J-pop

Поделись знанием:
(перенаправлено с «J-поп»)
Перейти к: навигация, поиск
J-Pop
Направление:

поп

Истоки:

фолк
поп-рок
джаз
синти-поп
R&B

Место и время возникновения:

Начало 1980-х, Япония

Годы расцвета:

с 1980 - наше время

Поджанры:

Сибуя-кэй

Родственные:

J-rock, K-pop

Производные:

Super Eurobeat

См. также:

Visual kei
Японская музыка

J-pop (яп. J-POP, яп. произн. Дзэй-поппу) или джей-поп — обобщающий термин для классификации японской популярной музыки, сокр. от англ. «Japanese pop». Иногда термин употребляют и для рок-музыки Японии, но для неё в основном используется другой термин J-rock. Из-за этого многие рок-исполнители (не тяжёлых направлений) из Японии относят часть своего творчества к J-pop.





Термин

Термин J-pop был придуман FM-радиостанцией J-Wave для того, чтобы выделить японскую поп-музыку от остальной мировой поп-сцены. Термин часто используют в Японии для описания различных музыкальных стилей, включая поп, рок, рэп, соул и танцевальную музыку. Исполнители J-pop — популярные музыканты, а также сэйю — артисты, озвучивающие героев в аниме.

История

J-pop как явление уходит корнями в джазовую музыку, которая стала популярной в течение раннего периода Сёва. Джаз принёс множество музыкальных инструментов, ранее использовавшихся для исполнения классической музыки, военных маршей, бывших в диковинку для слуха японцев, добавив элемент «веселья» в японскую музыкальную сцену тех лет. Как результат, Онгаку Кисса (яп. 音楽喫茶), музыкальные кафе, стали популярной площадкой для исполнения живой джазовой музыки.

Под давлением Имперской Армии, в течение Второй мировой войны, джаз перестал звучать. По окончании войны, солдаты из Соединённых Штатов оккупировавшие Японию, принесли множество музыкальных стилей, таких как буги-вуги, мамбо, блюз, и кантри. Стали популярными песни Касаги Сидзуко «Токио Буги-Вуги» (1948), Тиэми Эри «Tenessie Waltz» (1951), «Омацури Мамбо» Хибари Мисоры. Иностранные музыканты и группы, включая JATP и Луи Армстронга, посещали Японию с концертами. 1952 стал годом джазового бума в Японии. Но жанр требовал технического мастерства, и был сложен для исполнения. Поэтому большинство японских исполнителей-любителей занялись музыкой кантри, которая была легка для исполнения и восприятия.

Благодаря влиянию кантри в 1956 году в Японии началась рок-н-ролльная лихорадка. Кадзуя Косака и его Wagon Masters представили свою интерпретацию знаменитой «Heartbreak Hotel» Элвиса Пресли. Рок-н-ролльное движение достигло своего пика в 1959 году, ознаменовавшегося появлением большого количества японских рок-н-ролльных групп. Однако шествование рок-н-ролла в Соединённых Штатах было не долгим, что послужило падению его популярности и в Японии. Отдельные японские коллективы пытались объединить традиционную японскую поп-музыку с рок-н-роллом. Единственный музыкант, которому это удалось — был Кю Сакамото с песней «Уэ о Муйтэ Аруко» (яп. 上を向いて歩こう Уэ о Муйтэ Аруко:) — «Давайте будем идти, смотря ввысь», известная во многих уголках мира как «Сукияки» («sukiyaki»). Остальные исполнители решили переводить тексты популярных американских песен на японский язык и исполнять их, благодаря чему родился так называемый «cover pop». Однако наступила эпоха телевидения, когда каждый имел возможность приобрести свой телевизор и смотреть музыкальные представления. Популярность cover pop угасла. Тем не менее, караоке, популярное в наши дни по всему миру, имеет прямое к нему отношение.

В период с ранних 70-х до середины 80-х произошёл переход от простых песен с гитарным аккомпанементом, к более сложным композициям, получившим название «новой музыки» (ニューミュージック ню: мю: дзикку). Сменило окраску и содержание текстов песен. Социальная направленность композиций ослабла, сфокусировавшись на любви и внутренних переживаниях. Такуро Ёсида и Ёсуй Иноуэ наиболее заметные представители «Новой музыки».

В 80-е термином «сити поп» стали обозначать популярную музыку больших городов, имеющую выраженную городскую тематику. Большинство песен этого жанра было написано в Токио. Так как различия между сити-поп и «новой музыкой» очень незначительны, родился новый термин «васэй поп» (поп-музыка из Японии), который стал общим названием для обоих направлений. И только лишь в 90-е, термин J-pop стал общеупотребимым во всем мире.

