Jet Set Radio

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Jet Set Radio


Североамериканская обложка игры Jet Grind Radio для консоли Dreamcast

Разработчики
Smilebit
(оригинальная версия)
Vicarious Visions
(Game Boy Advance)
Blit Software
(ремейк 2012 года)
Издатели
Sega
THQ
(североамериканский релиз для Game Boy Advance)
Часть серии
Jet Set Radio
Даты выпуска
Жанры
Возрастные
рейтинги
ELSPA: 11+
OFLC (A): M15+
PEGI: 12+ / 3+
USK: 6 / 3
ESRB: T / E
Носители
Платформы
Dreamcast, Game Boy Advance, PlayStation 3 (как часть PlayStation Network), Xbox 360 (как часть Xbox Live), ПК (с помощью Steam), PlayStation Vita (как часть PlayStation Network), iOS, Android
Режим игры
Управление

Jet Set Radio (яп. ジェットセットラジオ Дзэтто Сэтто Радзио), в Северной Америке известная как Jet Grind Radio — компьютерная игра для консоли Dreamcast, выпущенная в 2000 году. Разработана Smilebit, выпущена Sega. В 2004 году игра была выпущена для портативной консоли Game Boy Advance, а в 2012 году состоялся выход Dreamcast-версии на PlayStation 3, PlayStation Vita, Xbox 360 и ПК через сетевые сервисы PlayStation Network, Xbox Live и Steam[6][7], а также на Android и iOS[8].

Jet Set Radio является первой игрой, в которой используется технология сэл-шейдинг.





Сюжет

Игра начинается в Сибуе, где появляется диджей пиратской радиостанции Токио-то Профессор К. Он объясняет основы жизни в Токио для «Руди» (англ. Rudie) — молодых людей, которые бродят по улицам, наносят граффити и катаются на роликовых коньках в качестве средства самовыражения. В сюжетной линии через радио «Jet Set Radio» Профессор К будет повествовать некоторые части игры.

Однако молодых людей преследует полицейский, капитан Онисима. Наряду с Онисимой проблемы создаёт команда «SWAT» и Годзи Роккаку. Игрок начинает игру за 17-летнего Бита, который убежал из дома, как и многие другие японские руди. Чтобы победить соперничающих банд, Бит решил тоже создать свою группировку. Сначала к нему присоединяются Гам и Таб, позже к ним могут приходить и другие люди.

После побед над другими бандами они передают своё имущество и предостваляют места для рисования граффити, а также так называемое «удовольствие» (англ. treat).

Геймплей

Город разделен на три части: Сибуя-чо, Бэнтэн-чо и Коганэ-чо, в каждый из которых действие игры проходит в разное время суток. Сибуя является торговым районом, действие которого происходит днём, Бэнтэн — место развлечений, действие которого разворачивается ночью, а Коганэ является жилым районом, где постоянно закат. В каждом из этих районов игрок будет сталкиваться с конкурирующими бандами или полицейскими, над каждым из которых надо одержать победу или убежать.

После того, как Бит создаёт банду, игрок может рисовать с помощью геймпада консоли граффити на стенах и собирать балончики с краской в разных местах районов. За это игроку начисляюся очки. Повествовать отдельные части игры будет диджей радиостанции «Jet Set Radio» Профессор К.

Разработка

Об игре Jet Set Radio было впервые объявлено на выставке «Tokyo Game Show» в 1999 году, где она и вызвала восторг игроков и журналов благодаря использованию революционной в то время технике сэл-шейдинг, где трёхмерные модели и объекты становилось «мультяшными». Jet Set Radio была впервые выпущена в Японии 29 июня 2000 года. Граффити были нарисованы художником Inkie[9], который был главой компании Sega по творческому дизайна того времени[10].

В США игра продавалась как Jet Grind Radio, так как Sega не хотела решать проблемы по поводу названия.

22 февраля 2012 года Sega в своём блоге и на своём канале YouTube выложила видео под названием «Угадай, кто вернулся?» (англ. Guess Who’s Back?), где звучала музыка из Jet Set Radio[11]. Позже было объявлено о переиздании игры, которое будет доступно для PlayStation Network, Xbox Live Arcade и Steam летом 2012 года. В связи с этим Sega проводит конкурс, где каждый участник может показать свои способности в граффити. Лучшие граффити будут присутствовать в игре[12].

