена через несколько дней[13].

Журнал призывает своих читателей присылать их собственные статьи для опубликования: «Мы поддерживаем тех наших читателей, которые желают внести свой вклад, поэтому просим вас присылать свои статьи, комментарии и предложения»[12].

Некоторые учёные, такие как Томас Хеджхаммер (англ.) (Norwegian Defence Research Establishment (англ.)) и Джаррет Брахман (англ.), назвали журнал типичным примером джихадистской изданий в интернете; по их мнению он не заслуживает того внимания, которое ему оказывают СМИ[13][14]. Томас Хеджхаммер считает, что в журнале нет ничего особенно нового или сильно беспокоящего, а его связь с Аль-Каидой крайне маловероятна: «Без точных разведданных сложно сказать, имеет ли этот журнал какое-либо отношение к Аль-Каиде. Исходя из материалов опубликованных в журнале, я буду очень удивлён если связь между журналом и Аль-Каидой действительно существует»[14].

Редактор журнала Самир Хан погиб в конце сентября 2011 года, был уничтожен американцами вместе с Анвар аль-Авлаки[15].



Подлинность

Пока SITE Institute и по меньшей мере один человек из правительства США официально назвали журнал подлинным, в то же время существуют разногласия по вопросу подлинности этого журнала из-за его низкого качества[16]. Подобный взгляд был представлен Максом Фишером, журналистом журнала The Atlantic[17]. Фишер опубликовал 5 причин, дающих основания подозревать, что этот журнал является розыгрышем[17]. Согласно Фишеру (PDF)-версия первого номера журнала содержала в себе компьютерный вирус. Также Фишер обратил внимание, что журнал содержал статьи, подписанные Абу Мусаб ал-Сури (англ.), отметив при этом, что ал-Сури прибывает в Гуантанамо с 2005 года и связь с Аль-Каидой до сих пор не доказана.

Напишите отзыв о статье "Inspire (журнал)"