В конце 1980-х внимание публики было приковано к одной из наиболее знаменитых японских рок-групп Chage and Aska — дуэт, состоящий из двух популярных японских певцов — Chage (Сюдзи Сибата) и Рё Асука (Сигэаки Миядзаки), впоследствии ставший самой популярной рок-группой в Азии. Их азиатское турне «Asian Tour II / Mission Impossible» стало одним из крупнейших в истории японской музыки. Билеты на все 61 концерт в Японии, Гонконге, Сингапуре и Тайване были раскуплены в один день. Однако с появлением японской танцевальной поп-музыки, исполняемой Намиэ Амуро и Тэцуя Коморо в середине 90-х популярность групп подобных Chage & Aska начала падать.

R&B стал популярен в Японии в конце 90-х. Хикару Утада дебютировала со своим первым синглом «Automatic/time will tell». Её первый альбом «First Love» разошёлся тиражом 7 500 000 копий, став самым продаваемым альбомом в Японии всех времён. Также в стране были популярны Аюми Хамасаки, Маи Кураки и Ами Судзуки, а также женские поп-группы, такие как SPEED и Morning Musume, альбомы которых продавались не менее высокими тиражами.

В наши дни огромное влияние на японскую музыку оказали ритмы R&B и Hip-Hop. J-Hip-Hop группы, такие как ORANGE RANGE и Кэцумэйси на вершине чартов Oricon. Не забыты и старые Mr. Children, B'z и Southern All Stars.

В настоящее время подлинный бум переживают идол-группы[1] — гёрл- и бой-бэнды, рассчитанные в первую очередь на аудиторию противоположного пола. Первые 10 мест в списке самых продаваемых синглов в Японии за 2010 год поделили идол-гёрл-группа AKB48, продюсируемая Ясуси Акимото, занявшая и 1-е и 2-е места, и бой-бэнд Arashi идол-агентства Johnny & Associates.[2]

Влияние на поп-культуру

J-pop — неотъемлемая часть японской поп-культуры. Он проник повсюду: в бизнес, торговлю, кино, телешоу и радиопостановки, видеоигры и аниме. Многие телевизионные программы используют J-pop в титрах. Ритм J-pop зачастую очень быстр, что делает его сложным для понимания некоторых людей. В аниме и телевизионных шоу, например Dorama, начальная и завершающая музыкальная тема меняется четыре раза в год. Большинство программ имеют до восьми открывающих и завершающих тем за сезон.

Огромное количество выпускаемых песен делает лицо J-pop постоянно изменяемым. Множество артистов успевают выпустить только один альбом и несколько синглов, после чего исчезают в неизвестности. Тем, кому удается удержаться на протяжении десятков лет, признаны выдающимися. Группы, такие как Dreams Come True, Chage & Aska, B'z, Southern All Stars, the pillows, и Tube бывшие популярны более 15 лет вошли в историю как имевшие феноменальный успех.

В последние пять лет наблюдается новый и несколько странный феномен, зародившийся в Западной Японии. В городах Фукоку и Ойта был замечен всплеск популярности групп, состоящих как из японцев, так и зарубежных музыкантов. Эта популярность привлекла внимание крупных музыкальных корпораций, включая Sony Japan. Стали известными группы Bump of Chicken, Fever, Dr. Funkinstein, Cut Flowers, The Routes, F8, и The James Heneghan Acoustic Roadshow. Многие из них выступили на проходящем ежегодно Concert of the Rock, в городе Накацу, префектура Ойта. Это двухдневное рок-представление, проходящее в рамках Mt. Hachimen, одного из крупнейших рок-фестивалей мира.

См. также

Напишите отзыв о статье "J-pop"

Примечания

  1. [www.cyzo.com/2010/04/post_4372.html デビュー続々! 2010年アイドル戦国時代 生き残るのはどのグループ!?] (яп.). Cyzo. Проверено 2011.05.18. [www.webcitation.org/6183Lq6BO Архивировано из первоисточника 22 августа 2011].
  2. [www.oricon.co.jp/rank/js/y/ シングル年間ランキング-ORICON STYLE ランキング] (яп.). Oricon Inc.. Проверено 2011.05.18. [www.webcitation.org/6183W6pGw Архивировано из первоисточника 22 августа 2011].