Версии и выпуски

Японская версия игры под названием Jet Set Radio была выпущена 29 июня 2000 года. 1 января 2001 года эксклюзивно для Японии было выпущено обновление под названием De La Jet Set Radio, где были исправлены баги, и добавлена музыка, которая звучала в североамериканской версии. Первоначально обновление было доступно только через специальный магазин «Sega Direct», но потом продавалась в обычных отделах.

В США игра вышла под названием Jet Grind Radio 30 октября 2000 года. Данная версия направленна на популярность игры для западной аудитории. В ней имеются две новые карты города «Grind City», а также добавлена новая музыка. Эта версия также позволяет пользователю подключиться к Интернету через сервис SegaNet, также в ней имеется возможность загрузить и скачивать граффити.

Версия для Game Boy Advance была разработана студией Vicarious Visions и выпущена 26 июня 2003 года в США и 20 февраля 2004 года в Европе, и в отличие от оригинальной игры не выходила в Японии. Она включает в себя 3 основных уровня из версии для Dreamcast («Kogane Cho», «Benten Cho» и «Shibuya Cho») и выполнена в изометрической графике.

Осенью 2012 года состоялся выход переиздания игры для PlayStation 3, Xbox 360 и ПК посредством сервисов цифровой дистрибуции PlayStation Network, Xbox Live Arcade и Steam. Релиз игры на PlayStation 3 состоялся 18 сентября 2012 года на территории США и 19 сентября на территории Европы, однако подписчики службы PlayStation Plus могли получить игру на неделю раньше — 11 и 12 сентября соответственно[1][2]. На сервисах Xbox Live Arcade и Steam Jet Set Radio была выпущена 19 сентября[1]. Релиз игры на PlayStation Vita был запланирован на 16 октября в США[1] и 19 октября в Европе[2], но в результате состоялся на месяц позже — 20 и 21 ноября соответственно[3][4]. Версия игры на iOS и Android была выпущена 29 ноября[3]. В отличие от предыдущих изданий, все перечисленные версии игры носят название Jet Set Radio вне зависимости от региона.

В эту версию была добавлена поддержка правого стика на геймпаде, который отсутствовал у контроллера Dreamcast, чтобы управлять камерой, но функции обмена и передачи граффити в переиздании нет[13]. В версии для PlayStation Vita был задействован сенсорный экран[7]. Версии для Android и iOS включают в себя поддержку службы OpenFeint и Retina-дисплеев, а также возможность использования изображений, снятых на камеру, в качестве граффити[8]. Первоначально предполагалось, что из-за авторских прав часть треков будут отсутствовать[13], однако, в конце концов все песни из всех трёх региональных версий (кроме «Yappie Feet» и «Many Styles») были включены в игру[14].

Саундтрек

</td></tr>

Jet Set Radio Original Sound Tracks
Саундтрек
Дата выпуска

20 декабря 2000

Жанр

Музыка в компьютерных играх

Длительность

57:41

Лейбл

Universal Music Japan
Victor Entertainment (дистрибуция)

Хронология
Jet Grind Radio Music Sampler
(2000)
Jet Set Radio Original Sound Tracks
(2000)
Jet Set Radio Future Music Sampler
(2002)

Альбом Jet Set Radio Original Sound Tracks (яп. ジェットセットラジオオリジナル·サウンドトラック Дзэтто Сэтто Радзио Оридзинару Саундоторакку) был выпущен 20 декабря 2000 года лейблом Universal Music Japan. Музыка была написана композитором Хидэки Наганумой. Альбом содержит 19 треков. Музыкальное сопровождение игры получила множество похвал от игровых критиков за оригинальность.