Примечания

  1. [www.upi.com/Top_News/US/2010/07/01/Al-Qaida-launches-English-language-e-zine/UPI-39151277988860/ Al-Qaida launches English-language e-zine]. United Press International. Проверено 1 июля 2010. [www.webcitation.org/query?url=http%3A%2F%2Fwww.upi.com%2FTop_News%2FUS%2F2010%2F07%2F01%2FAl-Qaida-launches-English-language-e-zine%2FUPI-39151277988860%2F&date=2010-07-04 Архивировано из первоисточника 4 июля 2010].
  2. Marc Ambinder. [www.theatlantic.com/politics/archive/2010/06/al-qaedas-first-english-language-magazine-is-here/59006/ Al Qaeda's First English Language Magazine Is Here], Atlantic magazine (30 июня 2010). [www.webcitation.org/query?url=http%3A%2F%2Fwww.theatlantic.com%2Fpolitics%2Farchive%2F2010%2F06%2Fal-qaedas-first-english-language-magazine-is-here%2F59006%2F&date=2010-07-02 Архивировано] из первоисточника 2 июля 2010.
  3. ia700104.us.archive.org/0/items/INSPIRE_2/inspire.pdf
  4. [www.adl.org/main_Terrorism/al_qaeda_magazine_calls_for_us_terror_attacks.htm?Multi_page_sections=sHeading_1 «Al Qaeda English Magazine Calls for Terror Attacks in the U.S.»] Anti-Defamation League, October 13, 2010
  5. 1 2 [www.adl.org/main_Terrorism/al_qaeda_english_magazine.htm «Al Qaeda Releases First-Ever English Terror Magazine»] Anti-Defamation League, July 15, 2010
  6. [www.adl.org/main_Terrorism/samir_khan.htm «Samir Khan: American Blogger and Al Qaeda Propagandist»] Anti-Defamation League, October 13, 2010
  7. 1 2 Michelle Shephard. [www.thestar.com/news/world/article/830248--al-qaeda-branch-inspired-to-launch-english-magazine?bn=1 Al Qaeda branch inspired to launch English magazine], Toronto Star (29 июня 2010). [www.webcitation.org/query?url=http%3A%2F%2Fwww.thestar.com%2Fnews%2Fworld%2Farticle%2F830248--al-qaeda-branch-inspired-to-launch-english-magazine%3Fbn%3D1&date=2010-07-04 Архивировано] из первоисточника 4 июля 2010. Проверено 1 июля 2010.
  8. [www.foxnews.com/world/2010/07/01/make-bomb-kitchen-mom-featured-al-qaedas-st-english-magazine/ 'How to Make Bomb in Kitchen of Mom' Featured in Al Qaeda's 1st English Magazine], Fox News (1 июля 2010). [www.webcitation.org/query?url=http%3A%2F%2Fwww.foxnews.com%2Fworld%2F2010%2F07%2F01%2Fmake-bomb-kitchen-mom-featured-al-qaedas-st-english-magazine%2F&date=2010-07-04 Архивировано] из первоисточника 4 июля 2010. Проверено 1 июля 2010.
  9. [edition.cnn.com/2010/WORLD/meast/07/01/al.qaeda.magazine/?fbid=CE2WTvs0hMG Al Qaeda launches English language magazine], CNN (1 июля 2010). [www.webcitation.org/query?url=http%3A%2F%2Fedition.cnn.com%2F2010%2FWORLD%2Fmeast%2F07%2F01%2Fal.qaeda.magazine%2F%3Ffbid%3DCE2WTvs0hMG&date=2010-07-04 Архивировано] из первоисточника 4 июля 2010. Проверено 1 июля 2010.
  10. Matt Apuzzo, Adam Goldman. [www.google.com/hostednews/ap/article/ALeqM5hNGFqQIWGUDWxzyfckE2oP4M-5zQD9GLULAO0 Al-Qaida to launch English propaganda newspaper]. Associated Press (1 июля 2010). Проверено 1 июля 2010. [www.webcitation.org/query?url=http%3A%2F%2Fwww.google.com%2Fhostednews%2Fap%2Farticle%2FALeqM5hNGFqQIWGUDWxzyfckE2oP4M-5zQD9GLULAO0&date=2010-07-04 Архивировано из первоисточника 4 июля 2010].
