Ireland's Call

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ireland's Call
Зов Ирландии
Автор слов Фил Коултер, 1995
Композитор Неизвестно
Страна Северная Ирландия Северная Ирландия
Ирландия Ирландия

Зов Ирландиипесня, назначенная Ирландским Союзом Регби для использования на международных турнирах по регби, как национальный гимн Ирландии. Она также было адаптирована для других объединённых ирландских сборных.

В частности, в ирландской национальной сборной есть игроки с севера и юга, такое международное представительство острова Ирландии как единое целое. Это бесспорное различие из футбола, например, где две различные команды, одна из каждой по политическому разделению, т.е. Северной Ирландии и Республики Ирландия, полностью международные на Чемпионатах мира и других соревнованиях.





Обзор

В большинстве видов спорта, сборная, представляющая Ирландию, может включать в себя игроков из каждой части Ирландии: (Ольстер, Коннахт, Манстер и Ленстер), даже несмотря на то, что остров разделён на две различные политические зоны. На северо-востоке, Северная Ирландия, часть Соединённого Королевства, в то время как остальная часть острова формирует Республику Ирландия.

Наряду с тем «Песнь солдата» — это гимн Республики Ирландия, его использование вызывает чувства у юнионистов, симпатизирующих в Северной Ирландии.[1] В свою же очередь, национальный гимн Северной Ирландии, как части Великобритании, Боже, храни Королеву, который чувствителен среди националистических симпатий.

На матчах, играемых в Республике, поются оба гимна, а именно «Песнь солдата» (как гимн Республики Ирландия) и «Зов Ирландии» (как гимн домашней команды). В других местах, «Зов Ирландии» — это единственный гимн, признанный, чтобы удовлетворить необходимость объединительного гимна.

В большинстве игр сегодня, только первая строфа гимна поётся, следуя припеву в том же ключе. Хор также повторятся в высоком ключе: в конце, в последней части повторяется.

Песня написана Филом Коултером в 1995 году. Он написал её, потому что ему понравилось слышать совокупность ирландских акцентов, поющих вместе.[2]

С момента её создания, уже были непрекращающиеся дебаты в Ирландском обществе из-за песни — обе в условиях политической приемлемости, и в условия качества композиции. Это склоняется к тому, что приходится слышать каждый Чемпионат мира по регби — единственный раз, Ирландцы играют с успехом в матче в гостях из дома, и отсюда, когда «Зов Ирландии» заметно больше используется.

Во время подъёма игр Ирландии против Англии на Крок Парк на Чемпионате шести наций 2007 года, комментаторы в Ирландских СМИ говорили о том, как мощно наглядное представление гимна было: «Песнь Солдата» и «Зов Ирландии» были громко исполнены с такой силой, что мужчины и женщины плакали, как они пели.[3]

Lyrics

Come the day and come the hour,
Come the power and the glory!
We have come to answer our country's call,
From the four proud provinces of Ireland
Ireland, Ireland,
Together standing tall!
Shoulder to shoulder,
We'll answer Ireland's call!
From the mighty Glens of Antrim,
From the rugged hills of Galway!
From the walls of Limerick, and Dublin Bay,
From the four proud provinces of Ireland!
Ireland, Ireland,
Together standing tall!
Shoulder to shoulder,
We'll answer Ireland's call!
Hearts of steel and heads unbowing,
Vowing never to be broken!
We will fight, until we can fight no more,
From the four proud provinces of Ireland!
Ireland, Ireland,
Together standing tall!
Shoulder to shoulder,
We'll answer Ireland's call!
Ireland, Ireland,
Together standing tall!
Shoulder to shoulder,
We'll answer Ireland's call!
We'll answer Ireland's call!

Перевод на русский

Придёт день и придёт час,
Придёт мощь и слава!
Мы пришли к ответу на зов нашей страны,
От четырёх благородных провинций
Ирландии
Ирландия, Ирландия,
Становимся вместе выше!
Плечом к плечу,
Мы ответим на Зов Ирландии!
Из сильных холмов Антрима,
Из прочных холмов Голуэя!
От стен Лимерика, и Дублина бухты,
От четырёх благородных провинций
Ирландии!
Ирландия, Ирландия,
Становимся вместе выше!
Плечом к плечу,
Мы ответим на Зов Ирландии!
Сердца стали и несгибаемые главы,
Клянёмся никогда не быть сломленными!
Будем бороться пока не сможем биться более,
За четыре благородные провинции
Ирландии!
Ирландия, Ирландия,
Становимся вместе выше!
Плечом к плечу,
Мы ответим на Зов Ирландии!
Ирландия, Ирландия,
Становимся вместе выше!
Плечом к плечу,
Мы ответим на Зов Ирландии!
Мы ответим на Зов Ирландии!

Напишите отзыв о статье "Ireland's Call"

Примечания

  1. John Sugden and Scott Harvie. [cain.ulst.ac.uk/csc/reports/sugdenharvie/sugdenharvie95-3.htm Sport and Community Relations in Northern Ireland 3.2 Flags and anthems] (1995). Проверено 26 мая 2008.
  2. [news.bbc.co.uk/sportacademy/hi/sa/learning_centre/newsid_2369000/2369769.stm Ireland's Call], BBC (29 October 2002). Проверено 26 мая 2008.
  3. [www.irishtimes.com/newspaper/frontpage/2007/0226/1172185106645.html Hair-raising cry of anthems fills Croker with pride and joy], The Irish Times (26 February 2007). Проверено 26 мая 2008.

