Грей, Джон Эдуард

Поделись знанием:
(перенаправлено с «J.E.Gray»)
Перейти к: навигация, поиск
Джон Эдуард Грей
англ. John Edward Gray
Дата рождения:

12 февраля 1800(1800-02-12)

Место рождения:

Уолсолл (графство Уэст-Мидлендс, Великобритания)

Дата смерти:

7 марта 1875(1875-03-07) (75 лет)

Место смерти:

Лондон

Научная сфера:

зоолог, ботаник

Место работы:

Британский музей

Известен как:

первый в мире филателист

Награды и премии:

«Список выдающихся филателистов»

Систематик живой природы
Автор наименований ряда ботанических таксонов. В ботанической (бинарной) номенклатуре эти названия дополняются сокращением «J.E.Gray».
[www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_authorAbbrev=J.E.Gray&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=all&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch Список таких таксонов] на сайте IPNI
[www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=3355-1 Персональная страница] на сайте IPNI

Исследователь, описавший ряд зоологических таксонов. Для указания авторства, названия этих таксонов сопровождают обозначением «J. E. Gray».

Джон Эдуард Грей (англ. John Edward Gray; 12 февраля 1800, Уолсолл — 7 марта 1875, Лондон) — британский зоолог. По собственному утверждению, первый филателист в мире.





Краткая биография

Джон Эдуард Грей родился в семье известного фармаколога и ботаника Сэмюэла Фредерика Грея (1766—1828) и был старшим братом зоолога Джорджа Роберта Грея (1808—1872)[1].

Джон Грей занимался сначала медициной, потом ботаникой. Вместе с отцом он издал в 1821 году «The Natural Arrangement of British Plants» («Классификация британских растений»), в основание которого положена естественная система классификации[1]. Но после того, как он не набрал необходимого числа голосов при выборах в Лондонское Линнеевское общество, его интерес к ботанике в значительной степени угас и он сосредоточился на зоологии.

Стал ассистентом при естественноисторическом отделении Британского музея, потом (в 1824 году) консерватором зоологического отделения[1], где помогал Джону Джорджу Чилдрену в каталогизации коллекции рептилий. В 1840 году он сменил Чилдрена на должности куратора. Джон Грей был куратором отделения зоологии в Британском музее Лондона с 1840 года до Рождества 1874 года. Опубликовал несколько каталогов музейной коллекции, которые содержали подробные сведения о группах животных, а также описания новых видов, улучшил и дополнил зоологическую коллекцию, которая стала одной из лучших в мире.

В честь Джона Грея назван один из видов жёлтых цапель — Ardeola grayii (индийская жёлтая цапля).

Труды по биологии

В течение службы при Британском музее Грей издал ряд каталогов-коллекций музея, включая[1]:

  • Gray J. E., Hardwicke T. Illustrations of Indian Zoology. — 1830—1835.
  • Gray J. E. The Zoological Miscellany. To Be Continued Occasionally. — L.: Treuttel, Wurtz and Co., 1831.
  • Gray J. E. The Zoology of Captain Beechy’s Voyage. — 1839.
  • Gray J. E. The Zoology of the Voyage of H. M. Ship Sulphur. — 1843.
  • Gray J. E. The Zoology of the Voyage of H. M. Ships Erebus and Terror. — 1844.
  • Gray J. E. Catalog of Shield Reptiles. — 1855 and 1870.
  • Gray J. E. Handbook of British water-weeds or Algae. — 1864.

Кроме того, им опубликованы ряд статей по зоологии:

  • Gray J. E. A list and description of some species of shells not taken notice of by Lamarck (continued) // Annals of Philosophy. — 1825. — Vol. 9. — No. 2. — P. 407—415.
  • Gray J. E. Figures of Molluscous Animals Selected from Various Authors: Etched for the Use of Students by M. E. Gray. — L.: Longman, Brown, Green & Longmans, 1850. — Vol. 4. — iv + 219 pp.
  • Gray J. E. A list of genera of Recent Mollusca, their synonyma and types // Proceedings of the Zoological Society of London. — 1847. — Vol. 15. — P. 129—182.
  • Gray J. E. On the arrangement of the land pulmoniferous Mollusca into families // Annals and Magazine of Natural History. — 1860. — Serie 3. — Vol. 6. — P. 267—269.