  11. 1 2 Richard Spencer. [www.telegraph.co.uk/news/worldnews/7865978/Al-Qaeda-newspaper-Make-a-bomb-in-the-kitchen-of-your-mom.html Al-Qaeda newspaper: Make a bomb in the kitchen of your mom], London: The Daily Telegraph (1 июля 2010). [www.webcitation.org/query?url=http%3A%2F%2Fwww.telegraph.co.uk%2Fnews%2Fworldnews%2F7865978%2FAl-Qaeda-newspaper-Make-a-bomb-in-the-kitchen-of-your-mom.html&date=2010-07-04 Архивировано] из первоисточника 4 июля 2010. Проверено 1 июля 2010. «Al-Qaeda has opened a new front in war on the West, launching its own English-language internet newspaper, which features articles such as "Make a Bomb in the Kitchen of Your Mom".».
  12. 1 2 [news.sky.com/skynews/Home/World-News/Al-Qaeda-Terror-Group-Launches-First-Glossy-Propaganda-Magazine-In-English-Called-Inspire/Article/201007115657777?lpos=World_News_First_World_News_Article_Teaser_Region_1&lid=ARTICLE_15657777_Al_Qaeda%3A_Terror_Group_Launches_First_Glossy_Propaganda_Magazine_In_English_Called_Inspire Terror Magazine Aims At Western Jihadists]. Sky News. Проверено 1 июля 2010. [www.webcitation.org/query?url=http%3A%2F%2Fnews.sky.com%2Fskynews%2FHome%2FWorld-News%2FAl-Qaeda-Terror-Group-Launches-First-Glossy-Propaganda-Magazine-In-English-Called-Inspire%2FArticle%2F201007115657777%3Flpos%3DWorld_News_First_World_News_Article_Teaser_Region_1%26lid%3DARTICLE_15657777_Al_Qaeda%253A_Terror_G&date=2010-07-04 Архивировано из первоисточника 4 июля 2010].
  13. 1 2 Brachman, Jarret (11 July 2010). [jarretbrachman.net/?p=726 «AQAP Inspire Magazine Released (in full this time)»].
  14. 1 2 Hegghammer, Thomas (6 July 2010). [www.jihadica.com/un-inspired/ «Un-Inspired»]. Jihadica.
  15. [www.newsru.com/world/06oct2011/obamaterror.html Убийство идеолога «Аль-Каиды» возмутило Америку: Обаму обвинили в том, что он разрешает спецслужбам убивать граждан США]. NEWSru (6 октября 2011). Проверено 14 февраля 2013. [www.webcitation.org/6ESppKKZQ Архивировано из первоисточника 16 февраля 2013].
  16. Marc Ambinder. [www.theatlantic.com/politics/archive/2010/07/so-is-it-an-inspired-parody/59020/ So Is it an Inspired Parody?]. Atlantic magazine (1 июля 2010). — «What's to make of Al Qaeda's first foray into the English-language magazine publishing business? To a lot of folks here, including our publisher, it reads almost like an Onion parody.»  Проверено 1 июля 2010. [www.webcitation.org/query?url=http%3A%2F%2Fwww.theatlantic.com%2Fpolitics%2Farchive%2F2010%2F07%2Fso-is-it-an-inspired-parody%2F59020%2F&date=2010-07-04 Архивировано из первоисточника 4 июля 2010].
  17. 1 2 Max Fisher. [www.theatlantic.com/international/archive/2010/07/5-reasons-to-doubt-al-qaeda-magazines-authenticity/59035/ 5 Reasons to Doubt Al-Qaeda Magazine's Authenticity], Atlantic magazine (1 июля 2010). [www.webcitation.org/query?url=http%3A%2F%2Fwww.theatlantic.com%2Finternational%2Farchive%2F2010%2F07%2F5-reasons-to-doubt-al-qaeda-magazines-authenticity%2F59035%2F&date=2010-07-02 Архивировано] из первоисточника 2 июля 2010.
  • Pakistani-American Samir Khan possible publisher author www.aolnews.com/surge-desk/article/jihadist-magazine-inspire-has-many-competitors-title-wise/19670725
  • publicintelligence.net/does-anyone-take-these-al-qaeda-magazines-seriously/