Jet Grind Radio Music Sampler
Название Длительность
1. «Rob Zombie Dragula» 4:40
2. «Rob Zombie What Lurks On Channel X» 4:06
3. «Jurassic 5 Improvise» 3:29
4. «Mix Master Mike Patrol Knob» 1:39
5. «Cold Just Got Wicked» 4:01
6. «Professional Murder Music Slow» 3:59
7. «Shuvel Set It Off» 3:57
8. «Shuvel Hit List» 3:43
9. «Lefty Girls» 2:40
10. «Jurassic 5 Improvise (Instrumental)» 3:35
35:49
Jet Set Radio Original Sound Tracks
НазваниеМузыка Длительность
1. «Let Mom Sleep» Хидэки Наганума 2:53
2. «Humming The Bassline» Хидэки Наганума 2:56
3. «That’s Enough» Хидэки Наганума 3:46
4. «Everybody Jump Around» Ричард Жак 4:10
5. «Sneakman» Хидэки Наганума 3:53
6. «Bout The City» С.Форемен и Шиана Форемен 3:43
7. «Mischievous Boy» Майкл Харрисон 2:15
8. «Sweet Soul Brother» Хидэки Наганума 2:56
9. «Rock It On» Хидэки Наганума 3:46
10. «Yellow Bream» Рич Валли и Карл Гонзарез 3:16
11. «Electric Tooth Brush» Toronto 4:17
12. «Funky Radio» B.B.Rights 3:28
13. «Moody’s Shuffle» Хидэки Наганума 1:18
14. «Grace & Glory» Хидэки Наганума 3:18
15. «Jet Set Medley» Хидэки Наганума 6:49
16. «Jet Set Station/Toronto feat. Dj-K» Toronto 0:11
17. «Jet Set Groove #1» Хидэки Наганума 0:10
18. «Jet Set Groove #2» Хидэки Наганума 0:10
19. «Data Track» Хидэки Наганума 4:26
57:41

Оценки и мнения

 Рецензии
Зарубежные издания
Издание Оценка
GBA PC PS3 Dreamcast Xbox 360
Edge 4/10[15] 8/10[16] 8/10[16] 8/10[16]
Electronic
Gaming Monthly
9/10[17]
Eurogamer 9/10[18] 9/10[18] 9/10[18]
G4 3/5[19] 3/5[19]
Game Informer 7/10[15] 6,50/10[20] 6,50/10[20] 8,25/10[17] 6,50/10[20]
GamePro 4/5[15] 4,5/5[21]
GamesRadar [22] [22] [22]
Game Revolution A-[23]
GameSpot 7,6/10[24] 9,0/10[25] 4,5/10[26]
GameSpy 71/100[27]
GameTrailers 7,0/10[28]
GameZone 8,5/10[29]
IGN 8,5/10[30] 7,5/10[31] 9,6/10[32] 7,5/10[31]
Official Xbox Magazine 9,0/10[33]
7/10 (UK)[34]
Play Magazine 4/5[15]
Российские издания
Страна Игр 8,0/10[35]
Рейтинг на основании нескольких рецензий
GameRankings 75,73 %[36] 72,50 %[37] 91,90 %[38] 71,89 %[39]
Game Ratio 73 %[40] 91 %[41]
GameStats 7,7/10[42] 9,0/10[43]
Metacritic 74/100[44] 75/100[45] 94/100[46] 71/100[47]
MobyGames 76/100[48] 92/100[48]

Версия игры для Dreamcast получила очень хорошие оценки от журналов и сайтов. Многие из них высоко оценили её стиль и саундтрек. Критики также приветствовали упрощённый стиль аркадных игр. IGN поставил Jet Set Radio 9,6 балла из 10 возможных, критикуя камеру и отсутствие многопользовательского режима.

Версия для Game Boy Advance также получила хорошие оценки. Из основных недостатков критики выделили отсутствие улиц и площади «Гринд», и из-за невозможности выбора граффити.

Несмотря на высокие оценки от критиков и инновации, игра продавалась плохо, в первую очередь из-за плохих продажей консоли Dreamcast. Ремейк 2012 года выступил лучше; версия для Xbox 360 в первую неделю продаж заняла 2 место среди самых скачиваемых игр на Xbox Live Arcade[49].

Награды и номинации

  • E3 2000 «Game Critics Awards»: лауреат за лучшую игру на консоли. Игра заняла второе место в номинации «Лучшее Шоу».
  • Game Developers Choice Awards 2001: Победитель в номинации за «передовой опыт в области изобразительного искусства и игровых инноваций». Номинировалась на «игру года».
  • 4-й ежегодный Interactive Achievement Awards (2001): номинировалась на «дизайн игры», «игра года», «игра года на консоли», «консольные инновации», «оригинальные музыкальные композиции», «звуковой дизайн» и «визуальная инженерия».
  • В 2009 году главный антагонист игры капитан Онисима занял 95 место в топе «100 злодеев видеоигр» по версии IGN[50].
  • В 2009 году игра заняла 4 место в топе «7 лучших игр для Dreamcast всех времён» по версии сайта GamesRadar[51]. В похожем топе 2012 года того же сайта, Jet Grind Radio была помещена на 6 позицию[52].
  • В 2011 году тот же сайт в топе «7 серий Sega, которые мы хотим вернуть» поместил Jet Set Radio на 2 место[53].

