Ivy the Kiwi?

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ivy the Kiwi?


Японская обложка игры для Wii

Разработчик
Издатели

Microsoft (Windows Mobile)
Namco Bandai (Wii и DS)
Xseed Games (Wii и DS)

Rising Star Games (Wii и DS)
Даты выпуска

Windows Mobile:
Ноябрь 2009
DSiWare:
21 апреля 2010
11 октября 2010
19 ноября 2010
Wii и Nintendo DS:
22 апреля 2010
24 августа 2010
29 октября 2010

iOS:
11 октября 2012[1]
Жанр
Возрастные
рейтинги
CERO: All ages
ESRB: EEveryone
PEGI: 3+
Носители
Платформы
Управление
Сайт
[www.ivythekiwi.com/ thekiwi.com]

Ivy the Kiwi? (яп. アイビィ・ザ・キウィ? Айби дза Киви?) — игра в жанре платформер, разработанная компанией Prope и выпущенная компаниями Microsoft, Namco Bandai, Xseed Games и Rising Star Games, в зависимости от платформы.





Геймплей

Игра разворачивается вокруг Айви — новорожденной птицы-киви, которая потеряла мать. Игровой процесс похож на Kirby: Canvas Curse, потому что игрок не может непосредственно управлять главным героем. В игре Айви постоянно движется вправо или влево; если на пути возникнет какое-то препятствие, Айви развернётся и пойдёт в другом направлении. Главная цель игрока — рисуя линии определённым образом помочь птенцу обходить препятствия и добраться до конца уровня.

В игре представлены несколько различных режимов. В основной игре игрок должен пройти уровни по порядку. Другой режим позволяет выбрать любой уровень, ранее пройденный в основной игре, чтобы попытаться побить рекорд. Присутствуют также два мультиплеерных режима. Одним из них является конкурентный многопользовательский режим, в который могут играть до четырёх игроков, соревнуясь, кто из них может привести Киви к цели быстрее. Хитрость заключается в том, что любой игрок может взаимодействовать с Киви других игроков. Отдельно от этого режима вплоть до четырёх игроков могут помочь одному игроку в основной игре.

Версии игры

Версии игр для Wii и Nintendo DS имеют одинаковый дизайн уровней и основной игровой процесс; главным отличием между этими версиями является управление. В версии для Wii игрок управляет Wii Remote, а в версии Nintendo DS используется стилус.

Оригинальная японская версия Ivy the Kiwi? была выполнена в более сдержанной цветовой гамме. В международном релизе, по просьбе издательства, были добавлены более красочные фоны.

В полной версии игры для Wii и Nintendo DS имеются 100 уровней, в то время как в мини-версии для DSiWare и iOS доступно только 50 уровней. Хотя изначально разрабатывалась версия для сервиса WiiWare, она была отменена, так как Юдзи Нака начал добавлять больше возможностей и идей[2].

Мнения

Рецензии
Рейтинг на основании нескольких рецензий
АгрегаторОценка
GameRankings90,00 % (DSiWare)[23]
77,00 % (Wii)[24]
70,53 % (DS)[25]
Metacritic74/100 (Wii)[26]
69/100 (DS)[27]
MobyRank77/100 (Wii)[28]
74/100 (DS)[28]
Иноязычные издания
ИзданиеОценка
1UP.comB[3]
AllGame (DSiWare)[4]
 (Wii/DS)[5][6]
Eurogamer7/10[7]
Game Informer6,00/10[8]
GamePro[9]
Game RevolutionB[11]
GameSpot7,5/10[12]
GamesRadar[10]
GameZone8,0/10[13]
IGN7,5/10[14]
Nintendo Power7,5/10 (Wii)[15]
7/10 (DS)[16]
Nintendo World Report7,5/10[17]
7/10[18]
ONM70 %[19]
VideoGamer7/10[21]
Worth Playing6,9/10[22]

Игра получила множество положительных отзывов после выпуска игры. Критик из GamingTrend Майк Репелла похвалил игру за инновационное использование контроллера Wii Remote, заявив: «Я подозреваю, что когда Юдзи Нака намеревался сделать Ivy the Kiwi?, он хотел сделать игру для Wii, которая фактически использует Wii Mote для создания классического стиля игры. В конце концов, я думаю, ему это удалось». Герман Эксам из Popzara похвалил игру за уникальный внешний вид игры[29]. Nintendo Official Magazine поставил Wii-версии игры 70 % и назвал его «весёлым платформером, который сдерживается отсутствием амбиций и некоторыми разочарованиями более поздних уровней»[19].

