J. F. Schwarzlose Söhne

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

J.F. Schwarzlose Söhne ("Иоахим Фридрих Шварцлозе и Сыновья") – крупнейший немецкий производитель парфюмерии, существовавший с 1856 по 1976 годы. Расцвет компании пришёлся на период между 1870-ми и началом Второй мировой войны. Она специализировалась на производстве духов, но также продавала пудры, мыло и другие туалетные принадлежности. Парфюмерный дом был возрождён в 2012 году как J.F. Schwarzlose Berlin. Сейчас он выпускает только парфюмерию, и некоторые ароматы сохранили свои исторические торговые названия.





История

В 1856 году производитель клавишных инструментов Иоахим Фридрих Шварцлозе (Joachim Friedrich Schwarzlose) открыл аптеку J.F. Schwarzlose Söhne для своих детей. Она располагалась на улице Маркграфенштрассе, 29. В 1858 году J.F.Schwarzlose Söhne поглощает парфюмерную компанию Treu & Nuglisch, поставщика королевского двора. Новым названием объединенной марки стало J.F. Schwarzlose Söhne - Treu & Nuglisch[1].

В 1902 году Эрнст Котнер (Ernst Köthner), внук Иоахима Фридриха Шварцлозе, остается единственным владельцем марки J.F. Schwarzlose Söhne, а в 1922 году его супруга, Эдвига (Hedwig Köthner), переименовывает компанию в J.F. Schwarzlose Söhne GmbH. Торговля ведется все там же – в фирменном магазине по улице Маркграфенштрассе, 29, а фабрика располагается по адресу Дрейштрассе, 5. Компания развивается и становится известной по всему миру – от Европы до Азии и даже Австралии. Флакон духов, найденный в коллекции Императора Пу И, подтверждает, что безупречная репутация J.F. Schwarzlose была известна даже в Китае[1].

В 1930 году компания переживает мощный удар – инфляцию, но ей удается сохранить свою безупречную репутацию. В сентябре 1930 года магазин переезжает в более современное помещение на улице Лейпцигерштрассе 113, а через месяц Эрнст Котнер умирает. Его сын Вернер (Werner Köthner) перенимает руководство компанией, и после смерти матери Эдвиги, становится единственным управляющим директором[1].

В 1944 году фабрики и магазины подвергаются бомбежке и разрушаются, но уже в 1947 году Ани Котнер (Anni Köthner) возобновляет бизнес, сначала в Гамбурге, а после возвращается в Берлин. В 1961 году Берлинская стена разделяет магазины в районах Пренцлауэр-Берг, Лейпцигерштрассе и Моабит. В 1976 Анни Мюллер-Годет (Anni Müller-Godet), урожденная Котнер, закрывает дело J.F. Schwarzlose Söhne[1].

В 2012 году марка возвращается под именем J.F. Schwarzlose Berlin[2].

Продукция

Ароматами, которые прославили J.F. Schwarzlose, были цветочные "Rosa Centifolia" и "Hymen", фантазийный букет "Royalin", а также мужской одеколон "Finale". В период между Первой и Второй мировыми войнами кожаный "Juchten" и женственный "1A-33" были популярны по всей Германии и Европе. Необычное название последнего вдохновлено номерными знаками берлинских автомобилей. Флакон в стиле ардеко напоминал решетку автомобильного радиатора и символизировал современный образ жизни в прогрессивной и интеллектуальной столице. Также известны другие ароматы J.F. Schwarzlose: "Treffpunkt 8 Uhr", "Hohenzollern Veilchen", "Lilaflor", "Jockey Club", "Kyphi", "JSera", "Spanisch Leder", "Frappanta Maiglöckchen", "Hyazina", "Prachtnelke", "Juchten", "Violette Sola Vera", "Chic" и другие[1].

J. F. Schwarzlose Berlin

Новая компания, продолжающая дело J.F. Schwarzlose Söhne, была основана в 2012 году под названием J.F. Schwarzlose Berlin. Совместно с парфюмером компании IFF[3] Вероник Нибер (Véronique Nyberg)[4], основатель возрождённого парфюмерного дома J.F. Schwarzlose – известный дизайнер флаконов Луц Германн (Lutz Herrmann) – создали более 6 ароматов, среди которых цветочный "1A-33" с ярким аккордом липы, пряный "Treffpunkt 8 Uhr", "Trance" – повторяют исторические названия[5]. "Rausch", "Zeitgeist"[6] и "Altruist" – это абсолютно новые композиции, а "Leder 6" (первоначально "Fetisch") возвращает нас к традициям кожаных ароматов в духе "Spanisch Leder"[7].

