Jagdgeschwader 2

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
2-я истребительная эскадра люфтваффе
Jagdgeschwader 2

Эмблема эскадры
Годы существования

19391945

Страна

Германия Германия

Подчинение

Luftwaffe

Тип

истребительная авиация

Включает в себя

I./JG2
II./JG2
III./JG2
IV./JG2

Функция

завоевание господства в воздухе
противо-воздушная оборона

Прозвище

Richthofengeschwader

Покровитель

Манфред фон Рихтгофен

Снаряжение

Bf 109, FW 190

Участие в

Битва за Британию
операция «Боденплятте» (англ.)

Знаки отличия

Командиры
Известные командиры

Гельмут Вик

2-я истребительная эскадра «Рихтгофен» (нем. Jagdgeschwader 2 «Richthofen», (JG2)) — эскадра истребителей люфтваффе. Получила своё наименование в честь лучшего аса Первой мировой войны Манфреда фон Рихтгофена. Являлась одной из двух эскадр, основная служба которых прошла на Западном фронте. Эскадра была первоначально сформирована под именем JG132 «Рихтгофен». Эскадра участвовала во французской кампании, Битве за Англию, а позже, в 1940—1944 годах дислоцировалась во Франции, участвовала в операции «Церебрус» и в сражении за Дьеп. С ноября 1942 по март 1943 года группа II./JG2 сражалась на Сицилии и в Тунисе, a группа I./JG2 весной 1944 года действовала в Италии под Анцио и Неттуно. В 1945 году эскадра участвовал в операции «Боденплятге» — атаковала аэродром Сен-Трон в Бельгии. На заключительном этапе войны полк воевал в западной части Германии (Рейнланд, Бавария).





Состав эскадры

Geschwaderkommodoren (командиры эскадры)

командующий период примечания
оберст Герд фон Массов 1 мая 1939 — 31 марта 1940 назначен командующим Jagdfliegerführer 3
оберст-лейтенант Харри фон Бюлов-Боткамп 1 апреля 1940 — 3 сентября 1940 переведен на штабную должность
майор Вольфганг Шельман 3 сентября 1940 — 19 октября 1940 назначен командиром JG27
майор Гельмут Вик 20 октября 1940 — 28 ноября 1940 погиб
и. о. гауптманн Карл-Гейнц Грейзерт 29 ноября 1940 — 16 февраля 1941 командир II./JG2
майор Вильгельм Бальтазар 16 февраля 1941 — 3 июля 1941 погиб
оберст-лейтенант Вальтер Оезау июль 1941 — 1 июля 1943 назначен командиром Jagdfliegerführer 4
майор Эгон Майер 1 июля 1943 — 2 марта 1944 погиб
майор Курт Уббен 10 марта 1944 — 27 апреля 1944 погиб
оберст-лейтенант Курт Бюлиген 28 апреля 1944 — 8 мая 1945

Gruppenkommandeure I./JG2 (командиры группы I./JG2)

командующий период примечания
оберст-лейтенант Карл Вик 1 мая — 26 сентября 1939 года назначен командиром JG3
гауптман Юрген Рот 1 октября 1939 — 28 мая 1940 года за нарушение дисциплины понижен в звании до лейтенанта
гауптман Хенниг Штрюмпель 29 мая — 1 сентября 1940 года
и. о. гауптман Йоахим Зеегерт 2 — 7 сентября 1940 года
гауптман Гельмут Вик 7 сентября — 20 октября 1940 года назначен командиром эскадры
гауптман Карл-Гейнц Крал 20 октября 1940 — 4 августа 1941 года позже назначен командиром II./JG3
и. о. гауптман Георг Симон 5 августа — 1 декабря 1941 года
гауптман Игнац Прештеле 2 декабря 1941 — 4 мая 1942 года погиб
гауптман Эрих Лейе 4 мая — декабрь 1942 года позже назначен командиром I./JG51
гауптман Гельмут-Феликс Больц декабрь 1942 — 18 августа 1943 года
гауптман Эрих Хохаген 19 августа 1943 — 24 сентября 1944 года
майор Вальтер Матони 24 сентября — декабрь 1944 года назначен командиром 2-й группы
гауптман Франц Хрдлика 18 декабря 1944 — 25 марта 1945 года погиб
обер-лейтенант Кристиан Эйкхофф 26 марта — 8 мая 1945 года

Gruppenkommandeure II./JG2 (командиры группы II./JG2)