Напишите отзыв о статье "Ivy the Kiwi?"

Примечания

  1. Kubba, Sinan. [www.joystiq.com/2012/10/11/ivy-the-kiwi-springs-onto-ios-free-and-paid-versions-available/ Ivy the Kiwi? springs onto iOS, free and paid versions available now] (англ.). Joystiq (11 октября 2012). Проверено 11 октября 2012. [www.webcitation.org/6BiLCwwWB Архивировано из первоисточника 27 октября 2012].
  2. Postmortem: Ivy the Kiwi // Game Developer Magazine. — Январь 2011 года.
  3. Jones, Cole. [www.1up.com/reviews/ivy-kiwi-review Ivy the Kiwi? Review (NintendoDS, Wii)] (англ.). 1UP.com (25 августа 2010). Проверено 13 октября 2012. [www.webcitation.org/6BiLDfBOD Архивировано из первоисточника 27 октября 2012].
  4. [www.allgame.com/game.php?id=74515 Ivy the Kiwi? Mini [DSiWare] — Overview] (англ.). Allgame. Проверено 13 октября 2012. [www.webcitation.org/6BiLELBwj Архивировано из первоисточника 27 октября 2012].
  5. [www.allgame.com/game.php?id=72559 Ivy the Kiwi? (Wii) — Overview] (англ.). Allgame. Проверено 13 октября 2012. [www.webcitation.org/6BiLEt5AV Архивировано из первоисточника 27 октября 2012].
  6. [www.allgame.com/game.php?id=72560 Ivy the Kiwi? (Nintendo DS) — Overview] (англ.). Allgame. Проверено 13 октября 2012. [www.webcitation.org/6BiLFSzRb Архивировано из первоисточника 27 октября 2012].
  7. Donlan, Christian. [www.eurogamer.net/articles/2010-11-03-ivy-the-kiwi-review Ivy the Kiwi? Review] (англ.). Eurogamer (3 ноября 2010). Проверено 13 октября 2012. [www.webcitation.org/6BiLGFD2u Архивировано из первоисточника 27 октября 2012].
  8. Ahrens, Nick. [www.gameinformer.com/games/ivy_the_kiwi/b/nintendo_ds/archive/2010/08/24/review.aspx Ivy the Kiwi?] (англ.). Game Informer (24 августа 2010). Проверено 13 октября 2012. [www.webcitation.org/6BiLHVFPn Архивировано из первоисточника 27 октября 2012].
  9. Kemps, Heidi. [www.gamepro.com/article/reviews/216236/ivy-the-kiwi/ Ivy the Kiwi?] (англ.). GamePro (24 августа 2010). Проверено 13 октября 2012. [web.archive.org/web/20101226014221/www.gamepro.com/article/reviews/216236/ivy-the-kiwi/ Архивировано из первоисточника 26 декабря 2010].
  10. Gudmundson, Carolyn. [www.gamesradar.com/ivy-the-kiwi-review/ Ivy the Kiwi? review] (англ.). GamesRadar (1 сентября 2010). Проверено 13 октября 2012. [www.webcitation.org/6BiLIc2m8 Архивировано из первоисточника 27 октября 2012].
  11. windy. [www.gamerevolution.com/review/ivy-the-kiwi Ivy the Kiwi? Review] (англ.). Game Revolution (13 сентября 2010). Проверено 13 октября 2012. [www.webcitation.org/6BiLJoItm Архивировано из первоисточника 27 октября 2012].
  12. Watters, Chris. [www.gamespot.com/ivy-the-kiwi/reviews/ivy-the-kiwi-review-6274629/ Ivy the Kiwi? Review] (англ.). GameSpot (27 августа 2010). Проверено 13 октября 2012.
  13. Sanchez, David. [www.gamezone.com/products/ivy-the-kiwi-nds/reviews/ivy_the_kiwi_review Ivy the Kiwi? review] (англ.). GameZone (31 августа 2010). Проверено 13 октября 2012. [www.webcitation.org/6BiLKQxT6 Архивировано из первоисточника 27 октября 2012].
  14. DeVries, Jack. [www.ign.com/articles/2010/09/01/ivy-the-kiwi-review Ivy the Kiwi? Review] (англ.). IGN (1 сентября 2010). Проверено 13 октября 2012. [www.webcitation.org/6BiLL7u0G Архивировано из первоисточника 27 октября 2012].
