Shenyang J-6

Поделись знанием:
(перенаправлено с «J-6»)
Перейти к: навигация, поиск
J-6
F-6 в экспозиции авиационного музея в Пекине
Тип истребитель
Разработчик ОКБ-155
Производитель SAC
Первый полёт 17 декабря 1958 года
Начало эксплуатации 1961 год
Статус снят с вооружения
Основные эксплуатанты ВВС КНР
ВВС Пакистана
ВВС КНДР
Годы производства 19581981
Единиц произведено 3000
Базовая модель МиГ-19
Варианты Nanchang Q-5
 Изображения на Викискладе
Shenyang J-6Shenyang J-6

Шэньян J-6 (кит. трад. 殲撃六型, упр. 歼撃六型, пиньинь: Jiān jī liù xíng, палл.: Цзянь цзи лю син или 歼-6, Jiān-6, J-6, буквально Истребитель модель 6; экспортное обозначение — F-6, Код НАТО: Farmer) — истребитель МиГ-19, производившийся по лицензии в Китае. Самый массовый истребитель ВВС Китая.





История создания

В конце 1950-х годов Советский Союз передал Китаю документацию для производства МиГ-19П, всепогодного перехватчика с РЛС. Первый самолёт китайской постройки впервые поднялся в воздух 17 декабря 1958 года. Серийный выпуск J-6 был освоен на заводе в Шэньяне.

На заводе в Нанчанге развернули лицензионное производство самолётов МиГ-19П и МиГ-19ПМ. Китайский МиГ-19П (получивший название J-6I) поднялся в воздух 28 сентября 1958 года, а китайский вариант МиГ-19ПМ (получивший название J-6II) совершил первый полёт в марте 1959 года.

В 1967 году было начато производство маловысотных разведчиков JZ-6. Позже два самолёта были переоборудованы в высотные разведчики, а одну машину в разведчик для всех типов высот.

В декабре 1973 года развернули производство учебно-тренировочного варианта самолёта под названием JJ-6, разработка которого велась с 1966 года, а первый полёт произвели 6 ноября 1970 года. Серийный выпуск продолжался до конца 1986 года. Было построено 634 самолёта.

В конце 1960-х годов самолёт перестал удовлетворять современным требованиям и было принято решение начать глубокую модернизацию. Был установлен новый двигатель WP6A, изменена форма крыльев, установлен нерегулируемый конус в воздухозаборнике. Первый полёт нового истребителя, получившего название J-6III, состоялся 6 августа 1969 года. Новый самолёт продемонстрировал заметное улучшение характеристик и было развернуто его серийное производство до окончания полного цикла испытаний. Впоследствии выявилась неудовлетворительная работа некоторых узлов. Несколько сотен уже произведенных самолётов отправили на завод для доработки.

В 1977 году на вооружение стали поступать модернизированные всепогодные истребители с бортовой РЛС.

Официально снят с вооружения ВС Китая 12 апреля 2010 года.[1]

Модификации

  • J-6 — фронтовой истребитель.
  • J-6I — всепогодный перехватчик.
  • J-6II — всепогодный перехватчик, имевший на борту ракетное вооружение.
  • J-6III — модернизированный вариант J-6.
  • J-6А — модернизированный вариант J-6II.
  • F-6 — экспортный вариант J-6.
  • JZ-6 — разведывательный самолёт.
  • JJ-6 — двухместный учебно-тренировочный самолёт.

Тактико-технические характеристики

Технические характеристики

  • Экипаж: 1 человек
  • Длина: 12,6 м (14,9 м со штангой ПВД)
  • Размах крыла: 9,2 м
  • Площадь крыла: 25,0 м²
  • Масса пустого: 5760 кг
  • Масса нормальная взлётная: 8965 кг (2x760 л ПТБ, 2 УР PL-2)
  • Масса максимальная взлётная: 10 000 кг
  • Двигатели:ТРДФ W-6

Лётные характеристики

Вооружение

  • Пушки: 3×30 мм (НР-30); общий боезапас — 195 снарядов
  • Точек подвески: 4

Операторы

КНДР КНДР - 4 авиаполка J-6 (100 Миг-19/J-6), по состоянию на 2016 год[2]

Напишите отзыв о статье "Shenyang J-6"

Примечания

  1. [russian.people.com.cn/31516/7024808.html Китайские ВВС официально простились с истребителями типа «Цзянь-6»] («Жэньминь жибао» 13.06.2010)
  2. The Military Balance 2016, p.266

Ссылки

  • [walkarounds.scalemodels.ru/v/walkarounds/avia/after_1950/j-6_i/ Фотообход J-6 #5619, с/н 0307 из Китайского авиационного музея]
  • [www.sinodefence.com/airforce/fighter/j6.asp Статья о J-6 на сайте SinoDefence]
  • [www.airwar.ru/enc/fighter/j6.html Статья о J-6 на сайте Уголок неба]


Отрывок, характеризующий Shenyang J-6

– В армию.
– Да вы хотели остаться еще два дня?
– А теперь я еду сейчас.
И князь Андрей, сделав распоряжение об отъезде, ушел в свою комнату.
– Знаете что, мой милый, – сказал Билибин, входя к нему в комнату. – Я подумал об вас. Зачем вы поедете?
И в доказательство неопровержимости этого довода складки все сбежали с лица.
Князь Андрей вопросительно посмотрел на своего собеседника и ничего не ответил.
– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]
– Нисколько, – сказал князь Андрей.
– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.
– Этого я не могу рассудить, – холодно сказал князь Андрей, а подумал: «еду для того, чтобы спасти армию».
– Mon cher, vous etes un heros, [Мой дорогой, вы – герой,] – сказал Билибин.


В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.
В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельсдорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.
«Cette armee russe que l'or de l'Angleterre a transportee, des extremites de l'univers, nous allons lui faire eprouver le meme sort (le sort de l'armee d'Ulm)», [«Эта русская армия, которую английское золото перенесло сюда с конца света, испытает ту же участь (участь ульмской армии)».] вспоминал он слова приказа Бонапарта своей армии перед началом кампании, и слова эти одинаково возбуждали в нем удивление к гениальному герою, чувство оскорбленной гордости и надежду славы. «А ежели ничего не остается, кроме как умереть? думал он. Что же, коли нужно! Я сделаю это не хуже других».
Князь Андрей с презрением смотрел на эти бесконечные, мешавшиеся команды, повозки, парки, артиллерию и опять повозки, повозки и повозки всех возможных видов, обгонявшие одна другую и в три, в четыре ряда запружавшие грязную дорогу. Со всех сторон, назади и впереди, покуда хватал слух, слышались звуки колес, громыхание кузовов, телег и лафетов, лошадиный топот, удары кнутом, крики понуканий, ругательства солдат, денщиков и офицеров. По краям дороги видны были беспрестанно то павшие ободранные и неободранные лошади, то сломанные повозки, у которых, дожидаясь чего то, сидели одинокие солдаты, то отделившиеся от команд солдаты, которые толпами направлялись в соседние деревни или тащили из деревень кур, баранов, сено или мешки, чем то наполненные.
На спусках и подъемах толпы делались гуще, и стоял непрерывный стон криков. Солдаты, утопая по колена в грязи, на руках подхватывали орудия и фуры; бились кнуты, скользили копыта, лопались постромки и надрывались криками груди. Офицеры, заведывавшие движением, то вперед, то назад проезжали между обозами. Голоса их были слабо слышны посреди общего гула, и по лицам их видно было, что они отчаивались в возможности остановить этот беспорядок. «Voila le cher [„Вот дорогое] православное воинство“, подумал Болконский, вспоминая слова Билибина.