Клейтон, Джон (ботаник)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «J.Clayton»)
Перейти к: навигация, поиск
Джон Клейтон
англ. John Clayton
Дата рождения:

около 1686

Место рождения:

Фулем, Лондон

Дата смерти:

15 декабря 1773(1773-12-15)

Место смерти:

округ Глостер, Виргиния

Страна:

Великобритания

Научная сфера:

ботаника

Систематик живой природы
Автор наименований ряда ботанических таксонов. В ботанической (бинарной) номенклатуре эти названия дополняются сокращением «J.Clayton».
[www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=1684-1 Персональная страница] на сайте IPNI


Страница на Викивидах

Джон Кле́йтон (англ. John Clayton; около 168615 декабря 1773) — британский колониальный ботаник.





Биография

Джон Клейтон родился в Фулеме между 1685 и 1694 годами в Фулеме в семье барристера Джона Клейтона и Люси Клейтон. Около 1705 года вместе с отцом отправился в Виргинию, однако для получения образования вернулся в Лондон. По некоторым данным, учился в Итонском колледже и Кембриджском университете. Между 1715 и 1720 снова уехал в Виргинию. В 1722 году Клейтон был назначен первым клерком округа Глостер.

Клейтон был достаточно богатым землевладельцем и плантатором, в своём имении Виндзор он создал свой собственный ботанический сад. Отец Джона и сам Клейтон были друзьями известного писателя и плантатора Уильяма Бэрда (англ.) (1674—1744), основателя города Ричмонд. Клейтон вёл переписку со многими европейскими и североамериканскими ботаниками, в том числе Марком Кейтсби, Карлом Линнеем, Яном Фредериком Гроновиусом, Александром Гарденом, Питером Коллинсоном, Пером Кальмом, Джоном Бартрамом и другими.

С 1723 года Джон Клейтон был женат на Элизабет Уайтинг, у них было 8 детей.

В конце 1730-х годов Клейтон подготовил каталог растений Виргинии, классифицировав их по системе Джона Рэя. Он отправил его Гроновиусу, который переработал его согласно системе Линнея и, без согласования с Клейтоном, в 1739 и 1742 годах издал двухтомную книгу с описаниями около 900 видов. В 1757 году Клейтон самостоятельно преобразовал и существенно расширил свой каталог, после чего отправил его Коллинсону для редактирования и издания. Однако в 1762 году Гроновиус выпустил второе издание своей «Флоры Виргинии», когда более полный каталог Клейтона к тому времени не был завершён. По совету Коллинсона Клейтон стал искать издателя в Америке, однако безуспешно.

15 декабря 1773 года (по другим данным, осенью 1774 года) Джон Клейтон скончался.

Роды растений, названные в честь Дж. Клейтона

Напишите отзыв о статье "Клейтон, Джон (ботаник)"

Примечания

Литература

  • Stafleu, F.A.; Cowan, R.S. [www.biodiversitylibrary.org/item/103414 Taxonomic Literature]. — Ed. 2. — Utrecht, 1976. — Vol. I: A—G. — P. 509. — 1136 p. — ISBN 90-313-0225-2.
  • Biographical Dictionary of American and Canadian Naturalists and Environmentalists. — 1997. — P. 155—156. — 960 p. — ISBN 0-313-23047-1.

Отрывок, характеризующий Клейтон, Джон (ботаник)

– А затэ м, мы лосты вый государ, – сказал он, выговаривая э вместо е и ъ вместо ь . – Затэм, что импэ ратор это знаэ т. Он в манифэ стэ сказал, что нэ можэ т смотрэт равнодушно на опасности, угрожающие России, и что бэ зопасност империи, достоинство ее и святост союзов , – сказал он, почему то особенно налегая на слово «союзов», как будто в этом была вся сущность дела.
И с свойственною ему непогрешимою, официальною памятью он повторил вступительные слова манифеста… «и желание, единственную и непременную цель государя составляющее: водворить в Европе на прочных основаниях мир – решили его двинуть ныне часть войска за границу и сделать к достижению „намерения сего новые усилия“.
– Вот зачэм, мы лосты вый государ, – заключил он, назидательно выпивая стакан вина и оглядываясь на графа за поощрением.
– Connaissez vous le proverbe: [Знаете пословицу:] «Ерема, Ерема, сидел бы ты дома, точил бы свои веретена», – сказал Шиншин, морщась и улыбаясь. – Cela nous convient a merveille. [Это нам кстати.] Уж на что Суворова – и того расколотили, a plate couture, [на голову,] а где y нас Суворовы теперь? Je vous demande un peu, [Спрашиваю я вас,] – беспрестанно перескакивая с русского на французский язык, говорил он.
– Мы должны и драться до послэ днэ капли кров, – сказал полковник, ударяя по столу, – и умэ р р рэ т за своэ го импэ ратора, и тогда всэ й будэ т хорошо. А рассуждать как мо о ожно (он особенно вытянул голос на слове «можно»), как мо о ожно менше, – докончил он, опять обращаясь к графу. – Так старые гусары судим, вот и всё. А вы как судитэ , молодой человек и молодой гусар? – прибавил он, обращаясь к Николаю, который, услыхав, что дело шло о войне, оставил свою собеседницу и во все глаза смотрел и всеми ушами слушал полковника.
– Совершенно с вами согласен, – отвечал Николай, весь вспыхнув, вертя тарелку и переставляя стаканы с таким решительным и отчаянным видом, как будто в настоящую минуту он подвергался великой опасности, – я убежден, что русские должны умирать или побеждать, – сказал он, сам чувствуя так же, как и другие, после того как слово уже было сказано, что оно было слишком восторженно и напыщенно для настоящего случая и потому неловко.
– C'est bien beau ce que vous venez de dire, [Прекрасно! прекрасно то, что вы сказали,] – сказала сидевшая подле него Жюли, вздыхая. Соня задрожала вся и покраснела до ушей, за ушами и до шеи и плеч, в то время как Николай говорил. Пьер прислушался к речам полковника и одобрительно закивал головой.
– Вот это славно, – сказал он.
– Настоящэ й гусар, молодой человэк, – крикнул полковник, ударив опять по столу.
– О чем вы там шумите? – вдруг послышался через стол басистый голос Марьи Дмитриевны. – Что ты по столу стучишь? – обратилась она к гусару, – на кого ты горячишься? верно, думаешь, что тут французы перед тобой?