Into the Wild Life
Поделись знанием:
К:Альбомы 2015 года
«Стало быть, он жив», – подумала княжна и тихо спросила: что он?
– Люди сказывали, все в том же положении.
Что значило «все в том же положении», княжна не стала спрашивать и мельком только, незаметно взглянув на семилетнего Николушку, сидевшего перед нею и радовавшегося на город, опустила голову и не поднимала ее до тех пор, пока тяжелая карета, гремя, трясясь и колыхаясь, не остановилась где то. Загремели откидываемые подножки.
Отворились дверцы. Слева была вода – река большая, справа было крыльцо; на крыльце были люди, прислуга и какая то румяная, с большой черной косой, девушка, которая неприятно притворно улыбалась, как показалось княжне Марье (это была Соня). Княжна взбежала по лестнице, притворно улыбавшаяся девушка сказала: – Сюда, сюда! – и княжна очутилась в передней перед старой женщиной с восточным типом лица, которая с растроганным выражением быстро шла ей навстречу. Это была графиня. Она обняла княжну Марью и стала целовать ее.
– Mon enfant! – проговорила она, – je vous aime et vous connais depuis longtemps. [Дитя мое! я вас люблю и знаю давно.]
Несмотря на все свое волнение, княжна Марья поняла, что это была графиня и что надо было ей сказать что нибудь. Она, сама не зная как, проговорила какие то учтивые французские слова, в том же тоне, в котором были те, которые ей говорили, и спросила: что он?
– Доктор говорит, что нет опасности, – сказала графиня, но в то время, как она говорила это, она со вздохом подняла глаза кверху, и в этом жесте было выражение, противоречащее ее словам.
– Где он? Можно его видеть, можно? – спросила княжна.
– Сейчас, княжна, сейчас, мой дружок. Это его сын? – сказала она, обращаясь к Николушке, который входил с Десалем. – Мы все поместимся, дом большой. О, какой прелестный мальчик!
Графиня ввела княжну в гостиную. Соня разговаривала с m lle Bourienne. Графиня ласкала мальчика. Старый граф вошел в комнату, приветствуя княжну. Старый граф чрезвычайно переменился с тех пор, как его последний раз видела княжна. Тогда он был бойкий, веселый, самоуверенный старичок, теперь он казался жалким, затерянным человеком. Он, говоря с княжной, беспрестанно оглядывался, как бы спрашивая у всех, то ли он делает, что надобно. После разорения Москвы и его имения, выбитый из привычной колеи, он, видимо, потерял сознание своего значения и чувствовал, что ему уже нет места в жизни.
Несмотря на то волнение, в котором она находилась, несмотря на одно желание поскорее увидать брата и на досаду за то, что в эту минуту, когда ей одного хочется – увидать его, – ее занимают и притворно хвалят ее племянника, княжна замечала все, что делалось вокруг нее, и чувствовала необходимость на время подчиниться этому новому порядку, в который она вступала. Она знала, что все это необходимо, и ей было это трудно, но она не досадовала на них.
– Это моя племянница, – сказал граф, представляя Соню, – вы не знаете ее, княжна?
Княжна повернулась к ней и, стараясь затушить поднявшееся в ее душе враждебное чувство к этой девушке, поцеловала ее. Но ей становилось тяжело оттого, что настроение всех окружающих было так далеко от того, что было в ее душе.
– Где он? – спросила она еще раз, обращаясь ко всем.
– Он внизу, Наташа с ним, – отвечала Соня, краснея. – Пошли узнать. Вы, я думаю, устали, княжна?
У княжны выступили на глаза слезы досады. Она отвернулась и хотела опять спросить у графини, где пройти к нему, как в дверях послышались легкие, стремительные, как будто веселые шаги. Княжна оглянулась и увидела почти вбегающую Наташу, ту Наташу, которая в то давнишнее свидание в Москве так не понравилась ей.
Но не успела княжна взглянуть на лицо этой Наташи, как она поняла, что это был ее искренний товарищ по горю, и потому ее друг. Она бросилась ей навстречу и, обняв ее, заплакала на ее плече.