командующий период примечания
гауптман Вольфганг Шельман 15 декабря 1939 — 2 сентября 1940 года назначен командиром эскадры
гауптман Карл-Гейнц Грейзерт 3 сентября 1940 — 8 мая 1942 года назначен командиром III./JG3
гауптман Гельмут-Феликс Больц 9 мая — декабрь 1942 года назначен командиром I-й группы
и. о. гауптман Эрих Рудорффер декабрь 1942 — январь 1943 года
гауптман Адольф Дикфельд январь — 31 марта 1943 года назначен командиром II./JG11
гауптман Эрих Рудорффер 31 марта — 15 июня 1943 года назначен командиром IV./JG54
гауптман Курт Бюлиген 15 июня 1943 — 1 мая 1944 года назначен командиром эскадры
гауптман Георг Шрёдер 4 мая 1944 — 1 января 1945 года попал в плен
майор Вальтер Матони январь — 28 февраля 1945 года
гауптман Фриц Карх 28 февраля — 8 мая 1945 года

Gruppenkommandeure III./JG2 (командиры группы III./JG2)

командующий период примечания
майор Эрих Микс 16 марта — 26 сентября 1940 года назначен командиром I./JG1
гауптман Отто Бертрам 26 сентября — октябрь 1940 года получил запрет на боевые должности, служил в Jagdfliegerschule 5
гауптман Ханс Хан 28 октября 1940 — 18 ноября 1942 года назначен командиром II./JG54
гауптман Эгон Майер 19 ноября 1942 — 1 июля 1943 года назначен командиром эскадры
гауптман Бруно Штолле 1 июля 1943 — февраль 1944 года переведен на инструкторские должности
гауптман Герберт Хуппертц февраль — 8 июня 1944 года погиб
гауптман Йозеф Вурмхеллер 8 — 22 июня 1944 года погиб
гауптман Зигфрид Лемке 23 июня 1944 — 8 мая 1945 года

Кавалеры Рыцарского креста награждённые в JG 2

дата звание имя часть кол-во примечания
22 августа 1940 оберст-лейтенант Харри фон Бюлов-Боткамп JG2 РК 0 за командование
27 августа 1940 обер-лейтенант Гельмут Вик 3./JG2 РК 20
5 сентября 1940 обер-фельдфебель Вернер Махольд 1./JG2 РК 21
18 сентября 1940 майор Вольфганг Шельман JG2 РК 10
24 сентября 1940 обер-лейтенант Ганс Хан 4./JG2 РК 20
6 октября 1940 гауптман Гельмут Вик I./JG2 ДРК 42
28 октября 1940 гауптман Отто Бертрам III./JG2 РК 13
9 ноября 1940 лейтенант Зигфрид Шнелл 4./JG2 РК 20
13 ноября 1940 гауптман Карл-Гейнц Крал I./JG2 РК 15
1 мая 1941 лейтенант Эрих Рудорфер 2./JG2 РК 19
2 июля 1941 гауптман Вильгельм Бальтазар JG2 ДРК 40
9 июля 1941 лейтенант Зигфрид Шнелл 9./JG2 ДРК 40
1 августа 1941 обер-лейтенант Эгон Майер 7./JG2 РК 20
1 августа 1941 обер-лейтенант Эрих Лейе JG2 РК 21
1 августа 1941 обер-лейтенант Рудольф Пфланц JG2 РК 20
14 августа 1941 гауптман Ганс Хан III./JG2 ДРК 42
4 сентября 1941 обер-фельдфебель Курт Бюлиген II./JG2 РК 21
4 сентября 1941 обер-фельдфебель Йозеф Вурмхеллер II./JG2 РК 31
4 сентября 1941 гауптман Франк Лизендаль 10./JG2 РК  ? истребитель-бомбардировщик, посмертно
24 сентября 1942 обер-лейтенант Фриц Шрётер 10./JG2 РК 7 истребитель-бомбардировщик
13 ноября 1942 лейтенант Йозеф Вурмхеллер 1./JG2 ДРК 60
17 марта 1943 обер-лейтенант Бруно Штолле 8./JG2 РК 29
16 апреля 1943 гауптман Эгон Майер III./JG2 ДРК 63
5 февраля 1944 обер-лейтенант Курт Гольтцш 5./JG2 РК 43 посмертно
2 марта 1944 гауптман Курт Бюлиген II./JG2 ДРК 96
2 марта 1944 майор Эгон Майер JG2 МРК 102
14 июня 1944 лейтенант Зигфрид Лемке 1./JG2 РК 47
24 июня 1944 гауптман Герберт Хуппертц III./JG2 ДРК 68 посмертно
9 августа 1944 обер-лейтенант Франц Хрдлика РК 44
14 августа 1944 майор Курт Бюлиген JG2 МРК 104
24 октября 1944 гауптман Йозеф Вурмхеллер III./JG2 МРК 102 посмертно
2 января 1945 гауптман Вальтер Матони I./JG2 РК 44
17 апреля 1945 гауптман Фриц Карх II./JG2 РК 47

