Чемпионат по быстрому го
Поделись знанием:
– Eh bien, oui, – сказала она, – peut etre qu'il a pour moi d'autres sentiments que ceux d'un pere, mais ce n'est; pas une raison pour que je lui ferme ma porte. Je ne suis pas un homme pour etre ingrate. Sachez, Monseigneur, pour tout ce qui a rapport a mes sentiments intimes, je ne rends compte qu'a Dieu et a ma conscience, [Ну да, может быть, чувства, которые он питает ко мне, не совсем отеческие; но ведь из за этого не следует же мне отказывать ему от моего дома. Я не мужчина, чтобы платить неблагодарностью. Да будет известно вашему высочеству, что в моих задушевных чувствах я отдаю отчет только богу и моей совести.] – кончила она, дотрогиваясь рукой до высоко поднявшейся красивой груди и взглядывая на небо.
– Mais ecoutez moi, au nom de Dieu. [Но выслушайте меня, ради бога.]
– Epousez moi, et je serai votre esclave. [Женитесь на мне, и я буду вашею рабою.]
– Mais c'est impossible. [Но это невозможно.]
– Vous ne daignez pas descende jusqu'a moi, vous… [Вы не удостаиваете снизойти до брака со мною, вы…] – заплакав, сказала Элен.
Лицо стало утешать ее; Элен же сквозь слезы говорила (как бы забывшись), что ничто не может мешать ей выйти замуж, что есть примеры (тогда еще мало было примеров, но она назвала Наполеона и других высоких особ), что она никогда не была женою своего мужа, что она была принесена в жертву.
– Но законы, религия… – уже сдаваясь, говорило лицо.
– Законы, религия… На что бы они были выдуманы, ежели бы они не могли сделать этого! – сказала Элен.
Важное лицо было удивлено тем, что такое простое рассуждение могло не приходить ему в голову, и обратилось за советом к святым братьям Общества Иисусова, с которыми оно находилось в близких отношениях.
Через несколько дней после этого, на одном из обворожительных праздников, который давала Элен на своей даче на Каменном острову, ей был представлен немолодой, с белыми как снег волосами и черными блестящими глазами, обворожительный m r de Jobert, un jesuite a robe courte, [г н Жобер, иезуит в коротком платье,] который долго в саду, при свете иллюминации и при звуках музыки, беседовал с Элен о любви к богу, к Христу, к сердцу божьей матери и об утешениях, доставляемых в этой и в будущей жизни единою истинною католическою религией. Элен была тронута, и несколько раз у нее и у m r Jobert в глазах стояли слезы и дрожал голос. Танец, на который кавалер пришел звать Элен, расстроил ее беседу с ее будущим directeur de conscience [блюстителем совести]; но на другой день m r de Jobert пришел один вечером к Элен и с того времени часто стал бывать у нее.
(перенаправлено с «JAL Super Hayago Championship»)
Hayago Senshuken | |
Информация | |
Год появления | 1968 |
Страна | Япония |
Организация | Нихон Киин |
Спонсоры | c 1968 по 2002 — TV Tokyo с 2003 по 2003 — Japan Airlines |
Чемпионат по быстрому го (Hayago Senshuken, Tokyo Cup) — японский турниров по игре го, существовавший с 1968 по 2002 годы[1]. Спонсором турнира была телекомпания TV Tokyo. Турнир проходил в формате рапид; партии и их разбор транслировались по телевидению[2]. В соревнованиях принимало участие 16 игроков, сражавшихся по системе плей-офф[2].
В 2003 году турнир был переименован в JAL Super Hayago Championship, спонсором соревнований стала компания Japan Airlines[3]. Призовой фонд турнира составлял 5 000 000 иен. В 2004 году после двух розыгрышей титула турнир прекратил своё существование[3].