Сиквел

Сиквел, но в то же время и приквел к Jet Set Radio, Jet Set Radio Future, был разработан для Xbox и выпущен в Японии 22 февраля 2002 года, в Северной Америке, 25 февраля 2002 года (под названием JSRF: Jet Set Radio Future) и в Европе 14 марта 2002 года, во время запуска консоли. Стиль игры и сэл-шейдинг сохранились, как в первой части, хотя и несколько улучшились благодаря аппаратной части Xbox.

Прочие появления персонажей

Персонажи Бит и Гам появляются в Sega Superstars Tennis. Также по игре был сделан теннисный корт. Бит (с внешностью из Jet Set Radio Future) — играбельный персонаж в Sonic & Sega All-Stars Racing. В сиквеле Sonic & All-Stars Racing Transformed Бит и Гам являются игровыми персонажами, но дизайн первого в этой игре взят из оригинала. Как и в Sega Superstars Tennis, Sonic & Sega All-Stars Racing и Sonic & All-Stars Racing Transformed имеют несколько трасс, основанных на игре Jet Set Radio. Годзи Роккаку появляется в качестве камео в игре Yakuza. Также Бит появился в № 45 комикса Sonic Universe, который является адаптацией Sonic & All-Stars Racing Transformed.

Напишите отзыв о статье "Jet Set Radio"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 Clumsyorchid. [blogs.sega.com/2012/08/10/jet-set-radio-release-gets-price-tagged/ Jet Set Radio Release Gets Price Tagged] (англ.). SEGA Blog (10 августа 2012). Проверено 11 августа 2012. [www.webcitation.org/6AfJZhZZr Архивировано из первоисточника 14 сентября 2012].
  2. 1 2 3 4 Matulef, Jeffrey. [www.eurogamer.net/articles/2012-08-10-jet-set-radio-release-date-and-price-revealed Jet Set Radio release date and price revealed] (англ.). Eurogamer (10 августа 2012). Проверено 11 августа 2012. [www.webcitation.org/6AfJaeeo5 Архивировано из первоисточника 14 сентября 2012].
  3. 1 2 3 4 Clumsyorchid. [blogs.sega.com/2012/11/13/dates-confirmed-for-jet-set-radio-on-vita-mobile/ Dates Confirmed for Jet Set Radio on Vita & Mobile!] (англ.). SEGA Blog (13 ноября 2012). Проверено 14 ноября 2012. [www.webcitation.org/6CO8yDEYT Архивировано из первоисточника 23 ноября 2012].
  4. 1 2 Matulef, Jeffrey. [www.eurogamer.net/articles/2012-11-13-jet-set-radio-hd-coming-to-vita-ios-and-android-this-month Jet Set Radio HD coming to Vita, iOS and Android this month] (англ.). Eurogamer (13 ноября 2012). Проверено 16 ноября 2012. [www.webcitation.org/6CO8z4bgh Архивировано из первоисточника 23 ноября 2012].
  5. Clumsyorchid. [blogs.sega.com/2012/11/29/jet-set-radio-releases-on-ios-and-android-platforms/ Jet Set Radio releases on iOS and Android platforms!] (англ.). SEGA Blog (29 ноября 2012). Проверено 1 декабря 2012. [www.webcitation.org/6CpNFqdtM Архивировано из первоисточника 11 декабря 2012].
  6. kateburning. [blogs.sega.com/2012/02/28/jet-set-contest/ Jet Set Radio is Back on the Airwaves] (англ.). SEGA Blog (28 февраля 2012). Проверено 28 февраля 2012. [www.webcitation.org/6AfJbmMiB Архивировано из первоисточника 14 сентября 2012].
  7. 1 2 Clumsyorchid. [blogs.sega.com/2012/05/25/jet-set-radio-announced-for-the-playstation-vita/ Jet Set Radio Announced for the PlayStation Vita!] (англ.). SEGA Blog (25 мая 2012). Проверено 25 мая 2012. [www.webcitation.org/6AfJcYJnv Архивировано из первоисточника 14 сентября 2012].
  8. 1 2 Clumsyorchid. [blogs.sega.com/2012/07/20/jet-set-radio-skates-to-mobile-devices-this-summer/ Jet Set Radio Skates to Mobile Devices this Summer!] (англ.). SEGA Blog (20 июля 2012). Проверено 21 июля 2012. [www.webcitation.org/6AfJdN7IJ Архивировано из первоисточника 14 сентября 2012].