Вклад в почту и филателию

По некоторым данным[1], Джон Эдуард Грей первым подал мысль о преобразовании внутренней почты в Англии.

Джон Грей также интересовался собиранием почтовых марок. Он утверждал о самом себе, что является первым филателистом мира, причём собирать марки — гербовые марки и фискальные марки — он начал раньше, чем появились первые почтовые марки.

6 мая 1840 года, в день поступления в обращение первых в мире почтовых марок, Джон купил себе в Великобритании квартблок этих марок с намерением собирать их[2].

Грей интересовался почтовыми марками всего мира. В 1861 году им был издан первый предшественник сегодняшних каталогов почтовых марок под названием «Hand Catalogue of Postage Stamps»[1].

Наряду с ним, изобретение каталога почтовых марок приписывают также страсбургскому книготорговцу Оскару Берже-Левро. Тогда этот почтовый каталог марок ещё не был предназначен для общественности. Позже появилась иллюстрированная и улучшенная версия Альфреда Потике, которая стала общедоступной и поступила в широкую продажу.

За свой вклад в развитие филателии Джон Грей был удостоен чести быть упомянутым в качестве одного из «отцов филателии» в «Списке выдающихся филателистов».

Издания каталогов марок

  • Gray J. E. [books.google.com/books?id=a5YDAAAAQAAJ A Hand Catalogue of Postage Stamps: For the Use of Collectors.] — L.: R. Hardwicke, 1862. — xvi + 54 p. (англ.) (Проверено 21 апреля 2016)
  • Gray J. E. [books.google.com/books?id=qTNkHAAACAAJ A New and Complete Set of Postage-stamp Album Titles, Geographically Arranged by Dr. J. E. Gray.] — L.: E. Marlborough and Co., 1863. — 64 p. (англ.) (Проверено 15 июля 2010)
  • Gray J. E. [books.google.com/books?id=-as2QAAACAAJ The Illustrated Catalogue of Postage Stamps: For the Use of Collectors.] — 3rd edn. — L.: E. Marlborough & Co., 1865. — 95 p. (англ.) (Проверено 15 июля 2010)
  • Gray J. E. [books.google.com/books?id=ppYBAAAAQAAJ The Illustrated Catalogue of Postage Stamps: For the Use of Collectors] / Revised and corrected by O. Taylor. — 5th edn. — L.: E. Marlborough & Co., 1870. — 210 p. (англ.) (Проверено 15 июля 2010)
  • Gray J. E. [books.google.com/books?id=J5IBAAAAQAAJ The Illustrated Catalogue of Postage Stamps: For the Use of Collectors] / Revised and corrected by O. Taylor. — 6th edn. — L.: E. Marlborough & Co., 1875. — xvi + 523 p. (англ.) (Проверено 15 июля 2010)
  • Gray J. E. [books.google.com/books?id=EWcMOQAACAAJ The Illustrated Catalogue of Postage Stamps: For the Use of Collectors (1875)] / Revised and corrected by O. Taylor. — 6th edn. — L.: Kessinger Publishing, LLC, 2008. — 548 p. — ISBN 1-4368-2558-X, 9781436825580. (Репринт.) (англ.) (Проверено 15 июля 2010)

См. также

Напишите отзыв о статье "Грей, Джон Эдуард"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 Грей, Джон Эдвард // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  2. Hahn, Calvet M. [nystamp.org/Intertwining%20Part%202.html Part II. The Beginning of Philately. Pioneer Collectors] (англ.). Intertwining of Philatelic and Social History. The New York Chapter of the U.S. Philatelic Classics Society. Проверено 19 июня 2010. [www.webcitation.org/65jg19kee Архивировано из первоисточника 26 февраля 2012].