К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий J-pop

Наташа, бледная и испуганная, вбежала в гостиную.
– Мама, Болконский приехал! – сказала она. – Мама, это ужасно, это несносно! – Я не хочу… мучиться! Что же мне делать?…
Еще графиня не успела ответить ей, как князь Андрей с тревожным и серьезным лицом вошел в гостиную. Как только он увидал Наташу, лицо его просияло. Он поцеловал руку графини и Наташи и сел подле дивана.
– Давно уже мы не имели удовольствия… – начала было графиня, но князь Андрей перебил ее, отвечая на ее вопрос и очевидно торопясь сказать то, что ему было нужно.
– Я не был у вас всё это время, потому что был у отца: мне нужно было переговорить с ним о весьма важном деле. Я вчера ночью только вернулся, – сказал он, взглянув на Наташу. – Мне нужно переговорить с вами, графиня, – прибавил он после минутного молчания.
Графиня, тяжело вздохнув, опустила глаза.
– Я к вашим услугам, – проговорила она.
Наташа знала, что ей надо уйти, но она не могла этого сделать: что то сжимало ей горло, и она неучтиво, прямо, открытыми глазами смотрела на князя Андрея.
«Сейчас? Сию минуту!… Нет, это не может быть!» думала она.
Он опять взглянул на нее, и этот взгляд убедил ее в том, что она не ошиблась. – Да, сейчас, сию минуту решалась ее судьба.
– Поди, Наташа, я позову тебя, – сказала графиня шопотом.
Наташа испуганными, умоляющими глазами взглянула на князя Андрея и на мать, и вышла.
– Я приехал, графиня, просить руки вашей дочери, – сказал князь Андрей. Лицо графини вспыхнуло, но она ничего не сказала.
– Ваше предложение… – степенно начала графиня. – Он молчал, глядя ей в глаза. – Ваше предложение… (она сконфузилась) нам приятно, и… я принимаю ваше предложение, я рада. И муж мой… я надеюсь… но от нее самой будет зависеть…
– Я скажу ей тогда, когда буду иметь ваше согласие… даете ли вы мне его? – сказал князь Андрей.
– Да, – сказала графиня и протянула ему руку и с смешанным чувством отчужденности и нежности прижалась губами к его лбу, когда он наклонился над ее рукой. Она желала любить его, как сына; но чувствовала, что он был чужой и страшный для нее человек. – Я уверена, что мой муж будет согласен, – сказала графиня, – но ваш батюшка…
– Мой отец, которому я сообщил свои планы, непременным условием согласия положил то, чтобы свадьба была не раньше года. И это то я хотел сообщить вам, – сказал князь Андрей.
– Правда, что Наташа еще молода, но так долго.
– Это не могло быть иначе, – со вздохом сказал князь Андрей.
– Я пошлю вам ее, – сказала графиня и вышла из комнаты.
– Господи, помилуй нас, – твердила она, отыскивая дочь. Соня сказала, что Наташа в спальне. Наташа сидела на своей кровати, бледная, с сухими глазами, смотрела на образа и, быстро крестясь, шептала что то. Увидав мать, она вскочила и бросилась к ней.
– Что? Мама?… Что?
– Поди, поди к нему. Он просит твоей руки, – сказала графиня холодно, как показалось Наташе… – Поди… поди, – проговорила мать с грустью и укоризной вслед убегавшей дочери, и тяжело вздохнула.
Наташа не помнила, как она вошла в гостиную. Войдя в дверь и увидав его, она остановилась. «Неужели этот чужой человек сделался теперь всё для меня?» спросила она себя и мгновенно ответила: «Да, всё: он один теперь дороже для меня всего на свете». Князь Андрей подошел к ней, опустив глаза.
– Я полюбил вас с той минуты, как увидал вас. Могу ли я надеяться?
Он взглянул на нее, и серьезная страстность выражения ее лица поразила его. Лицо ее говорило: «Зачем спрашивать? Зачем сомневаться в том, чего нельзя не знать? Зачем говорить, когда нельзя словами выразить того, что чувствуешь».
Она приблизилась к нему и остановилась. Он взял ее руку и поцеловал.
– Любите ли вы меня?
– Да, да, – как будто с досадой проговорила Наташа, громко вздохнула, другой раз, чаще и чаще, и зарыдала.
– Об чем? Что с вами?
– Ах, я так счастлива, – отвечала она, улыбнулась сквозь слезы, нагнулась ближе к нему, подумала секунду, как будто спрашивая себя, можно ли это, и поцеловала его.
Князь Андрей держал ее руки, смотрел ей в глаза, и не находил в своей душе прежней любви к ней. В душе его вдруг повернулось что то: не было прежней поэтической и таинственной прелести желания, а была жалость к ее женской и детской слабости, был страх перед ее преданностью и доверчивостью, тяжелое и вместе радостное сознание долга, навеки связавшего его с нею. Настоящее чувство, хотя и не было так светло и поэтично как прежнее, было серьезнее и сильнее.
– Сказала ли вам maman, что это не может быть раньше года? – сказал князь Андрей, продолжая глядеть в ее глаза. «Неужели это я, та девочка ребенок (все так говорили обо мне) думала Наташа, неужели я теперь с этой минуты жена , равная этого чужого, милого, умного человека, уважаемого даже отцом моим. Неужели это правда! неужели правда, что теперь уже нельзя шутить жизнию, теперь уж я большая, теперь уж лежит на мне ответственность за всякое мое дело и слово? Да, что он спросил у меня?»
– Нет, – отвечала она, но она не понимала того, что он спрашивал.
– Простите меня, – сказал князь Андрей, – но вы так молоды, а я уже так много испытал жизни. Мне страшно за вас. Вы не знаете себя.
Наташа с сосредоточенным вниманием слушала, стараясь понять смысл его слов и не понимала.
– Как ни тяжел мне будет этот год, отсрочивающий мое счастье, – продолжал князь Андрей, – в этот срок вы поверите себя. Я прошу вас через год сделать мое счастье; но вы свободны: помолвка наша останется тайной и, ежели вы убедились бы, что вы не любите меня, или полюбили бы… – сказал князь Андрей с неестественной улыбкой.
– Зачем вы это говорите? – перебила его Наташа. – Вы знаете, что с того самого дня, как вы в первый раз приехали в Отрадное, я полюбила вас, – сказала она, твердо уверенная, что она говорила правду.
– В год вы узнаете себя…
– Целый год! – вдруг сказала Наташа, теперь только поняв то, что свадьба отсрочена на год. – Да отчего ж год? Отчего ж год?… – Князь Андрей стал ей объяснять причины этой отсрочки. Наташа не слушала его.
– И нельзя иначе? – спросила она. Князь Андрей ничего не ответил, но в лице его выразилась невозможность изменить это решение.
– Это ужасно! Нет, это ужасно, ужасно! – вдруг заговорила Наташа и опять зарыдала. – Я умру, дожидаясь года: это нельзя, это ужасно. – Она взглянула в лицо своего жениха и увидала на нем выражение сострадания и недоумения.
– Нет, нет, я всё сделаю, – сказала она, вдруг остановив слезы, – я так счастлива! – Отец и мать вошли в комнату и благословили жениха и невесту.
С этого дня князь Андрей женихом стал ездить к Ростовым.