  9. [www.filthymodernart.com/artists/inkie Inkie] (англ.). Filthy Modern Art. — «… his graffiti featured in SEGA’s seminal video game Jet Set Radio.»  Проверено 29 февраля 2012. [www.webcitation.org/6AfJe5kMF Архивировано из первоисточника 14 сентября 2012].
  10. Joseph, Claudia.. [www.dailymail.co.uk/femail/article-1034538/Graffiti-artist-Banksy-unmasked---public-schoolboy-middle-class-suburbia.html Graffiti artist Banksy unmasked … as a former public schoolboy from middle-class suburbia] (англ.), Daily Mail (12 июля 2008). Проверено 29 февраля 2012. «Those arrested included Tom Bingle (aka Inkie) […] who is now head of creative design at the computer games manufacturer Sega.».
  11. kateburning. [blogs.sega.com/2012/02/23/guess-whos-back/ Guess Who’s Back?] (англ.). SEGA Blog (23 февраля 2012). Проверено 29 февраля 2012. [www.webcitation.org/6AfJfNEw9 Архивировано из первоисточника 14 сентября 2012].
  12. Yin-Poole, Wesley [www.eurogamer.net/articles/2012-02-28-jet-set-radio-hd-out-this-summer-on-pc-psn-and-xbla Jet Set Radio HD out this summer on PC, PSN and XBLA]. Eurogamer (28 февраля 2012). Проверено 29 февраля 2012. [www.webcitation.org/6AfJg7rTl Архивировано из первоисточника 14 сентября 2012].
  13. 1 2 Mumby. [news.playground.ru/35691/ Jet Set Radio HD — новые подробности] (рус.). PlayGround.ru (15 марта 2012). Проверено 16 марта 2012. [www.webcitation.org/6AfJhIC0h Архивировано из первоисточника 14 сентября 2012].
  14. Clumsyorchid. [blogs.sega.com/2012/06/01/jet-set-radio-final-tracklist-announced/ Jet Set Radio Final Tracklist Announced!] (англ.). SEGA Blog (1 июня 2012). Проверено 1 июня 2012. [www.webcitation.org/6AfJkG8tU Архивировано из первоисточника 14 сентября 2012].
  15. 1 2 3 4 [www.gamerankings.com/gba/563587-jet-grind-radio/articles.html?sort=1 Jet Grind Radio Reviews and Articles for Game Boy Advance] (англ.). Game Rankings. Проверено 27 февраля 2012. [www.webcitation.org/6AfJl3epW Архивировано из первоисточника 14 сентября 2012].
  16. 1 2 3 Edge Staff. [www.edge-online.com/review/jet-set-radio-hd-review/ Jet Set Radio HD review] (англ.). Edge Online (19 сентября 2012). Проверено 19 сентября 2012. [www.webcitation.org/6B9xCr7AO Архивировано из первоисточника 4 октября 2012].
  17. 1 2 [www.gamerankings.com/dreamcast/197687-jet-grind-radio/articles.html?sort=1 Jet Grind Radio Reviews and Articles for Dreamcast] (англ.). Game Rankings. Проверено 27 февраля 2012. [www.webcitation.org/6AfJla9E4 Архивировано из первоисточника 14 сентября 2012].
  18. 1 2 3 Donlan, Christian. [www.eurogamer.net/articles/2012-09-12-jet-set-radio-review Jet Set Radio Review] (англ.). Eurogamer (12 сентября 2012). Проверено 12 сентября 2012. [www.webcitation.org/6B9jwXueA Архивировано из первоисточника 4 октября 2012].
  19. 1 2 Hayward, Andrew. [www.g4tv.com/games/xbox-360/65958/jet-set-radio/review/ Jet Set Radio Review] (англ.). G4tv (20 сентября 2012). Проверено 21 сентября 2012. [www.webcitation.org/6BA2ky2JZ Архивировано из первоисточника 4 октября 2012].
  20. 1 2 3 Helgeson, Matt. [www.gameinformer.com/games/jet_set_radio/b/ps3/archive/2012/09/11/you-can-t-skate-home-again.aspx Jet Set Radio] (англ.). Game Informer (11 сентября 2012). Проверено 12 сентября 2012.