Ссылки

  • [www.1911encyclopedia.org/John_Edward_Gray John Edward Gray] (англ.). 11th edn of the Encyclopaedia Britannica (pub. 1911). LoveToKnow Free Online Classic Encyclopedia (13 February 2006). Проверено 19 июня 2010. [www.webcitation.org/66rjjOUhu Архивировано из первоисточника 12 апреля 2012].
  • Давыдов П. Г. [mirmarok.ru/prim/view_article/555/ Грей, Джон Эдвард]. Знаменитые люди: Персоналии почты и филателии. Смоленск: Мир м@рок; Союз филателистов России (25 октября 2009). Проверено 15 февраля 2011. [www.webcitation.org/61BEVIhVw Архивировано из первоисточника 24 августа 2011].

Отрывок, характеризующий Грей, Джон Эдуард

– Это я сожгла, чтобы доказать ей любовь. Просто линейку разожгла на огне, да и прижала.
Сидя в своей прежней классной комнате, на диване с подушечками на ручках, и глядя в эти отчаянно оживленные глаза Наташи, Ростов опять вошел в тот свой семейный, детский мир, который не имел ни для кого никакого смысла, кроме как для него, но который доставлял ему одни из лучших наслаждений в жизни; и сожжение руки линейкой, для показания любви, показалось ему не бесполезно: он понимал и не удивлялся этому.
– Так что же? только? – спросил он.
– Ну так дружны, так дружны! Это что, глупости – линейкой; но мы навсегда друзья. Она кого полюбит, так навсегда; а я этого не понимаю, я забуду сейчас.
– Ну так что же?
– Да, так она любит меня и тебя. – Наташа вдруг покраснела, – ну ты помнишь, перед отъездом… Так она говорит, что ты это всё забудь… Она сказала: я буду любить его всегда, а он пускай будет свободен. Ведь правда, что это отлично, благородно! – Да, да? очень благородно? да? – спрашивала Наташа так серьезно и взволнованно, что видно было, что то, что она говорила теперь, она прежде говорила со слезами.
Ростов задумался.
– Я ни в чем не беру назад своего слова, – сказал он. – И потом, Соня такая прелесть, что какой же дурак станет отказываться от своего счастия?
– Нет, нет, – закричала Наташа. – Мы про это уже с нею говорили. Мы знали, что ты это скажешь. Но это нельзя, потому что, понимаешь, ежели ты так говоришь – считаешь себя связанным словом, то выходит, что она как будто нарочно это сказала. Выходит, что ты всё таки насильно на ней женишься, и выходит совсем не то.
Ростов видел, что всё это было хорошо придумано ими. Соня и вчера поразила его своей красотой. Нынче, увидав ее мельком, она ему показалась еще лучше. Она была прелестная 16 тилетняя девочка, очевидно страстно его любящая (в этом он не сомневался ни на минуту). Отчего же ему было не любить ее теперь, и не жениться даже, думал Ростов, но теперь столько еще других радостей и занятий! «Да, они это прекрасно придумали», подумал он, «надо оставаться свободным».
– Ну и прекрасно, – сказал он, – после поговорим. Ах как я тебе рад! – прибавил он.
– Ну, а что же ты, Борису не изменила? – спросил брат.
– Вот глупости! – смеясь крикнула Наташа. – Ни об нем и ни о ком я не думаю и знать не хочу.
– Вот как! Так ты что же?
– Я? – переспросила Наташа, и счастливая улыбка осветила ее лицо. – Ты видел Duport'a?
– Нет.
– Знаменитого Дюпора, танцовщика не видал? Ну так ты не поймешь. Я вот что такое. – Наташа взяла, округлив руки, свою юбку, как танцуют, отбежала несколько шагов, перевернулась, сделала антраша, побила ножкой об ножку и, став на самые кончики носков, прошла несколько шагов.
– Ведь стою? ведь вот, – говорила она; но не удержалась на цыпочках. – Так вот я что такое! Никогда ни за кого не пойду замуж, а пойду в танцовщицы. Только никому не говори.
Ростов так громко и весело захохотал, что Денисову из своей комнаты стало завидно, и Наташа не могла удержаться, засмеялась с ним вместе. – Нет, ведь хорошо? – всё говорила она.
– Хорошо, за Бориса уже не хочешь выходить замуж?
Наташа вспыхнула. – Я не хочу ни за кого замуж итти. Я ему то же самое скажу, когда увижу.
– Вот как! – сказал Ростов.
– Ну, да, это всё пустяки, – продолжала болтать Наташа. – А что Денисов хороший? – спросила она.
– Хороший.
– Ну и прощай, одевайся. Он страшный, Денисов?
– Отчего страшный? – спросил Nicolas. – Нет. Васька славный.
– Ты его Васькой зовешь – странно. А, что он очень хорош?
– Очень хорош.
– Ну, приходи скорей чай пить. Все вместе.
И Наташа встала на цыпочках и прошлась из комнаты так, как делают танцовщицы, но улыбаясь так, как только улыбаются счастливые 15 летние девочки. Встретившись в гостиной с Соней, Ростов покраснел. Он не знал, как обойтись с ней. Вчера они поцеловались в первую минуту радости свидания, но нынче они чувствовали, что нельзя было этого сделать; он чувствовал, что все, и мать и сестры, смотрели на него вопросительно и от него ожидали, как он поведет себя с нею. Он поцеловал ее руку и назвал ее вы – Соня . Но глаза их, встретившись, сказали друг другу «ты» и нежно поцеловались. Она просила своим взглядом у него прощения за то, что в посольстве Наташи она смела напомнить ему о его обещании и благодарила его за его любовь. Он своим взглядом благодарил ее за предложение свободы и говорил, что так ли, иначе ли, он никогда не перестанет любить ее, потому что нельзя не любить ее.
– Как однако странно, – сказала Вера, выбрав общую минуту молчания, – что Соня с Николенькой теперь встретились на вы и как чужие. – Замечание Веры было справедливо, как и все ее замечания; но как и от большей части ее замечаний всем сделалось неловко, и не только Соня, Николай и Наташа, но и старая графиня, которая боялась этой любви сына к Соне, могущей лишить его блестящей партии, тоже покраснела, как девочка. Денисов, к удивлению Ростова, в новом мундире, напомаженный и надушенный, явился в гостиную таким же щеголем, каким он был в сражениях, и таким любезным с дамами и кавалерами, каким Ростов никак не ожидал его видеть.