  15. [www.gamerankings.com/wii/988805-ivy-the-kiwi/articles.html?sort=1 Ivy the Kiwi? Reviews and Articles for Wii] (англ.). Game Rankings. Проверено 13 октября 2012. [www.webcitation.org/6BiLLsQZe Архивировано из первоисточника 27 октября 2012].
  16. [www.gamerankings.com/ds/988803-ivy-the-kiwi/articles.html?sort=1 Ivy the Kiwi? Reviews and Articles for DS] (англ.). Game Rankings. Проверено 13 октября 2012. [www.webcitation.org/6BiLMMU9z Архивировано из первоисточника 27 октября 2012].
  17. Goergen, Andy. [www.nintendoworldreport.com/review/24010 Ivy the Kiwi?] (англ.). Nintendo World Report (11 сентября 2010). Проверено 13 октября 2012. [www.webcitation.org/6BiLMplOQ Архивировано из первоисточника 27 октября 2012].
  18. Yeung, Karlie. [www.nintendoworldreport.com/review/24081 Ivy the Kiwi?] (англ.). Nintendo World Report (20 сентября 2010). Проверено 13 октября 2012. [www.webcitation.org/6BiLNOXzj Архивировано из первоисточника 27 октября 2012].
  19. 1 2 Long, Neil. [www.officialnintendomagazine.co.uk/21149/reviews/ivy-the-kiwi-review-review/ Nintendo Review: Ivy the Kiwi review] (англ.). Official Nintendo Magazine (3 ноября 2010). Проверено 12 августа 2011. [www.webcitation.org/6AAdABAQj Архивировано из первоисточника 25 августа 2012].
  20. Khan, Jahanzeb [palgn.com.au/nintendo-ds/17676/ivy-the-kiwi-review/ Ivy the Kiwi? Review] (англ.). PAL Gaming Network (15 ноября 2010). Проверено 13 октября 2012. [www.webcitation.org/6BiLNuflC Архивировано из первоисточника 27 октября 2012].
  21. Smith, Jamin. [www.videogamer.com/wii/ivy_the_kiwi/review.html Ivy the Kiwi Review] (англ.). VideoGamer.com (8 ноября 2010). Проверено 13 октября 2012. [www.webcitation.org/6BiLPv2Dc Архивировано из первоисточника 27 октября 2012].
  22. Grant, Jason. [worthplaying.com/article/2010/10/11/reviews/77453/ Wii Review — 'Ivy the Kiwi?'] (англ.). Worthplaying (11 октября 2010). Проверено 13 октября 2012. [www.webcitation.org/6BiLRBtY5 Архивировано из первоисточника 27 октября 2012].
  23. [www.gamerankings.com/ds/988804-ivy-the-kiwi-mini/index.html Ivy the Kiwi? Mini for DS] (англ.). Game Rankings. Проверено 13 октября 2012. [www.webcitation.org/6BiLRnqhM Архивировано из первоисточника 27 октября 2012].
  24. [www.gamerankings.com/wii/988805-ivy-the-kiwi/index.html Ivy the Kiwi? for Wii] (англ.). Game Rankings. Проверено 13 октября 2012. [www.webcitation.org/6BiLSIyb0 Архивировано из первоисточника 27 октября 2012].
  25. [www.gamerankings.com/ds/988803-ivy-the-kiwi/index.html Ivy the Kiwi? for DS] (англ.). Game Rankings. Проверено 13 октября 2012. [www.webcitation.org/6BiLSlfwb Архивировано из первоисточника 27 октября 2012].
  26. [www.metacritic.com/game/wii/ivy-the-kiwi Ivy the Kiwi? for Wii] (англ.). Metacritic. Проверено 13 октября 2012. [www.webcitation.org/6BiLX96h9 Архивировано из первоисточника 27 октября 2012].
  27. [www.metacritic.com/game/ds/ivy-the-kiwi Ivy the Kiwi? for DS] (англ.). Metacritic. Проверено 13 октября 2012. [www.webcitation.org/6BiLXjBN3 Архивировано из первоисточника 27 октября 2012].
  28. 1 2 [www.mobygames.com/game/ivy-the-kiwi Ivy the Kiwi?] (англ.). MobyGames. Проверено 13 октября 2012. [www.webcitation.org/6BiLYPQEL Архивировано из первоисточника 27 октября 2012].
  29. Herman Exum. [popzara.com/pages/1343/ Ivy the Kiwi Review] (англ.). Popzara (13 сентября 2010). Проверено 12 августа 2011. [www.webcitation.org/6AAd95I0T Архивировано из первоисточника 25 августа 2012].