Напишите отзыв о статье "J. F. Schwarzlose Söhne"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 [www.schwarzloseberlin.com/en/history/ The History of J. F. Schwarzlose - История J. F. Schwarzlose] (en-US). Проверено 24 августа 2016.
  2. Ирина Кузьмичева. [www.elle.ru/krasota/beauty_blog/urok-istorii-aromatyi-rekonstruktsii/articles/ Ароматы-реконструкции]. ELLE.ru (16 мая 2015).
  3. [www.iff.com/ Home]. www.iff.com. Проверено 24 августа 2016.
  4. Daisy Development. [www.theperfumegirl.com/perfumes/perfumers/veronique-nyberg/ Veronique Nyberg Perfumer Fragrance - Fashion Perfumes, Fashion Fragrances, Parfums, Scents]. www.theperfumegirl.com. Проверено 24 августа 2016.
  5. [www.fragrantica.ru/news/J-F-Schwarzlose-Sohne-1A-33-Treffpunkt-8-Uhr-Trance-Rausch-1232.html J.F. Schwarzlose & Sohne: 1A-33, Treffpunkt 8 Uhr, Trance, Rausch ~ Авторские очерки ~ Fragrantica]. Проверено 24 августа 2016.
  6. [www.fragrantica.ru/news/%25D0%2594%25D1%2583%25D1%2585-%25D0%25B2%25D1%2580%25D0%25B5%25D0%25BC%25D0%25B5%25D0%25BD%25D0%25B8-ZEITGEIST-J-F-Schwarzlose-1834.html Дух времени: ZEITGEIST J.F.Schwarzlose ~ Интервью ~ Fragrantica]. Проверено 24 августа 2016.
  7. [www.fragrantica.ru/news/Pitti-Fragranze-2015-%25D0%25A4%25D0%25B5%25D1%2582%25D0%25B8%25D1%2588%25D0%25B8%25D1%2581%25D1%2582-%25D0%25B8-%25D0%25B0%25D0%25BB%25D1%258C%25D1%2582%25D1%2580%25D1%2583%25D0%25B8%25D1%2581%25D1%2582-J-F-Schwarzlose-Berlin-3510.html Pitti Fragranze 2015: Фетишист и альтруист J. F. Schwarzlose Berlin ~ Нишевые и редкие ~ Fragrantica]. Проверено 24 августа 2016.
К:Википедия:Изолированные статьи (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий J. F. Schwarzlose Söhne

– Вот еще одного ведут! – сказал один из офицеров, указывая на французского пленного драгуна, которого вели пешком два казака.
Один из них вел в поводу взятую у пленного рослую и красивую французскую лошадь.
– Продай лошадь! – крикнул Денисов казаку.
– Изволь, ваше благородие…
Офицеры встали и окружили казаков и пленного француза. Французский драгун был молодой малый, альзасец, говоривший по французски с немецким акцентом. Он задыхался от волнения, лицо его было красно, и, услыхав французский язык, он быстро заговорил с офицерами, обращаясь то к тому, то к другому. Он говорил, что его бы не взяли; что он не виноват в том, что его взяли, а виноват le caporal, который послал его захватить попоны, что он ему говорил, что уже русские там. И ко всякому слову он прибавлял: mais qu'on ne fasse pas de mal a mon petit cheval [Но не обижайте мою лошадку,] и ласкал свою лошадь. Видно было, что он не понимал хорошенько, где он находится. Он то извинялся, что его взяли, то, предполагая перед собою свое начальство, выказывал свою солдатскую исправность и заботливость о службе. Он донес с собой в наш арьергард во всей свежести атмосферу французского войска, которое так чуждо было для нас.
Казаки отдали лошадь за два червонца, и Ростов, теперь, получив деньги, самый богатый из офицеров, купил ее.
– Mais qu'on ne fasse pas de mal a mon petit cheval, – добродушно сказал альзасец Ростову, когда лошадь передана была гусару.
Ростов, улыбаясь, успокоил драгуна и дал ему денег.
– Алё! Алё! – сказал казак, трогая за руку пленного, чтобы он шел дальше.
– Государь! Государь! – вдруг послышалось между гусарами.
Всё побежало, заторопилось, и Ростов увидал сзади по дороге несколько подъезжающих всадников с белыми султанами на шляпах. В одну минуту все были на местах и ждали. Ростов не помнил и не чувствовал, как он добежал до своего места и сел на лошадь. Мгновенно прошло его сожаление о неучастии в деле, его будничное расположение духа в кругу приглядевшихся лиц, мгновенно исчезла всякая мысль о себе: он весь поглощен был чувством счастия, происходящего от близости государя. Он чувствовал себя одною этою близостью вознагражденным за потерю нынешнего дня. Он был счастлив, как любовник, дождавшийся ожидаемого свидания. Не смея оглядываться во фронте и не оглядываясь, он чувствовал восторженным чутьем его приближение. И он чувствовал это не по одному звуку копыт лошадей приближавшейся кавалькады, но он чувствовал это потому, что, по мере приближения, всё светлее, радостнее и значительнее и праздничнее делалось вокруг него. Всё ближе и ближе подвигалось это солнце для Ростова, распространяя вокруг себя лучи кроткого и величественного света, и вот он уже чувствует себя захваченным этими лучами, он слышит его голос – этот ласковый, спокойный, величественный и вместе с тем столь простой голос. Как и должно было быть по чувству Ростова, наступила мертвая тишина, и в этой тишине раздались звуки голоса государя.
– Les huzards de Pavlograd? [Павлоградские гусары?] – вопросительно сказал он.
– La reserve, sire! [Резерв, ваше величество!] – отвечал чей то другой голос, столь человеческий после того нечеловеческого голоса, который сказал: Les huzards de Pavlograd?
Государь поровнялся с Ростовым и остановился. Лицо Александра было еще прекраснее, чем на смотру три дня тому назад. Оно сияло такою веселостью и молодостью, такою невинною молодостью, что напоминало ребяческую четырнадцатилетнюю резвость, и вместе с тем это было всё таки лицо величественного императора. Случайно оглядывая эскадрон, глаза государя встретились с глазами Ростова и не более как на две секунды остановились на них. Понял ли государь, что делалось в душе Ростова (Ростову казалось, что он всё понял), но он посмотрел секунды две своими голубыми глазами в лицо Ростова. (Мягко и кротко лился из них свет.) Потом вдруг он приподнял брови, резким движением ударил левой ногой лошадь и галопом поехал вперед.
Молодой император не мог воздержаться от желания присутствовать при сражении и, несмотря на все представления придворных, в 12 часов, отделившись от 3 й колонны, при которой он следовал, поскакал к авангарду. Еще не доезжая до гусар, несколько адъютантов встретили его с известием о счастливом исходе дела.