Легенда:

  • дата — дата награждения
  • звание — звание награждаемого
  • имя — имя награждаемого
  • часть — подразделение, где служил
  • кол-во — количество побед на момент награждения
  • РК — рыцарский крест
  • ДРК — рыцарский крест с дубовыми листьями
  • МРК — рыцарский крест с дубовыми листьями и мечами
  • БРК — рыцарский крест с дубовыми листьями, мечами и бриллиантами

Напишите отзыв о статье "Jagdgeschwader 2"

Ссылки

  • [www.fidel-kastro.ru/III_reich/final_luftw/art_03/art_03.html Полки истребительной авиации Люфтваффе (Tag Jagd)]
  • Василий Валерьевич Харин. [www.allaces.ru/cgi-bin/s2.cgi/ge/struct/istr/jg2.dat Истребительная эскадра JG2 "Рихтхофен"] (рус.). — сайт www.allaces.ru/. Проверено 16 июня 2010. [www.webcitation.org/67Hvnt0mA Архивировано из первоисточника 29 апреля 2012].
  • Michael Holm. [www.ww2.dk/air/jagd/jg2.htm Jagdgeschwader 2 "Richthofen"] (англ.). Проверено 16 июня 2010. [www.webcitation.org/67HvoeOtf Архивировано из первоисточника 29 апреля 2012].

Отрывок, характеризующий Jagdgeschwader 2


В это время в гостиную вошло новое лицо. Новое лицо это был молодой князь Андрей Болконский, муж маленькой княгини. Князь Болконский был небольшого роста, весьма красивый молодой человек с определенными и сухими чертами. Всё в его фигуре, начиная от усталого, скучающего взгляда до тихого мерного шага, представляло самую резкую противоположность с его маленькою, оживленною женой. Ему, видимо, все бывшие в гостиной не только были знакомы, но уж надоели ему так, что и смотреть на них и слушать их ему было очень скучно. Из всех же прискучивших ему лиц, лицо его хорошенькой жены, казалось, больше всех ему надоело. С гримасой, портившею его красивое лицо, он отвернулся от нее. Он поцеловал руку Анны Павловны и, щурясь, оглядел всё общество.
– Vous vous enrolez pour la guerre, mon prince? [Вы собираетесь на войну, князь?] – сказала Анна Павловна.
– Le general Koutouzoff, – сказал Болконский, ударяя на последнем слоге zoff , как француз, – a bien voulu de moi pour aide de camp… [Генералу Кутузову угодно меня к себе в адъютанты.]
– Et Lise, votre femme? [А Лиза, ваша жена?]
– Она поедет в деревню.
– Как вам не грех лишать нас вашей прелестной жены?
– Andre, [Андрей,] – сказала его жена, обращаясь к мужу тем же кокетливым тоном, каким она обращалась к посторонним, – какую историю нам рассказал виконт о m lle Жорж и Бонапарте!
Князь Андрей зажмурился и отвернулся. Пьер, со времени входа князя Андрея в гостиную не спускавший с него радостных, дружелюбных глаз, подошел к нему и взял его за руку. Князь Андрей, не оглядываясь, морщил лицо в гримасу, выражавшую досаду на того, кто трогает его за руку, но, увидав улыбающееся лицо Пьера, улыбнулся неожиданно доброй и приятной улыбкой.
– Вот как!… И ты в большом свете! – сказал он Пьеру.
– Я знал, что вы будете, – отвечал Пьер. – Я приеду к вам ужинать, – прибавил он тихо, чтобы не мешать виконту, который продолжал свой рассказ. – Можно?
– Нет, нельзя, – сказал князь Андрей смеясь, пожатием руки давая знать Пьеру, что этого не нужно спрашивать.
Он что то хотел сказать еще, но в это время поднялся князь Василий с дочерью, и два молодых человека встали, чтобы дать им дорогу.
– Вы меня извините, мой милый виконт, – сказал князь Василий французу, ласково притягивая его за рукав вниз к стулу, чтоб он не вставал. – Этот несчастный праздник у посланника лишает меня удовольствия и прерывает вас. Очень мне грустно покидать ваш восхитительный вечер, – сказал он Анне Павловне.
Дочь его, княжна Элен, слегка придерживая складки платья, пошла между стульев, и улыбка сияла еще светлее на ее прекрасном лице. Пьер смотрел почти испуганными, восторженными глазами на эту красавицу, когда она проходила мимо него.
– Очень хороша, – сказал князь Андрей.
– Очень, – сказал Пьер.
Проходя мимо, князь Василий схватил Пьера за руку и обратился к Анне Павловне.
– Образуйте мне этого медведя, – сказал он. – Вот он месяц живет у меня, и в первый раз я его вижу в свете. Ничто так не нужно молодому человеку, как общество умных женщин.