Ссылки

  • [www.youtube.com/watch?v=bJEW19kS2_4 Гимн Северной Ирландии]

Отрывок, характеризующий Ireland's Call

– Ежели его обвиняют в том, что он распространял прокламации Наполеона, то ведь это не доказано, – сказал Пьер (не глядя на Растопчина), – и Верещагина…
– Nous y voila, [Так и есть,] – вдруг нахмурившись, перебивая Пьера, еще громче прежнего вскрикнул Растопчин. – Верещагин изменник и предатель, который получит заслуженную казнь, – сказал Растопчин с тем жаром злобы, с которым говорят люди при воспоминании об оскорблении. – Но я не призвал вас для того, чтобы обсуждать мои дела, а для того, чтобы дать вам совет или приказание, ежели вы этого хотите. Прошу вас прекратить сношения с такими господами, как Ключарев, и ехать отсюда. А я дурь выбью, в ком бы она ни была. – И, вероятно, спохватившись, что он как будто кричал на Безухова, который еще ни в чем не был виноват, он прибавил, дружески взяв за руку Пьера: – Nous sommes a la veille d'un desastre publique, et je n'ai pas le temps de dire des gentillesses a tous ceux qui ont affaire a moi. Голова иногда кругом идет! Eh! bien, mon cher, qu'est ce que vous faites, vous personnellement? [Мы накануне общего бедствия, и мне некогда быть любезным со всеми, с кем у меня есть дело. Итак, любезнейший, что вы предпринимаете, вы лично?]
– Mais rien, [Да ничего,] – отвечал Пьер, все не поднимая глаз и не изменяя выражения задумчивого лица.
Граф нахмурился.
– Un conseil d'ami, mon cher. Decampez et au plutot, c'est tout ce que je vous dis. A bon entendeur salut! Прощайте, мой милый. Ах, да, – прокричал он ему из двери, – правда ли, что графиня попалась в лапки des saints peres de la Societe de Jesus? [Дружеский совет. Выбирайтесь скорее, вот что я вам скажу. Блажен, кто умеет слушаться!.. святых отцов Общества Иисусова?]
Пьер ничего не ответил и, нахмуренный и сердитый, каким его никогда не видали, вышел от Растопчина.

Когда он приехал домой, уже смеркалось. Человек восемь разных людей побывало у него в этот вечер. Секретарь комитета, полковник его батальона, управляющий, дворецкий и разные просители. У всех были дела до Пьера, которые он должен был разрешить. Пьер ничего не понимал, не интересовался этими делами и давал на все вопросы только такие ответы, которые бы освободили его от этих людей. Наконец, оставшись один, он распечатал и прочел письмо жены.
«Они – солдаты на батарее, князь Андрей убит… старик… Простота есть покорность богу. Страдать надо… значение всего… сопрягать надо… жена идет замуж… Забыть и понять надо…» И он, подойдя к постели, не раздеваясь повалился на нее и тотчас же заснул.
Когда он проснулся на другой день утром, дворецкий пришел доложить, что от графа Растопчина пришел нарочно посланный полицейский чиновник – узнать, уехал ли или уезжает ли граф Безухов.
Человек десять разных людей, имеющих дело до Пьера, ждали его в гостиной. Пьер поспешно оделся, и, вместо того чтобы идти к тем, которые ожидали его, он пошел на заднее крыльцо и оттуда вышел в ворота.
С тех пор и до конца московского разорения никто из домашних Безуховых, несмотря на все поиски, не видал больше Пьера и не знал, где он находился.


Ростовы до 1 го сентября, то есть до кануна вступления неприятеля в Москву, оставались в городе.
После поступления Пети в полк казаков Оболенского и отъезда его в Белую Церковь, где формировался этот полк, на графиню нашел страх. Мысль о том, что оба ее сына находятся на войне, что оба они ушли из под ее крыла, что нынче или завтра каждый из них, а может быть, и оба вместе, как три сына одной ее знакомой, могут быть убиты, в первый раз теперь, в это лето, с жестокой ясностью пришла ей в голову. Она пыталась вытребовать к себе Николая, хотела сама ехать к Пете, определить его куда нибудь в Петербурге, но и то и другое оказывалось невозможным. Петя не мог быть возвращен иначе, как вместе с полком или посредством перевода в другой действующий полк. Николай находился где то в армии и после своего последнего письма, в котором подробно описывал свою встречу с княжной Марьей, не давал о себе слуха. Графиня не спала ночей и, когда засыпала, видела во сне убитых сыновей. После многих советов и переговоров граф придумал наконец средство для успокоения графини. Он перевел Петю из полка Оболенского в полк Безухова, который формировался под Москвою. Хотя Петя и оставался в военной службе, но при этом переводе графиня имела утешенье видеть хотя одного сына у себя под крылышком и надеялась устроить своего Петю так, чтобы больше не выпускать его и записывать всегда в такие места службы, где бы он никак не мог попасть в сражение. Пока один Nicolas был в опасности, графине казалось (и она даже каялась в этом), что она любит старшего больше всех остальных детей; но когда меньшой, шалун, дурно учившийся, все ломавший в доме и всем надоевший Петя, этот курносый Петя, с своими веселыми черными глазами, свежим румянцем и чуть пробивающимся пушком на щеках, попал туда, к этим большим, страшным, жестоким мужчинам, которые там что то сражаются и что то в этом находят радостного, – тогда матери показалось, что его то она любила больше, гораздо больше всех своих детей. Чем ближе подходило то время, когда должен был вернуться в Москву ожидаемый Петя, тем более увеличивалось беспокойство графини. Она думала уже, что никогда не дождется этого счастия. Присутствие не только Сони, но и любимой Наташи, даже мужа, раздражало графиню. «Что мне за дело до них, мне никого не нужно, кроме Пети!» – думала она.