JFLAP

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
JFLAP
Тип

Образовательное программное обеспечение

Разработчик

Сьюзен Г. Роджер[en], Университет Дьюка

Написана на

Java

Операционная система

Кроссплатформенное программное обеспечение

Языки интерфейса

английский

Последняя версия

7.0 (15 мая 2011 года)

Тестовая версия

8.0 (24 января 2015 года)

Сайт

[www.jflap.org/ ap.org]

JFLAPJFLAP

JFLAP (англ. Java Formal Languages and Automata Package) — свободная кроссплатформенная программа для экспериментов с различными объектами, встречающихся в теории формальных языков. Разрабатывается Университетом Дьюка.



Возможности

Напишите отзыв о статье "JFLAP"

Литература

  • Rodger, S.H. and Finley, T.W. JFLAP: An Interactive Formal Languages and Automata Package. — Jones and Bartlett, 2006. — 192 p. — ISBN 9780763738341.
  • Mozgovoy, M. Algorithms, Languages, Automata, and Compilers: A Practical Approach. — Jones & Bartlett Learning, 2009. — 345 p. — ISBN 9780763782948.

Ссылки

  • [www.cs.duke.edu/csed/jflap/ Официальная страница]


Отрывок, характеризующий JFLAP

– Ну вы, лисицы! – смеялся другой на изгибающихся ополченцев, входивших на батарею за раненым.
– Аль не вкусна каша? Ах, вороны, заколянились! – кричали на ополченцев, замявшихся перед солдатом с оторванной ногой.
– Тое кое, малый, – передразнивали мужиков. – Страсть не любят.
Пьер замечал, как после каждого попавшего ядра, после каждой потери все более и более разгоралось общее оживление.
Как из придвигающейся грозовой тучи, чаще и чаще, светлее и светлее вспыхивали на лицах всех этих людей (как бы в отпор совершающегося) молнии скрытого, разгорающегося огня.
Пьер не смотрел вперед на поле сражения и не интересовался знать о том, что там делалось: он весь был поглощен в созерцание этого, все более и более разгорающегося огня, который точно так же (он чувствовал) разгорался и в его душе.
В десять часов пехотные солдаты, бывшие впереди батареи в кустах и по речке Каменке, отступили. С батареи видно было, как они пробегали назад мимо нее, неся на ружьях раненых. Какой то генерал со свитой вошел на курган и, поговорив с полковником, сердито посмотрев на Пьера, сошел опять вниз, приказав прикрытию пехоты, стоявшему позади батареи, лечь, чтобы менее подвергаться выстрелам. Вслед за этим в рядах пехоты, правее батареи, послышался барабан, командные крики, и с батареи видно было, как ряды пехоты двинулись вперед.
Пьер смотрел через вал. Одно лицо особенно бросилось ему в глаза. Это был офицер, который с бледным молодым лицом шел задом, неся опущенную шпагу, и беспокойно оглядывался.
Ряды пехотных солдат скрылись в дыму, послышался их протяжный крик и частая стрельба ружей. Через несколько минут толпы раненых и носилок прошли оттуда. На батарею еще чаще стали попадать снаряды. Несколько человек лежали неубранные. Около пушек хлопотливее и оживленнее двигались солдаты. Никто уже не обращал внимания на Пьера. Раза два на него сердито крикнули за то, что он был на дороге. Старший офицер, с нахмуренным лицом, большими, быстрыми шагами переходил от одного орудия к другому. Молоденький офицерик, еще больше разрумянившись, еще старательнее командовал солдатами. Солдаты подавали заряды, поворачивались, заряжали и делали свое дело с напряженным щегольством. Они на ходу подпрыгивали, как на пружинах.