JScript

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
JScript
Семантика:

императивный

Класс языка:

процедурное программирование

Тип исполнения:

скриптовый

Выпуск:

9.0 (Март 2011)

Система типов:

нестрогая, динамическая

Основные реализации:

ASP, Windows Script Host

Диалекты:

JScript.NET

Испытал влияние:

JavaScript

JScript — скриптовый язык программирования компании Майкрософт, являющийся реализацией стандарта ECMAScript. Синтаксис JScript во многом аналогичен языку JavaScript компании Netscape, однако, помимо добавления клиентских скриптов на веб-страницы (что было единственной функцией JavaScript до появления проекта Mozilla), JScript может использоваться и для других целей, например:

  • автоматизация администрирования систем Microsoft Windows;
  • создание страниц ASP.

Вот пример небольшой программы на языке JScript, которая (будучи запущена в рамках Windows Script Host) выводит диалоговое окно (символы после знаков // являются комментариями):

 // Объявление переменной
 var strMessage;
 // Присваивание переменной значения
 strMessage = "Википедия - свободная энциклопедия";
 // Вывод сообщения на экран
 WScript.Echo(strMessage);

Для запуска скрипта из командной строки обычно используется следующая команда (в случае файла с именем file.js):

cscript file.js


JScript.NET

Язык JScript получил дальнейшее развитие в виде языка JScript.NET, который ориентирован на работу в рамках платформы Microsoft .NET. Несмотря на сходный синтаксис, это принципиально другой язык. Он более строго типизирован, и компилируется, а не интерпретируется.

Напишите отзыв о статье "JScript"

Литература

  • Джастин Роджерс. Программирование на Microsoft Jscript.NET = Microsoft Jscript.NET Programming. — М.: «Вильямс», 2002. — С. 352. — ISBN 0-672-32148-3.

Ссылки

  • [msdn.microsoft.com/ru-ru/library/72bd815a.aspx JScript (Windows Script Technologies)] (рус.) — официальное руководство по JScript от Майкрософт.
  • [www.r-t-f-m.info/books_frame.php?book=12001 Русское руководство и словарь языка JScript]

Отрывок, характеризующий JScript

Княжна Марья понимала то, что разумела Наташа словами: сним случилось это два дня тому назад. Она понимала, что это означало то, что он вдруг смягчился, и что смягчение, умиление эти были признаками смерти. Она, подходя к двери, уже видела в воображении своем то лицо Андрюши, которое она знала с детства, нежное, кроткое, умиленное, которое так редко бывало у него и потому так сильно всегда на нее действовало. Она знала, что он скажет ей тихие, нежные слова, как те, которые сказал ей отец перед смертью, и что она не вынесет этого и разрыдается над ним. Но, рано ли, поздно ли, это должно было быть, и она вошла в комнату. Рыдания все ближе и ближе подступали ей к горлу, в то время как она своими близорукими глазами яснее и яснее различала его форму и отыскивала его черты, и вот она увидала его лицо и встретилась с ним взглядом.
Он лежал на диване, обложенный подушками, в меховом беличьем халате. Он был худ и бледен. Одна худая, прозрачно белая рука его держала платок, другою он, тихими движениями пальцев, трогал тонкие отросшие усы. Глаза его смотрели на входивших.
Увидав его лицо и встретившись с ним взглядом, княжна Марья вдруг умерила быстроту своего шага и почувствовала, что слезы вдруг пересохли и рыдания остановились. Уловив выражение его лица и взгляда, она вдруг оробела и почувствовала себя виноватой.
«Да в чем же я виновата?» – спросила она себя. «В том, что живешь и думаешь о живом, а я!..» – отвечал его холодный, строгий взгляд.
В глубоком, не из себя, но в себя смотревшем взгляде была почти враждебность, когда он медленно оглянул сестру и Наташу.
Он поцеловался с сестрой рука в руку, по их привычке.
– Здравствуй, Мари, как это ты добралась? – сказал он голосом таким же ровным и чуждым, каким был его взгляд. Ежели бы он завизжал отчаянным криком, то этот крик менее бы ужаснул княжну Марью, чем звук этого голоса.
– И Николушку привезла? – сказал он также ровно и медленно и с очевидным усилием воспоминанья.
– Как твое здоровье теперь? – говорила княжна Марья, сама удивляясь тому, что она говорила.
– Это, мой друг, у доктора спрашивать надо, – сказал он, и, видимо сделав еще усилие, чтобы быть ласковым, он сказал одним ртом (видно было, что он вовсе не думал того, что говорил): – Merci, chere amie, d'etre venue. [Спасибо, милый друг, что приехала.]