Ссылки

  • [www.ivythekiwi.com/ Официальный сайт] (англ.)
  • [b.bngi-channel.jp/kiwi/ Официальный японский сайт] (яп.)
  • [www.prope.jp/kiwi/index.html Описание игры] (яп.) на сайте Prope

Отрывок, характеризующий Ivy the Kiwi?



Прошло два месяца после получения известий в Лысых Горах об Аустерлицком сражении и о погибели князя Андрея, и несмотря на все письма через посольство и на все розыски, тело его не было найдено, и его не было в числе пленных. Хуже всего для его родных было то, что оставалась всё таки надежда на то, что он был поднят жителями на поле сражения, и может быть лежал выздоравливающий или умирающий где нибудь один, среди чужих, и не в силах дать о себе вести. В газетах, из которых впервые узнал старый князь об Аустерлицком поражении, было написано, как и всегда, весьма кратко и неопределенно, о том, что русские после блестящих баталий должны были отретироваться и ретираду произвели в совершенном порядке. Старый князь понял из этого официального известия, что наши были разбиты. Через неделю после газеты, принесшей известие об Аустерлицкой битве, пришло письмо Кутузова, который извещал князя об участи, постигшей его сына.
«Ваш сын, в моих глазах, писал Кутузов, с знаменем в руках, впереди полка, пал героем, достойным своего отца и своего отечества. К общему сожалению моему и всей армии, до сих пор неизвестно – жив ли он, или нет. Себя и вас надеждой льщу, что сын ваш жив, ибо в противном случае в числе найденных на поле сражения офицеров, о коих список мне подан через парламентеров, и он бы поименован был».
Получив это известие поздно вечером, когда он был один в. своем кабинете, старый князь, как и обыкновенно, на другой день пошел на свою утреннюю прогулку; но был молчалив с приказчиком, садовником и архитектором и, хотя и был гневен на вид, ничего никому не сказал.
Когда, в обычное время, княжна Марья вошла к нему, он стоял за станком и точил, но, как обыкновенно, не оглянулся на нее.
– А! Княжна Марья! – вдруг сказал он неестественно и бросил стамеску. (Колесо еще вертелось от размаха. Княжна Марья долго помнила этот замирающий скрип колеса, который слился для нее с тем,что последовало.)
Княжна Марья подвинулась к нему, увидала его лицо, и что то вдруг опустилось в ней. Глаза ее перестали видеть ясно. Она по лицу отца, не грустному, не убитому, но злому и неестественно над собой работающему лицу, увидала, что вот, вот над ней повисло и задавит ее страшное несчастие, худшее в жизни, несчастие, еще не испытанное ею, несчастие непоправимое, непостижимое, смерть того, кого любишь.
– Mon pere! Andre? [Отец! Андрей?] – Сказала неграциозная, неловкая княжна с такой невыразимой прелестью печали и самозабвения, что отец не выдержал ее взгляда, и всхлипнув отвернулся.
– Получил известие. В числе пленных нет, в числе убитых нет. Кутузов пишет, – крикнул он пронзительно, как будто желая прогнать княжну этим криком, – убит!
Княжна не упала, с ней не сделалось дурноты. Она была уже бледна, но когда она услыхала эти слова, лицо ее изменилось, и что то просияло в ее лучистых, прекрасных глазах. Как будто радость, высшая радость, независимая от печалей и радостей этого мира, разлилась сверх той сильной печали, которая была в ней. Она забыла весь страх к отцу, подошла к нему, взяла его за руку, потянула к себе и обняла за сухую, жилистую шею.
– Mon pere, – сказала она. – Не отвертывайтесь от меня, будемте плакать вместе.
– Мерзавцы, подлецы! – закричал старик, отстраняя от нее лицо. – Губить армию, губить людей! За что? Поди, поди, скажи Лизе. – Княжна бессильно опустилась в кресло подле отца и заплакала. Она видела теперь брата в ту минуту, как он прощался с ней и с Лизой, с своим нежным и вместе высокомерным видом. Она видела его в ту минуту, как он нежно и насмешливо надевал образок на себя. «Верил ли он? Раскаялся ли он в своем неверии? Там ли он теперь? Там ли, в обители вечного спокойствия и блаженства?» думала она.
– Mon pere, [Отец,] скажите мне, как это было? – спросила она сквозь слезы.
– Иди, иди, убит в сражении, в котором повели убивать русских лучших людей и русскую славу. Идите, княжна Марья. Иди и скажи Лизе. Я приду.
Когда княжна Марья вернулась от отца, маленькая княгиня сидела за работой, и с тем особенным выражением внутреннего и счастливо спокойного взгляда, свойственного только беременным женщинам, посмотрела на княжну Марью. Видно было, что глаза ее не видали княжну Марью, а смотрели вглубь – в себя – во что то счастливое и таинственное, совершающееся в ней.
– Marie, – сказала она, отстраняясь от пялец и переваливаясь назад, – дай сюда твою руку. – Она взяла руку княжны и наложила ее себе на живот.
Глаза ее улыбались ожидая, губка с усиками поднялась, и детски счастливо осталась поднятой.
Княжна Марья стала на колени перед ней, и спрятала лицо в складках платья невестки.
– Вот, вот – слышишь? Мне так странно. И знаешь, Мари, я очень буду любить его, – сказала Лиза, блестящими, счастливыми глазами глядя на золовку. Княжна Марья не могла поднять головы: она плакала.
– Что с тобой, Маша?
– Ничего… так мне грустно стало… грустно об Андрее, – сказала она, отирая слезы о колени невестки. Несколько раз, в продолжение утра, княжна Марья начинала приготавливать невестку, и всякий раз начинала плакать. Слезы эти, которых причину не понимала маленькая княгиня, встревожили ее, как ни мало она была наблюдательна. Она ничего не говорила, но беспокойно оглядывалась, отыскивая чего то. Перед обедом в ее комнату вошел старый князь, которого она всегда боялась, теперь с особенно неспокойным, злым лицом и, ни слова не сказав, вышел. Она посмотрела на княжну Марью, потом задумалась с тем выражением глаз устремленного внутрь себя внимания, которое бывает у беременных женщин, и вдруг заплакала.
– Получили от Андрея что нибудь? – сказала она.
– Нет, ты знаешь, что еще не могло притти известие, но mon реrе беспокоится, и мне страшно.
– Так ничего?
– Ничего, – сказала княжна Марья, лучистыми глазами твердо глядя на невестку. Она решилась не говорить ей и уговорила отца скрыть получение страшного известия от невестки до ее разрешения, которое должно было быть на днях. Княжна Марья и старый князь, каждый по своему, носили и скрывали свое горе. Старый князь не хотел надеяться: он решил, что князь Андрей убит, и не смотря на то, что он послал чиновника в Австрию розыскивать след сына, он заказал ему в Москве памятник, который намерен был поставить в своем саду, и всем говорил, что сын его убит. Он старался не изменяя вести прежний образ жизни, но силы изменяли ему: он меньше ходил, меньше ел, меньше спал, и с каждым днем делался слабее. Княжна Марья надеялась. Она молилась за брата, как за живого и каждую минуту ждала известия о его возвращении.