Отрывок, характеризующий Inspire (журнал)

– Mon cher, si vous vous conduisez ici, comme a Petersbourg, vous finirez tres mal; c'est tout ce que je vous dis. [Мой милый, если вы будете вести себя здесь, как в Петербурге, вы кончите очень дурно; больше мне нечего вам сказать.] Граф очень, очень болен: тебе совсем не надо его видеть.
С тех пор Пьера не тревожили, и он целый день проводил один наверху, в своей комнате.
В то время как Борис вошел к нему, Пьер ходил по своей комнате, изредка останавливаясь в углах, делая угрожающие жесты к стене, как будто пронзая невидимого врага шпагой, и строго взглядывая сверх очков и затем вновь начиная свою прогулку, проговаривая неясные слова, пожимая плечами и разводя руками.
– L'Angleterre a vecu, [Англии конец,] – проговорил он, нахмуриваясь и указывая на кого то пальцем. – M. Pitt comme traitre a la nation et au droit des gens est condamiene a… [Питт, как изменник нации и народному праву, приговаривается к…] – Он не успел договорить приговора Питту, воображая себя в эту минуту самим Наполеоном и вместе с своим героем уже совершив опасный переезд через Па де Кале и завоевав Лондон, – как увидал входившего к нему молодого, стройного и красивого офицера. Он остановился. Пьер оставил Бориса четырнадцатилетним мальчиком и решительно не помнил его; но, несмотря на то, с свойственною ему быстрою и радушною манерой взял его за руку и дружелюбно улыбнулся.
– Вы меня помните? – спокойно, с приятной улыбкой сказал Борис. – Я с матушкой приехал к графу, но он, кажется, не совсем здоров.
– Да, кажется, нездоров. Его всё тревожат, – отвечал Пьер, стараясь вспомнить, кто этот молодой человек.
Борис чувствовал, что Пьер не узнает его, но не считал нужным называть себя и, не испытывая ни малейшего смущения, смотрел ему прямо в глаза.
– Граф Ростов просил вас нынче приехать к нему обедать, – сказал он после довольно долгого и неловкого для Пьера молчания.
– А! Граф Ростов! – радостно заговорил Пьер. – Так вы его сын, Илья. Я, можете себе представить, в первую минуту не узнал вас. Помните, как мы на Воробьевы горы ездили c m me Jacquot… [мадам Жако…] давно.
– Вы ошибаетесь, – неторопливо, с смелою и несколько насмешливою улыбкой проговорил Борис. – Я Борис, сын княгини Анны Михайловны Друбецкой. Ростова отца зовут Ильей, а сына – Николаем. И я m me Jacquot никакой не знал.
Пьер замахал руками и головой, как будто комары или пчелы напали на него.
– Ах, ну что это! я всё спутал. В Москве столько родных! Вы Борис…да. Ну вот мы с вами и договорились. Ну, что вы думаете о булонской экспедиции? Ведь англичанам плохо придется, ежели только Наполеон переправится через канал? Я думаю, что экспедиция очень возможна. Вилльнев бы не оплошал!
Борис ничего не знал о булонской экспедиции, он не читал газет и о Вилльневе в первый раз слышал.
– Мы здесь в Москве больше заняты обедами и сплетнями, чем политикой, – сказал он своим спокойным, насмешливым тоном. – Я ничего про это не знаю и не думаю. Москва занята сплетнями больше всего, – продолжал он. – Теперь говорят про вас и про графа.
Пьер улыбнулся своей доброю улыбкой, как будто боясь за своего собеседника, как бы он не сказал чего нибудь такого, в чем стал бы раскаиваться. Но Борис говорил отчетливо, ясно и сухо, прямо глядя в глаза Пьеру.
– Москве больше делать нечего, как сплетничать, – продолжал он. – Все заняты тем, кому оставит граф свое состояние, хотя, может быть, он переживет всех нас, чего я от души желаю…
– Да, это всё очень тяжело, – подхватил Пьер, – очень тяжело. – Пьер всё боялся, что этот офицер нечаянно вдастся в неловкий для самого себя разговор.
– А вам должно казаться, – говорил Борис, слегка краснея, но не изменяя голоса и позы, – вам должно казаться, что все заняты только тем, чтобы получить что нибудь от богача.
«Так и есть», подумал Пьер.
– А я именно хочу сказать вам, чтоб избежать недоразумений, что вы очень ошибетесь, ежели причтете меня и мою мать к числу этих людей. Мы очень бедны, но я, по крайней мере, за себя говорю: именно потому, что отец ваш богат, я не считаю себя его родственником, и ни я, ни мать никогда ничего не будем просить и не примем от него.