Обручения не было и никому не было объявлено о помолвке Болконского с Наташей; на этом настоял князь Андрей. Он говорил, что так как он причиной отсрочки, то он и должен нести всю тяжесть ее. Он говорил, что он навеки связал себя своим словом, но что он не хочет связывать Наташу и предоставляет ей полную свободу. Ежели она через полгода почувствует, что она не любит его, она будет в своем праве, ежели откажет ему. Само собою разумеется, что ни родители, ни Наташа не хотели слышать об этом; но князь Андрей настаивал на своем. Князь Андрей бывал каждый день у Ростовых, но не как жених обращался с Наташей: он говорил ей вы и целовал только ее руку. Между князем Андреем и Наташей после дня предложения установились совсем другие чем прежде, близкие, простые отношения. Они как будто до сих пор не знали друг друга. И он и она любили вспоминать о том, как они смотрели друг на друга, когда были еще ничем , теперь оба они чувствовали себя совсем другими существами: тогда притворными, теперь простыми и искренними. Сначала в семействе чувствовалась неловкость в обращении с князем Андреем; он казался человеком из чуждого мира, и Наташа долго приучала домашних к князю Андрею и с гордостью уверяла всех, что он только кажется таким особенным, а что он такой же, как и все, и что она его не боится и что никто не должен бояться его. После нескольких дней, в семействе к нему привыкли и не стесняясь вели при нем прежний образ жизни, в котором он принимал участие. Он про хозяйство умел говорить с графом и про наряды с графиней и Наташей, и про альбомы и канву с Соней. Иногда домашние Ростовы между собою и при князе Андрее удивлялись тому, как всё это случилось и как очевидны были предзнаменования этого: и приезд князя Андрея в Отрадное, и их приезд в Петербург, и сходство между Наташей и князем Андреем, которое заметила няня в первый приезд князя Андрея, и столкновение в 1805 м году между Андреем и Николаем, и еще много других предзнаменований того, что случилось, было замечено домашними.