JP-8

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

JP-8 (сокращение от англ. Jet Propellant 8 — «реактивное топливо 8») — марка применяемого в США углеводородного топлива для реактивных двигателей. Относится к авиационным керосинам, содержит присадки, препятствующие образованию кристаллов льда и коррозии.

JP-8 — это смесь углеводородов с числом атомов углерода в диапазоне от C9 до C16. Используется как топливо в ВВС США и других военно-воздушных силах стран НАТО для самолётов. Коммерческая авиация использует аналогичное топливо под названием Jet-A, Jet-A1. В американском флоте применяют близкий состав — JP-5, отличающийся от JP-8 некоторыми добавками. JP-8 так же широко применяется американскими военными в качестве топлива для танков и другой наземной техники, переносных и мобильных дизель-генераторов (как заменитель дизтоплива), а ещё как горючее в печах и горелках в походных кухнях.

Напишите отзыв о статье "JP-8"



Ссылки

  • [www.membrana.ru/lenta/?7977 membrana.ru]
  • chiefengineer.ru/?id=3&t=1
  • www.csgnetwork.com/jetfuel.html

Литература

  • Бакулин В. Н., Дубовкин Н. Ф., Котова В. Н. и др. Энергоемкие горючие для авиационных и ракетных двигателей / Под ред. Л. С. Яновского. — М.: Физматлит, 2009. — 400 с. — ISBN 978-5-9221-1091-4.


Отрывок, характеризующий JP-8

Ночью он позвал камердинера и велел укладываться, чтоб ехать в Петербург. Он не мог оставаться с ней под одной кровлей. Он не мог представить себе, как бы он стал теперь говорить с ней. Он решил, что завтра он уедет и оставит ей письмо, в котором объявит ей свое намерение навсегда разлучиться с нею.
Утром, когда камердинер, внося кофе, вошел в кабинет, Пьер лежал на отоманке и с раскрытой книгой в руке спал.
Он очнулся и долго испуганно оглядывался не в силах понять, где он находится.
– Графиня приказала спросить, дома ли ваше сиятельство? – спросил камердинер.
Но не успел еще Пьер решиться на ответ, который он сделает, как сама графиня в белом, атласном халате, шитом серебром, и в простых волосах (две огромные косы en diademe [в виде диадемы] огибали два раза ее прелестную голову) вошла в комнату спокойно и величественно; только на мраморном несколько выпуклом лбе ее была морщинка гнева. Она с своим всёвыдерживающим спокойствием не стала говорить при камердинере. Она знала о дуэли и пришла говорить о ней. Она дождалась, пока камердинер уставил кофей и вышел. Пьер робко чрез очки посмотрел на нее, и, как заяц, окруженный собаками, прижимая уши, продолжает лежать в виду своих врагов, так и он попробовал продолжать читать: но чувствовал, что это бессмысленно и невозможно и опять робко взглянул на нее. Она не села, и с презрительной улыбкой смотрела на него, ожидая пока выйдет камердинер.