Вернувшись в Москву из армии, Николай Ростов был принят домашними как лучший сын, герой и ненаглядный Николушка; родными – как милый, приятный и почтительный молодой человек; знакомыми – как красивый гусарский поручик, ловкий танцор и один из лучших женихов Москвы.
Знакомство у Ростовых была вся Москва; денег в нынешний год у старого графа было достаточно, потому что были перезаложены все имения, и потому Николушка, заведя своего собственного рысака и самые модные рейтузы, особенные, каких ни у кого еще в Москве не было, и сапоги, самые модные, с самыми острыми носками и маленькими серебряными шпорами, проводил время очень весело. Ростов, вернувшись домой, испытал приятное чувство после некоторого промежутка времени примеривания себя к старым условиям жизни. Ему казалось, что он очень возмужал и вырос. Отчаяние за невыдержанный из закона Божьего экзамен, занимание денег у Гаврилы на извозчика, тайные поцелуи с Соней, он про всё это вспоминал, как про ребячество, от которого он неизмеримо был далек теперь. Теперь он – гусарский поручик в серебряном ментике, с солдатским Георгием, готовит своего рысака на бег, вместе с известными охотниками, пожилыми, почтенными. У него знакомая дама на бульваре, к которой он ездит вечером. Он дирижировал мазурку на бале у Архаровых, разговаривал о войне с фельдмаршалом Каменским, бывал в английском клубе, и был на ты с одним сорокалетним полковником, с которым познакомил его Денисов.
Страсть его к государю несколько ослабела в Москве, так как он за это время не видал его. Но он часто рассказывал о государе, о своей любви к нему, давая чувствовать, что он еще не всё рассказывает, что что то еще есть в его чувстве к государю, что не может быть всем понятно; и от всей души разделял общее в то время в Москве чувство обожания к императору Александру Павловичу, которому в Москве в то время было дано наименование ангела во плоти.