– Ma bonne amie, [Мой добрый друг,] – сказала маленькая княгиня утром 19 го марта после завтрака, и губка ее с усиками поднялась по старой привычке; но как и во всех не только улыбках, но звуках речей, даже походках в этом доме со дня получения страшного известия была печаль, то и теперь улыбка маленькой княгини, поддавшейся общему настроению, хотя и не знавшей его причины, – была такая, что она еще более напоминала об общей печали.
– Ma bonne amie, je crains que le fruschtique (comme dit Фока – повар) de ce matin ne m'aie pas fait du mal. [Дружочек, боюсь, чтоб от нынешнего фриштика (как называет его повар Фока) мне не было дурно.]
– А что с тобой, моя душа? Ты бледна. Ах, ты очень бледна, – испуганно сказала княжна Марья, своими тяжелыми, мягкими шагами подбегая к невестке.
– Ваше сиятельство, не послать ли за Марьей Богдановной? – сказала одна из бывших тут горничных. (Марья Богдановна была акушерка из уездного города, жившая в Лысых Горах уже другую неделю.)
– И в самом деле, – подхватила княжна Марья, – может быть, точно. Я пойду. Courage, mon ange! [Не бойся, мой ангел.] Она поцеловала Лизу и хотела выйти из комнаты.
– Ах, нет, нет! – И кроме бледности, на лице маленькой княгини выразился детский страх неотвратимого физического страдания.
– Non, c'est l'estomac… dites que c'est l'estomac, dites, Marie, dites…, [Нет это желудок… скажи, Маша, что это желудок…] – и княгиня заплакала детски страдальчески, капризно и даже несколько притворно, ломая свои маленькие ручки. Княжна выбежала из комнаты за Марьей Богдановной.
– Mon Dieu! Mon Dieu! [Боже мой! Боже мой!] Oh! – слышала она сзади себя.
Потирая полные, небольшие, белые руки, ей навстречу, с значительно спокойным лицом, уже шла акушерка.
– Марья Богдановна! Кажется началось, – сказала княжна Марья, испуганно раскрытыми глазами глядя на бабушку.