Победители турнира
Игрок | Год |
---|---|
Hayago Senshuken | |
Хидэюки Фудзисава | 1968 |
Утаро Хасимото | 1969 |
Хидэхиро Миясита | 1970 |
Хосай Фудзисава | 1971 |
Коити Кобаяси | 1972, 1981, 1986, 1997 |
Хидэо Отакэ | 1973, 1976 |
Сёдзи Хасимото | 1974 |
Рин Кайхо | 1975, 1984, 1987 |
Сюдзо Охира | 1977 |
Масаки Такэмия | 1978, 1989 |
Ёсио Исида | 1979, 1982, 1983 |
Тё Тикун | 1985, 1990—1992, 1996, 2001, 2002 |
Сатоси Катаока | 1993, 1998 |
Сатоси Юки | 1995 |
Сатору Кобаяси | 1999, 2000 |
JAL Super Hayago Championship | |
Сатоси Юки | 2003 |
Тё Тикун | 2004 |
Напишите отзыв о статье "Чемпионат по быстрому го"
Примечания
- ↑ [gogameworld.com/gophp/pg_titlelist_detail.php?title=Hayago%20Championship Go Tournament: Hayago Championship] (англ.). gogameworld.com. Проверено 12 января 2012. [www.webcitation.org/6AXLv7l7p Архивировано из первоисточника 9 сентября 2012].
- ↑ 1 2 [gobase.org/games/jp/tokyo/ Tokyo Cup] (англ.). gobase.org. Проверено 12 января 2012. [www.webcitation.org/6AXLvY8Rs Архивировано из первоисточника 9 сентября 2012].
- ↑ 1 2 [gogameworld.com/gophp/pg_titlelist_detail.php?title=JAL%20Super%20Hayago%20Championship Go Tournament: JAL Super Hayago Championship] (англ.). gogameworld.com. Проверено 12 января 2012. [www.webcitation.org/6AXLwIPfv Архивировано из первоисточника 9 сентября 2012].
|
Отрывок, характеризующий Чемпионат по быстрому го
Лицо хотело что то сказать. Элен перебила его.– Eh bien, oui, – сказала она, – peut etre qu'il a pour moi d'autres sentiments que ceux d'un pere, mais ce n'est; pas une raison pour que je lui ferme ma porte. Je ne suis pas un homme pour etre ingrate. Sachez, Monseigneur, pour tout ce qui a rapport a mes sentiments intimes, je ne rends compte qu'a Dieu et a ma conscience, [Ну да, может быть, чувства, которые он питает ко мне, не совсем отеческие; но ведь из за этого не следует же мне отказывать ему от моего дома. Я не мужчина, чтобы платить неблагодарностью. Да будет известно вашему высочеству, что в моих задушевных чувствах я отдаю отчет только богу и моей совести.] – кончила она, дотрогиваясь рукой до высоко поднявшейся красивой груди и взглядывая на небо.
– Mais ecoutez moi, au nom de Dieu. [Но выслушайте меня, ради бога.]
– Epousez moi, et je serai votre esclave. [Женитесь на мне, и я буду вашею рабою.]
– Mais c'est impossible. [Но это невозможно.]
– Vous ne daignez pas descende jusqu'a moi, vous… [Вы не удостаиваете снизойти до брака со мною, вы…] – заплакав, сказала Элен.
Лицо стало утешать ее; Элен же сквозь слезы говорила (как бы забывшись), что ничто не может мешать ей выйти замуж, что есть примеры (тогда еще мало было примеров, но она назвала Наполеона и других высоких особ), что она никогда не была женою своего мужа, что она была принесена в жертву.
– Но законы, религия… – уже сдаваясь, говорило лицо.
– Законы, религия… На что бы они были выдуманы, ежели бы они не могли сделать этого! – сказала Элен.
Важное лицо было удивлено тем, что такое простое рассуждение могло не приходить ему в голову, и обратилось за советом к святым братьям Общества Иисусова, с которыми оно находилось в близких отношениях.
Через несколько дней после этого, на одном из обворожительных праздников, который давала Элен на своей даче на Каменном острову, ей был представлен немолодой, с белыми как снег волосами и черными блестящими глазами, обворожительный m r de Jobert, un jesuite a robe courte, [г н Жобер, иезуит в коротком платье,] который долго в саду, при свете иллюминации и при звуках музыки, беседовал с Элен о любви к богу, к Христу, к сердцу божьей матери и об утешениях, доставляемых в этой и в будущей жизни единою истинною католическою религией. Элен была тронута, и несколько раз у нее и у m r Jobert в глазах стояли слезы и дрожал голос. Танец, на который кавалер пришел звать Элен, расстроил ее беседу с ее будущим directeur de conscience [блюстителем совести]; но на другой день m r de Jobert пришел один вечером к Элен и с того времени часто стал бывать у нее.