Анна Павловна улыбнулась и обещалась заняться Пьером, который, она знала, приходился родня по отцу князю Василью. Пожилая дама, сидевшая прежде с ma tante, торопливо встала и догнала князя Василья в передней. С лица ее исчезла вся прежняя притворность интереса. Доброе, исплаканное лицо ее выражало только беспокойство и страх.
– Что же вы мне скажете, князь, о моем Борисе? – сказала она, догоняя его в передней. (Она выговаривала имя Борис с особенным ударением на о ). – Я не могу оставаться дольше в Петербурге. Скажите, какие известия я могу привезти моему бедному мальчику?
Несмотря на то, что князь Василий неохотно и почти неучтиво слушал пожилую даму и даже выказывал нетерпение, она ласково и трогательно улыбалась ему и, чтоб он не ушел, взяла его за руку.
– Что вам стоит сказать слово государю, и он прямо будет переведен в гвардию, – просила она.
– Поверьте, что я сделаю всё, что могу, княгиня, – отвечал князь Василий, – но мне трудно просить государя; я бы советовал вам обратиться к Румянцеву, через князя Голицына: это было бы умнее.
Пожилая дама носила имя княгини Друбецкой, одной из лучших фамилий России, но она была бедна, давно вышла из света и утратила прежние связи. Она приехала теперь, чтобы выхлопотать определение в гвардию своему единственному сыну. Только затем, чтоб увидеть князя Василия, она назвалась и приехала на вечер к Анне Павловне, только затем она слушала историю виконта. Она испугалась слов князя Василия; когда то красивое лицо ее выразило озлобление, но это продолжалось только минуту. Она опять улыбнулась и крепче схватила за руку князя Василия.
– Послушайте, князь, – сказала она, – я никогда не просила вас, никогда не буду просить, никогда не напоминала вам о дружбе моего отца к вам. Но теперь, я Богом заклинаю вас, сделайте это для моего сына, и я буду считать вас благодетелем, – торопливо прибавила она. – Нет, вы не сердитесь, а вы обещайте мне. Я просила Голицына, он отказал. Soyez le bon enfant que vous аvez ete, [Будьте добрым малым, как вы были,] – говорила она, стараясь улыбаться, тогда как в ее глазах были слезы.
– Папа, мы опоздаем, – сказала, повернув свою красивую голову на античных плечах, княжна Элен, ожидавшая у двери.
Но влияние в свете есть капитал, который надо беречь, чтоб он не исчез. Князь Василий знал это, и, раз сообразив, что ежели бы он стал просить за всех, кто его просит, то вскоре ему нельзя было бы просить за себя, он редко употреблял свое влияние. В деле княгини Друбецкой он почувствовал, однако, после ее нового призыва, что то вроде укора совести. Она напомнила ему правду: первыми шагами своими в службе он был обязан ее отцу. Кроме того, он видел по ее приемам, что она – одна из тех женщин, особенно матерей, которые, однажды взяв себе что нибудь в голову, не отстанут до тех пор, пока не исполнят их желания, а в противном случае готовы на ежедневные, ежеминутные приставания и даже на сцены. Это последнее соображение поколебало его.
– Chere Анна Михайловна, – сказал он с своею всегдашнею фамильярностью и скукой в голосе, – для меня почти невозможно сделать то, что вы хотите; но чтобы доказать вам, как я люблю вас и чту память покойного отца вашего, я сделаю невозможное: сын ваш будет переведен в гвардию, вот вам моя рука. Довольны вы?
– Милый мой, вы благодетель! Я иного и не ждала от вас; я знала, как вы добры.
Он хотел уйти.
– Постойте, два слова. Une fois passe aux gardes… [Раз он перейдет в гвардию…] – Она замялась: – Вы хороши с Михаилом Иларионовичем Кутузовым, рекомендуйте ему Бориса в адъютанты. Тогда бы я была покойна, и тогда бы уж…
Князь Василий улыбнулся.
– Этого не обещаю. Вы не знаете, как осаждают Кутузова с тех пор, как он назначен главнокомандующим. Он мне сам говорил, что все московские барыни сговорились отдать ему всех своих детей в адъютанты.
– Нет, обещайте, я не пущу вас, милый, благодетель мой…
– Папа! – опять тем же тоном повторила красавица, – мы опоздаем.
– Ну, au revoir, [до свиданья,] прощайте. Видите?
– Так завтра вы доложите государю?
– Непременно, а Кутузову не обещаю.
– Нет, обещайте, обещайте, Basile, [Василий,] – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]