(перенаправлено с «Into The Wild Life»)
Into The Wild Life | ||||
Студийный альбом Halestorm | ||||
---|---|---|---|---|
Дата выпуска | ||||
Жанры | ||||
Продюсер | ||||
Страна | ||||
Лейбл | ||||
| ||||
Хронология Halestorm | ||||
|
Рецензии | |
---|---|
Совокупная оценка | |
Источник | Оценка |
Metacritic | 67/100[1] |
Оценки критиков | |
Источник | Оценка |
411Mania | [2] |
AllMusic | [3] |
aNewRisingMusic | [4] |
AXS | [5] |
The Guardian | [6] |
lsureveille | [7] |
Melodic Rock | (90/100)[8] |
Rocksins | [9] |
Rolling Stone | [10] |
Stereoboard | [11] |
Into The Wild Life — третий полноформатный студийный альбом американской альтернативной группы Halestorm. Изначально релиз альбома в Европе был запланирован на 3 апреля, а в Северной Америке — на 7 апреля 2015 года[12], однако впоследствии релиз альбома был перенесённа неделю. В разных странах альбом вышел 10-15 апреля 2015 года[13]. Продюсировал альбом известный продюсер Говард Бенсон, успевший поработать с такими группами, как Skillet, My Chemical Romance, Daughtry, Flyleaf и другими.
Список композиций
№ | Название | Автор | Длительность |
---|---|---|---|
1. | «Scream» | Лиззи Хейл, Джо Хоттингер, Дейв Бассетт | 4:01 |
2. | «I Am the Fire» | Хейл, Хоттингер, Скотт Стивенс | 3:37 |
3. | «Sick Individual» | Хейл, Хоттингер, Стивенс | 3:27 |
4. | «Amen» | Хейл, Хоттингер, Стивенс | 2:58 |
5. | «Dear Daughter» | Хейл, Хоттингер, Бассетт | 4:46 |
6. | «New Modern Love» | Хейл, Хоттингер, Бассетт | 3:38 |
7. | «Mayhem» | Хейл, Хоттингер, Бассетт | 3:38 |
8. | «Bad Girl's World» | Хейл, Хоттингер, Джон Джозеп Джойс | 5:08 |
9. | «Gonna Get Mine» | Хейл, Хоттингер, Джош Смит | 2:57 |
10. | «The Reckoning» | Хейл, Стивенс | 3:44 |
11. | «Apocalyptic» | Хейл, Нейт Кэмпэни, Стивенс | 3:17 |
12. | «What Sober Couldn't Say» | Хейл, Хоттингер, Натали Хэмби, Стивенс | 3:33 |
13. | «I Like It Heavy» | Хейл, Хоттингер, Стивенс, Зак Мэллой | 4:53 |
Бонус-треки Deluxe-издания | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
№ | Название | Автор | Длительность | ||||||
14. | «Jump the Gun» | 3:08 | |||||||
15. | «Unapologetic» | 4:09 | |||||||
56:48 |
Участники записи
- Лиззи Хейл — вокал, гитара, клавиши;
- Арджей Хейл — ударные, перкуссия, бэк-вокал;
- Джо Хоттингер — лид-гитара, бэк-вокал;
- Джош Смит — бас, бэк-вокал.
Напишите отзыв о статье "Into the Wild Life"
Примечания
- ↑ [www.metacritic.com/music/into-the-wild-life/halestorm Reviews for Into the Wild Life by Halestorm - Metacritic]. Metacritic. Проверено 28 августа 2015.
- ↑ [411mania.com/music/halestorm-into-the-wild-life-review/ Halestorm - Into The Wild Life Review]. 411mania.com.
- ↑ [www.allmusic.com/album/into-the-wild-life-mw0002813678 Halestorm - Into the wild life Review]. www.allmusic.com/.
- ↑ Varwig, Brandon. [www.anewrisingmusic.com/articles/album-review-halestorm-into-the-wild-life-2015/ Album Review Halestorm Into The Wild Life] (April 11, 2015). Проверено 11 апреля 2015.
- ↑ [www.axs.com/cd-review-halestorm-steps-boldly-into-the-wild-life-48873 Halestorm - Into the wild life Review]. www.axs.com.
- ↑ Dom Lawson. [www.theguardian.com/music/2015/apr/09/halestorm-into-the-wild-life-review Halestorm: Into the Wild Life review – radio-friendly rockers scrubbed clean]. the Guardian. Проверено 28 августа 2015.
- ↑ [www.lsureveille.com/entertainment/review-halestorm---into-the-wild-life/article_a17e8660-e3c5-11e4-b52c-775bb2776f76.html Halestorm - Into the wild life Review]. www.lsureveille.com.
- ↑ [www.melodicrock.com/articles/reviews/2015/06/10/halestorm-wild-life-review Halestorm - Into the wild life Review]. www.melodicrock.com.
- ↑ [www.rocksins.com/reviews/halestorm-into-the-wild-life-24270/ Halestorm - Into the wild life Review]. www.rocksins.com/.
- ↑ [www.rollingstone.com/music/albumreviews/halestorm-into-the-wild-life-20150520 Halestorm - Into the wild life Review]. www.rollingstone.com.
- ↑ Simon Ramsay. [www.stereoboard.com/content/view/190848/9 Halestorm - Into The Wild Life (Album Review)]. Stereoboard. Проверено 8 июля 2015.
