Ге, Жак Этьен

Поделись знанием:
(перенаправлено с «J. Gay»)
Перейти к: навигация, поиск
Жак Этьен Ге
фр. Jacques Étienne Gay

Жак Ге в возрасте 76 лет
Дата рождения:

11 октября 1786(1786-10-11)

Место рождения:

Ньон (кантон Во, Швейцария)

Дата смерти:

16 января 1864(1864-01-16) (77 лет)

Место смерти:

Париж

Страна:

Швейцария, Франция

Научная сфера:

ботаника

Систематик живой природы
Автор наименований ряда ботанических таксонов. В ботанической (бинарной) номенклатуре эти названия дополняются сокращением «J.Gay».
[www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_authorAbbrev=J.Gay&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=all&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch Список таких таксонов] на сайте IPNI
[www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=3059-1 Персональная страница] на сайте IPNI


Страница на Викивидах

Жак Этьен Ге (фр. Jacques Étienne Gay; 17861864) — французский ботаник.





Биография

Жак Ге родился в Ньоне, пригороде Женевы, 11 октября 1786 года. Учился в Снелловском институте, вскоре заинтересовался ботаникой. Он познакомился с ботаником Ж. Ф. Э. Годеном и при его поддержке стал исследовать флору швейцарских Альп. Собранные им образцы были использованы для книги Годена Flora Helvetica. В 1811 году Жак переехал в Париж. Шарль Луи Юге де Семонвилль назначил его секретарём во Французском сенате. С 1818 года Ге активно издавал публикации по ботанике. Он был автором нескольких монографий крупных родов и семейств растений. В 1824 году Ге был произведён в кавалеры Ордена Почётного легиона. В 1826 году учёный женился на Розалии Нийон. В 1848 году Ге ушёл на пенсию. Он скончался в Париже 16 января 1864 года.

Образцы, использованные Жаком Ге для описания растений, хранятся в Королевских ботанических садах Кью в Лондоне (K).

Некоторые научные работы

  • Gay, J. (1821). Monographie des cinq genres de plantes des Lasiopétalées. 38 p., 8 pl.
  • Gay, J. (1842). Erysimorum quorundam novorum diagnoses. 16 p.
  • Gay, J. (1848). Eryngiorum novorum vel minus cognitorum heptas. 39 p.

Роды, названные в честь Ж. Ге

Напишите отзыв о статье "Ге, Жак Этьен"

Литература

  • Ramond, A. (1864). «Hommage rendu a la mémoire de M. Jacques Gay». Bulletin de la Société Botanique de France 11: 341—357.
  • Stafleu, F.A.; Cowan, R.S. [www.biodiversitylibrary.org/item/103414 Taxonomic Literature]. — Ed. 2. — Utrecht, 1976. — Vol. I: A—G. — P. 926—927. — 1136 p. — ISBN 90-313-0225-2.

Отрывок, характеризующий Ге, Жак Этьен

– Нет, я должен вас угостить Курагиным, – сказал Билибин тихо Болконскому. – Он прелестен, когда рассуждает о политике, надо видеть эту важность.
Он подсел к Ипполиту и, собрав на лбу свои складки, завел с ним разговор о политике. Князь Андрей и другие обступили обоих.
– Le cabinet de Berlin ne peut pas exprimer un sentiment d'alliance, – начал Ипполит, значительно оглядывая всех, – sans exprimer… comme dans sa derieniere note… vous comprenez… vous comprenez… et puis si sa Majeste l'Empereur ne deroge pas au principe de notre alliance… [Берлинский кабинет не может выразить свое мнение о союзе, не выражая… как в своей последней ноте… вы понимаете… вы понимаете… впрочем, если его величество император не изменит сущности нашего союза…]
– Attendez, je n'ai pas fini… – сказал он князю Андрею, хватая его за руку. – Je suppose que l'intervention sera plus forte que la non intervention. Et… – Он помолчал. – On ne pourra pas imputer a la fin de non recevoir notre depeche du 28 novembre. Voila comment tout cela finira. [Подождите, я не кончил. Я думаю, что вмешательство будет прочнее чем невмешательство И… Невозможно считать дело оконченным непринятием нашей депеши от 28 ноября. Чем то всё это кончится.]
И он отпустил руку Болконского, показывая тем, что теперь он совсем кончил.
– Demosthenes, je te reconnais au caillou que tu as cache dans ta bouche d'or! [Демосфен, я узнаю тебя по камешку, который ты скрываешь в своих золотых устах!] – сказал Билибин, y которого шапка волос подвинулась на голове от удовольствия.
Все засмеялись. Ипполит смеялся громче всех. Он, видимо, страдал, задыхался, но не мог удержаться от дикого смеха, растягивающего его всегда неподвижное лицо.
– Ну вот что, господа, – сказал Билибин, – Болконский мой гость в доме и здесь в Брюнне, и я хочу его угостить, сколько могу, всеми радостями здешней жизни. Ежели бы мы были в Брюнне, это было бы легко; но здесь, dans ce vilain trou morave [в этой скверной моравской дыре], это труднее, и я прошу у всех вас помощи. Il faut lui faire les honneurs de Brunn. [Надо ему показать Брюнн.] Вы возьмите на себя театр, я – общество, вы, Ипполит, разумеется, – женщин.