Эллис, Джон

Поделись знанием:
(перенаправлено с «J.Ellis»)
Перейти к: навигация, поиск
Джон Эллис
англ. John Ellis
Дата рождения:

1710(1710)

Дата смерти:

15 октября 1776(1776-10-15)

Место смерти:

Лондон

Страна:

Великобритания

Научная сфера:

Зоология, ботаника

Награды и премии:

Медаль Копли (1767)

Систематик живой природы
Автор наименований ряда ботанических таксонов. В ботанической (бинарной) номенклатуре эти названия дополняются сокращением «J.Ellis».
[www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_authorAbbrev=J.Ellis&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=all&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch Список таких таксонов] на сайте IPNI

Исследователь, описавший ряд зоологических таксонов. Для указания авторства, названия этих таксонов сопровождают обозначением «Ellis».


Страница на Викивидах

Джон Эллис (John Ellis; 1710—1776) — английский естествоиспытатель. Член Лондонского королевского общества (1754).



Биография

Занимался коммерческими делами, но в то же время усердно изучал низших морских животных. Эллис один из первых учёных, установивших животную природу коралловых и некоторых других кишечнополостных и мшанок, которых он в большинстве случаев собирал сам на берегах Англии. Эллис впервые описал большое число найденных им организмов и первый пытался установить систематику «Кораллов». Кроме этого, Эллис, пользуясь для своих исследований микроскопом, способствовал улучшению микроскопической техники. Будучи послан в Центральную Америку в качестве королевского агента, Эллис много способствовал ввозу полезных тропических растений и их произведений в Англию. С Линнеем Эллис состоял в живой переписке, имевшей, главным образом, целью выяснить природу низших растительных и животных форм.

Карл Линней назвал в честь Эллиса род растений семейства бурачниковыеEllisia[en].

Труды

  • «An essay towards a natural history of the Corallines etc.» (Л., 1755, с 39 табл.);
  • «An account of the Sea-Pen, or Pennafcula phosphorea L. etc.» («Phis. Trans.», 1763);
  • «On the nature and formation of Sponges» («Phil. Trans.», 1765);
  • «On the animal nature of the genus of Zoophytes called Corallina» («Phil. Trans.», 1767);
  • «Letter to Dr. Linnaeus on the animal nature of the genus of Zoophytes called Corallina» (Л., 1768);
  • «Observations on a particular manner of encrease in the animalcula of vegetable infusions etc.» («Phil. Trans.», 1769);
  • «On the nature of the Gorgonia etc.» («Phil. Trans.», 1776);
  • «The natural history of many curious and uncommon Zoophytes etc.» (вместе с Золендером, изд. дочерью Эллиса, Л., 1786, c 68 табл.) и мн. др.

Напишите отзыв о статье "Эллис, Джон"

Литература

Отрывок, характеризующий Эллис, Джон

– Это у меня мой Митька кучер… Я ему купил хорошую балалайку, люблю, – сказал дядюшка. – У дядюшки было заведено, чтобы, когда он приезжает с охоты, в холостой охотнической Митька играл на балалайке. Дядюшка любил слушать эту музыку.
– Как хорошо, право отлично, – сказал Николай с некоторым невольным пренебрежением, как будто ему совестно было признаться в том, что ему очень были приятны эти звуки.
– Как отлично? – с упреком сказала Наташа, чувствуя тон, которым сказал это брат. – Не отлично, а это прелесть, что такое! – Ей так же как и грибки, мед и наливки дядюшки казались лучшими в мире, так и эта песня казалась ей в эту минуту верхом музыкальной прелести.
– Еще, пожалуйста, еще, – сказала Наташа в дверь, как только замолкла балалайка. Митька настроил и опять молодецки задребезжал Барыню с переборами и перехватами. Дядюшка сидел и слушал, склонив голову на бок с чуть заметной улыбкой. Мотив Барыни повторился раз сто. Несколько раз балалайку настраивали и опять дребезжали те же звуки, и слушателям не наскучивало, а только хотелось еще и еще слышать эту игру. Анисья Федоровна вошла и прислонилась своим тучным телом к притолке.
– Изволите слушать, – сказала она Наташе, с улыбкой чрезвычайно похожей на улыбку дядюшки. – Он у нас славно играет, – сказала она.
– Вот в этом колене не то делает, – вдруг с энергическим жестом сказал дядюшка. – Тут рассыпать надо – чистое дело марш – рассыпать…
– А вы разве умеете? – спросила Наташа. – Дядюшка не отвечая улыбнулся.
– Посмотри ка, Анисьюшка, что струны то целы что ль, на гитаре то? Давно уж в руки не брал, – чистое дело марш! забросил.
Анисья Федоровна охотно пошла своей легкой поступью исполнить поручение своего господина и принесла гитару.
Дядюшка ни на кого не глядя сдунул пыль, костлявыми пальцами стукнул по крышке гитары, настроил и поправился на кресле. Он взял (несколько театральным жестом, отставив локоть левой руки) гитару повыше шейки и подмигнув Анисье Федоровне, начал не Барыню, а взял один звучный, чистый аккорд, и мерно, спокойно, но твердо начал весьма тихим темпом отделывать известную песню: По у ли и ице мостовой. В раз, в такт с тем степенным весельем (тем самым, которым дышало всё существо Анисьи Федоровны), запел в душе у Николая и Наташи мотив песни. Анисья Федоровна закраснелась и закрывшись платочком, смеясь вышла из комнаты. Дядюшка продолжал чисто, старательно и энергически твердо отделывать песню, изменившимся вдохновенным взглядом глядя на то место, с которого ушла Анисья Федоровна. Чуть чуть что то смеялось в его лице с одной стороны под седым усом, особенно смеялось тогда, когда дальше расходилась песня, ускорялся такт и в местах переборов отрывалось что то.