- ↑ [www.blabbermouth.net/news/halestorm-to-release-into-the-wild-life-album-in-april/#Zwai7o9gouMZ7v5Z.99 Halestorm To Release 'Into The Wild Life' Album In April - Blabbermouth.net]. BLABBERMOUTH.NET. Проверено 14 января 2015.
- ↑ [www.facebook.com/halestormrocks/posts/10152546343786707 Halestorm - We've got some good news and bad news. The bad...]. Facebook. Проверено 20 февраля 2015.
Отрывок, характеризующий Into the Wild Life
– Их сиятельство с ними в том же доме стоят.«Стало быть, он жив», – подумала княжна и тихо спросила: что он?
– Люди сказывали, все в том же положении.
Что значило «все в том же положении», княжна не стала спрашивать и мельком только, незаметно взглянув на семилетнего Николушку, сидевшего перед нею и радовавшегося на город, опустила голову и не поднимала ее до тех пор, пока тяжелая карета, гремя, трясясь и колыхаясь, не остановилась где то. Загремели откидываемые подножки.
Отворились дверцы. Слева была вода – река большая, справа было крыльцо; на крыльце были люди, прислуга и какая то румяная, с большой черной косой, девушка, которая неприятно притворно улыбалась, как показалось княжне Марье (это была Соня). Княжна взбежала по лестнице, притворно улыбавшаяся девушка сказала: – Сюда, сюда! – и княжна очутилась в передней перед старой женщиной с восточным типом лица, которая с растроганным выражением быстро шла ей навстречу. Это была графиня. Она обняла княжну Марью и стала целовать ее.
– Mon enfant! – проговорила она, – je vous aime et vous connais depuis longtemps. [Дитя мое! я вас люблю и знаю давно.]
Несмотря на все свое волнение, княжна Марья поняла, что это была графиня и что надо было ей сказать что нибудь. Она, сама не зная как, проговорила какие то учтивые французские слова, в том же тоне, в котором были те, которые ей говорили, и спросила: что он?
– Доктор говорит, что нет опасности, – сказала графиня, но в то время, как она говорила это, она со вздохом подняла глаза кверху, и в этом жесте было выражение, противоречащее ее словам.
– Где он? Можно его видеть, можно? – спросила княжна.
– Сейчас, княжна, сейчас, мой дружок. Это его сын? – сказала она, обращаясь к Николушке, который входил с Десалем. – Мы все поместимся, дом большой. О, какой прелестный мальчик!
Графиня ввела княжну в гостиную. Соня разговаривала с m lle Bourienne. Графиня ласкала мальчика. Старый граф вошел в комнату, приветствуя княжну. Старый граф чрезвычайно переменился с тех пор, как его последний раз видела княжна. Тогда он был бойкий, веселый, самоуверенный старичок, теперь он казался жалким, затерянным человеком. Он, говоря с княжной, беспрестанно оглядывался, как бы спрашивая у всех, то ли он делает, что надобно. После разорения Москвы и его имения, выбитый из привычной колеи, он, видимо, потерял сознание своего значения и чувствовал, что ему уже нет места в жизни.
Несмотря на то волнение, в котором она находилась, несмотря на одно желание поскорее увидать брата и на досаду за то, что в эту минуту, когда ей одного хочется – увидать его, – ее занимают и притворно хвалят ее племянника, княжна замечала все, что делалось вокруг нее, и чувствовала необходимость на время подчиниться этому новому порядку, в который она вступала. Она знала, что все это необходимо, и ей было это трудно, но она не досадовала на них.
– Это моя племянница, – сказал граф, представляя Соню, – вы не знаете ее, княжна?
Княжна повернулась к ней и, стараясь затушить поднявшееся в ее душе враждебное чувство к этой девушке, поцеловала ее. Но ей становилось тяжело оттого, что настроение всех окружающих было так далеко от того, что было в ее душе.
– Где он? – спросила она еще раз, обращаясь ко всем.
– Он внизу, Наташа с ним, – отвечала Соня, краснея. – Пошли узнать. Вы, я думаю, устали, княжна?
У княжны выступили на глаза слезы досады. Она отвернулась и хотела опять спросить у графини, где пройти к нему, как в дверях послышались легкие, стремительные, как будто веселые шаги. Княжна оглянулась и увидела почти вбегающую Наташу, ту Наташу, которая в то давнишнее свидание в Москве так не понравилась ей.
Но не успела княжна взглянуть на лицо этой Наташи, как она поняла, что это был ее искренний товарищ по горю, и потому ее друг. Она бросилась ей навстречу и, обняв ее, заплакала на ее плече.