Intel Cilk Plus

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Cilk Plus
Класс языка:

Императивный, процедурный, структурный, параллельный

Появился в:

2010

Автор:

Intel

Основные реализации:

Intel C++ Compiler, GCC

Испытал влияние:

C, Cilk/Cilk++

Лицензия:

BSD3

Сайт:

[www.cilkplus.org kplus.org]

Intel Cilk Plus — расширение языка Си++, призванное упростить написание многопоточных программ. Cilk Plus представляет собой динамический планировщик исполнения потоков и набор ключевых слов, сообщающих компилятору о возможности применения той или иной схемы планирования. Поддержка Cilk Plus реализована для компилятора ICC.

Спецификации Cilk Plus и ABI библиотеки run-time поддержки были опубликованы Intel в 2010 году[1]

В августе 2011 года компания Intel объявила о добавлении команд Cilk Plus в ветку 4.7 свободного компилятора GCC и об открытии исходного кода библиотеки run-time поддержки под лицензией BSD3 [2].



См. также

Напишите отзыв о статье "Intel Cilk Plus"

Примечания

  1. [software.intel.com/en-us/blogs/2010/11/02/cilk-plus-specification-and-runtime-abi-freely-available-for-download/ "Cilk™ Plus specification and runtime ABI freely available for download"], James Reinders. Retrieved on 2010-11-03.
  2. [software.intel.com/en-us/articles/intel-cilk-plus-open-source/ "Intel Cilk Plus Open Source"], Intel. Retrieved on 2011-08-17.

Ссылки

  • [software.intel.com/en-us/articles/intel-cilk-plus-specification/ language specification]
  • [software.intel.com/en-us/articles/intel-cilk-plus-specification/ ABI specification]
  • [cilk.com The Official Cilk Plus Website at Intel]
  • www.slideshare.net/yandex/ss-33845143 - параллелизм в С++ (обзорная презентация)


Отрывок, характеризующий Intel Cilk Plus

– Кто спит, а кто так вот.
– Ну, а мальчик что?
– Весенний то? Он там, в сенцах, завалился. Со страху спится. Уж рад то был.
Долго после этого Петя молчал, прислушиваясь к звукам. В темноте послышались шаги и показалась черная фигура.
– Что точишь? – спросил человек, подходя к фуре.
– А вот барину наточить саблю.
– Хорошее дело, – сказал человек, который показался Пете гусаром. – У вас, что ли, чашка осталась?
– А вон у колеса.
Гусар взял чашку.
– Небось скоро свет, – проговорил он, зевая, и прошел куда то.
Петя должен бы был знать, что он в лесу, в партии Денисова, в версте от дороги, что он сидит на фуре, отбитой у французов, около которой привязаны лошади, что под ним сидит казак Лихачев и натачивает ему саблю, что большое черное пятно направо – караулка, и красное яркое пятно внизу налево – догоравший костер, что человек, приходивший за чашкой, – гусар, который хотел пить; но он ничего не знал и не хотел знать этого. Он был в волшебном царстве, в котором ничего не было похожего на действительность. Большое черное пятно, может быть, точно была караулка, а может быть, была пещера, которая вела в самую глубь земли. Красное пятно, может быть, был огонь, а может быть – глаз огромного чудовища. Может быть, он точно сидит теперь на фуре, а очень может быть, что он сидит не на фуре, а на страшно высокой башне, с которой ежели упасть, то лететь бы до земли целый день, целый месяц – все лететь и никогда не долетишь. Может быть, что под фурой сидит просто казак Лихачев, а очень может быть, что это – самый добрый, храбрый, самый чудесный, самый превосходный человек на свете, которого никто не знает. Может быть, это точно проходил гусар за водой и пошел в лощину, а может быть, он только что исчез из виду и совсем исчез, и его не было.