Пьер долго не мог понять, но когда понял, вскочил с дивана, ухватил Бориса за руку снизу с свойственною ему быстротой и неловкостью и, раскрасневшись гораздо более, чем Борис, начал говорить с смешанным чувством стыда и досады.
– Вот это странно! Я разве… да и кто ж мог думать… Я очень знаю…
Но Борис опять перебил его:
– Я рад, что высказал всё. Может быть, вам неприятно, вы меня извините, – сказал он, успокоивая Пьера, вместо того чтоб быть успокоиваемым им, – но я надеюсь, что не оскорбил вас. Я имею правило говорить всё прямо… Как же мне передать? Вы приедете обедать к Ростовым?
И Борис, видимо свалив с себя тяжелую обязанность, сам выйдя из неловкого положения и поставив в него другого, сделался опять совершенно приятен.
– Нет, послушайте, – сказал Пьер, успокоиваясь. – Вы удивительный человек. То, что вы сейчас сказали, очень хорошо, очень хорошо. Разумеется, вы меня не знаете. Мы так давно не видались…детьми еще… Вы можете предполагать во мне… Я вас понимаю, очень понимаю. Я бы этого не сделал, у меня недостало бы духу, но это прекрасно. Я очень рад, что познакомился с вами. Странно, – прибавил он, помолчав и улыбаясь, – что вы во мне предполагали! – Он засмеялся. – Ну, да что ж? Мы познакомимся с вами лучше. Пожалуйста. – Он пожал руку Борису. – Вы знаете ли, я ни разу не был у графа. Он меня не звал… Мне его жалко, как человека… Но что же делать?
– И вы думаете, что Наполеон успеет переправить армию? – спросил Борис, улыбаясь.
Пьер понял, что Борис хотел переменить разговор, и, соглашаясь с ним, начал излагать выгоды и невыгоды булонского предприятия.
Лакей пришел вызвать Бориса к княгине. Княгиня уезжала. Пьер обещался приехать обедать затем, чтобы ближе сойтись с Борисом, крепко жал его руку, ласково глядя ему в глаза через очки… По уходе его Пьер долго еще ходил по комнате, уже не пронзая невидимого врага шпагой, а улыбаясь при воспоминании об этом милом, умном и твердом молодом человеке.
Как это бывает в первой молодости и особенно в одиноком положении, он почувствовал беспричинную нежность к этому молодому человеку и обещал себе непременно подружиться с ним.
Князь Василий провожал княгиню. Княгиня держала платок у глаз, и лицо ее было в слезах.
– Это ужасно! ужасно! – говорила она, – но чего бы мне ни стоило, я исполню свой долг. Я приеду ночевать. Его нельзя так оставить. Каждая минута дорога. Я не понимаю, чего мешкают княжны. Может, Бог поможет мне найти средство его приготовить!… Adieu, mon prince, que le bon Dieu vous soutienne… [Прощайте, князь, да поддержит вас Бог.]
– Adieu, ma bonne, [Прощайте, моя милая,] – отвечал князь Василий, повертываясь от нее.
– Ах, он в ужасном положении, – сказала мать сыну, когда они опять садились в карету. – Он почти никого не узнает.
– Я не понимаю, маменька, какие его отношения к Пьеру? – спросил сын.
– Всё скажет завещание, мой друг; от него и наша судьба зависит…
– Но почему вы думаете, что он оставит что нибудь нам?
– Ах, мой друг! Он так богат, а мы так бедны!
– Ну, это еще недостаточная причина, маменька.
– Ах, Боже мой! Боже мой! Как он плох! – восклицала мать.


Когда Анна Михайловна уехала с сыном к графу Кириллу Владимировичу Безухому, графиня Ростова долго сидела одна, прикладывая платок к глазам. Наконец, она позвонила.
– Что вы, милая, – сказала она сердито девушке, которая заставила себя ждать несколько минут. – Не хотите служить, что ли? Так я вам найду место.
Графиня была расстроена горем и унизительною бедностью своей подруги и поэтому была не в духе, что выражалось у нее всегда наименованием горничной «милая» и «вы».
– Виновата с, – сказала горничная.
– Попросите ко мне графа.
Граф, переваливаясь, подошел к жене с несколько виноватым видом, как и всегда.
– Ну, графинюшка! Какое saute au madere [сотэ на мадере] из рябчиков будет, ma chere! Я попробовал; не даром я за Тараску тысячу рублей дал. Стоит!
Он сел подле жены, облокотив молодецки руки на колена и взъерошивая седые волосы.
– Что прикажете, графинюшка?
– Вот что, мой друг, – что это у тебя запачкано здесь? – сказала она, указывая на жилет. – Это сотэ, верно, – прибавила она улыбаясь. – Вот что, граф: мне денег нужно.