Japan Post Service

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
англ. Japan Post Service Co., Ltd.
яп. 郵便事業株式会社
Тип

частная компания

Основание

2007

Прежние названия

Japan Post

Расположение

Япония Япония: Токио

Ключевые фигуры

Норио Китамура (CEO), Хироаки Дан (COO)

Отрасль

Почтовая связь (МСОК5310)

Продукция

почтовые и курьерские услуги

Число сотрудников

100 100

К:Компании, основанные в 2007 году

Japan Post Service Co., Ltd. (яп. 郵便事業株式会社 Ю:бин дзигё: кабусики-гайся, «Японская почтовая служба») — японская компания, оказывающая почтовые, курьерские и другие услуги логистики, со штаб-квартирой в районе Тиёда, Токио.

Общепринятые сокращённые названия, применяемые в логотипе компании, — англ. JP POST и яп. 日本郵便. Корпоративный цвет — красный.





История

Существовавшая ранее компания Japan Post[en] являлась государственной и обладала монополией в области почтовой связи. Процесс раздела и приватизации компании начался 1 октября 2007 года. Эта дата считается датой основания Japan Post Service.

В результате землетрясения в Японии в марте 2011 года нормальная доставка почтовой корреспонденции и посылок была прекращена[1].

См. также

Напишите отзыв о статье "Japan Post Service"

Примечания

  1. [postandparcel.info/36902/environment-news-2/huge-earthquake-sees-services-suspended-in-japan/ Huge earthquake sees services suspended in Japan] (англ.). Environment. News. Post&Parcel; Triangle Management Services Limited (11 March 2011). Проверено 10 апреля 2016. [www.webcitation.org/69N7UH7PW Архивировано из первоисточника 23 июля 2012].

Ссылки

  • [www.post.japanpost.jp/english/about/index.html About Japan Post] (англ.). Corporate Information. Japan Post Service Co., Ltd. Проверено 13 марта 2011. [www.webcitation.org/67c9r60LF Архивировано из первоисточника 13 мая 2012].
  • [www.post.japanpost.jp/english/service/index.html Product/Service Index] (англ.). Japan Post Service Co., Ltd. Проверено 13 марта 2011. [www.webcitation.org/67c9ry4cn Архивировано из первоисточника 13 мая 2012].


Отрывок, характеризующий Japan Post Service


Пелагея Даниловна Мелюкова, широкая, энергическая женщина, в очках и распашном капоте, сидела в гостиной, окруженная дочерьми, которым она старалась не дать скучать. Они тихо лили воск и смотрели на тени выходивших фигур, когда зашумели в передней шаги и голоса приезжих.
Гусары, барыни, ведьмы, паясы, медведи, прокашливаясь и обтирая заиндевевшие от мороза лица в передней, вошли в залу, где поспешно зажигали свечи. Паяц – Диммлер с барыней – Николаем открыли пляску. Окруженные кричавшими детьми, ряженые, закрывая лица и меняя голоса, раскланивались перед хозяйкой и расстанавливались по комнате.
– Ах, узнать нельзя! А Наташа то! Посмотрите, на кого она похожа! Право, напоминает кого то. Эдуард то Карлыч как хорош! Я не узнала. Да как танцует! Ах, батюшки, и черкес какой то; право, как идет Сонюшке. Это еще кто? Ну, утешили! Столы то примите, Никита, Ваня. А мы так тихо сидели!
– Ха ха ха!… Гусар то, гусар то! Точно мальчик, и ноги!… Я видеть не могу… – слышались голоса.
Наташа, любимица молодых Мелюковых, с ними вместе исчезла в задние комнаты, куда была потребована пробка и разные халаты и мужские платья, которые в растворенную дверь принимали от лакея оголенные девичьи руки. Через десять минут вся молодежь семейства Мелюковых присоединилась к ряженым.
Пелагея Даниловна, распорядившись очисткой места для гостей и угощениями для господ и дворовых, не снимая очков, с сдерживаемой улыбкой, ходила между ряжеными, близко глядя им в лица и никого не узнавая. Она не узнавала не только Ростовых и Диммлера, но и никак не могла узнать ни своих дочерей, ни тех мужниных халатов и мундиров, которые были на них.
– А это чья такая? – говорила она, обращаясь к своей гувернантке и глядя в лицо своей дочери, представлявшей казанского татарина. – Кажется, из Ростовых кто то. Ну и вы, господин гусар, в каком полку служите? – спрашивала она Наташу. – Турке то, турке пастилы подай, – говорила она обносившему буфетчику: – это их законом не запрещено.
Иногда, глядя на странные, но смешные па, которые выделывали танцующие, решившие раз навсегда, что они наряженные, что никто их не узнает и потому не конфузившиеся, – Пелагея Даниловна закрывалась платком, и всё тучное тело ее тряслось от неудержимого доброго, старушечьего смеха. – Сашинет то моя, Сашинет то! – говорила она.
После русских плясок и хороводов Пелагея Даниловна соединила всех дворовых и господ вместе, в один большой круг; принесли кольцо, веревочку и рублик, и устроились общие игры.
Через час все костюмы измялись и расстроились. Пробочные усы и брови размазались по вспотевшим, разгоревшимся и веселым лицам. Пелагея Даниловна стала узнавать ряженых, восхищалась тем, как хорошо были сделаны костюмы, как шли они особенно к барышням, и благодарила всех за то, что так повеселили ее. Гостей позвали ужинать в гостиную, а в зале распорядились угощением дворовых.