  21. HUMANTORNADO. [www.gamepro.com/sega/dreamcast/games/reviews/7238.shtml Review: Jet Grind Radio] (англ.). GamePro (24 ноября 2000). Проверено 27 февраля 2012. [web.archive.org/web/20080724061025/www.gamepro.com/sega/dreamcast/games/reviews/7238.shtml Архивировано из первоисточника 24 июля 2008].
  22. 1 2 3 Saldana, Giancarlo. [www.gamesradar.com/jet-set-radio-review/ Jet Set Radio HD review] (англ.). GamesRadar (11 сентября 2012). Проверено 14 сентября 2012. [www.webcitation.org/6B9pktqAM Архивировано из первоисточника 4 октября 2012].
  23. Brian Gee. [www.gamerevolution.com/review/jet-grind-radio Jet Grind Radio Review] (англ.). Game Revolution (1 ноября 2000). Проверено 27 февраля 2012. [www.webcitation.org/6AfJm4MhD Архивировано из первоисточника 14 сентября 2012].
  24. Provo, Frank. [www.gamespot.com/jet-grind-radio/reviews/jet-grind-radio-review-6072738/ Jet Grind Radio Review] (англ.). GameSpot (30 июля 2003). Проверено 27 февраля 2012.
  25. Gerstmann, Jeff. [www.gamespot.com/jet-grind-radio/reviews/jet-grind-radio-review-2598532/ Jet Grind Radio Review] (англ.). GameSpot (5 июля 2000). Проверено 27 февраля 2012.
  26. Venter, Jason. [www.gamespot.com/jet-set-radio/reviews/jet-set-radio-review-6396616/ Jet Set Radio Review] (англ.). GameSpot (17 сентября 2012). Проверено 18 сентября 2012.
  27. Zach «Freelance Weasel» Meston. [archive.gamespy.com/reviews/july03/jetgrindradiogba/ Jet Grind Radio (GBA)] (англ.). GameSpy (18 июля 2003). Проверено 27 февраля 2012.
  28. [www.gametrailers.com/reviews/8jad8c/jet-set-radio-hd-review Jet Set Radio HD Review] (англ.). GameTrailers (27 сентября 2012). Проверено 28 сентября 2012. [www.webcitation.org/6BFA2AZfV Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  29. jkdmedia. [www.gamezone.com/reviews/jet_grind_radio_gba_review Jet Grind Radio — GBA — Review] (англ.). GameZone (17 июля). Проверено 27 февраля 2012. [www.webcitation.org/6AfJnMJcC Архивировано из первоисточника 14 сентября 2012].
  30. Harris, Craig. [gameboy.ign.com/articles/425/425105p1.html Jet Grind Radio] (англ.). IGN (19 июня 2003). Проверено 27 февраля 2012. [www.webcitation.org/6AfJuAVhq Архивировано из первоисточника 14 сентября 2012].
  31. 1 2 Ingenito, Vince. [www.ign.com/articles/2012/09/17/jet-set-radio-review Jet Set Radio Review] (англ.). IGN (17 сентября 2012). Проверено 18 сентября 2012. [www.webcitation.org/6B9woOBul Архивировано из первоисточника 4 октября 2012].
  32. IGN Staff. [dreamcast.ign.com/articles/163/163512p1.html Jet Grind Radio] (англ.). IGN (27 октября 2000). Проверено 27 февраля 2012. [www.webcitation.org/6AfJtRAid Архивировано из первоисточника 14 сентября 2012].
  33. Reyes, Francesca [www.oxmonline.com/jet-set-radio-hd-review Jet Set Radio HD review] (англ.). Official Xbox Magazine (11 сентября 2012). Проверено 12 сентября 2012. [www.webcitation.org/6B9jxqOKb Архивировано из первоисточника 4 октября 2012].
  34. Blyth, Jon. [www.oxm.co.uk/45736/reviews/jet-set-radio-review/ Jet Set Radio Review] (англ.). Official Xbox Magazine UK. Проверено 14 сентября 2012. [www.webcitation.org/6B9pmKRy0 Архивировано из первоисточника 4 октября 2012].
  35. [www.gameland.ru/gba/jet-grind-radio/ Jet Grind Radio] (англ.). Gameland.ru. Проверено 27 февраля 2012. [www.webcitation.org/6AfJuw8e7 Архивировано из первоисточника 14 сентября 2012].
  36. [www.gamerankings.com/gba/563587-jet-grind-radio/index.html Jet Grind Radio for Game Boy Advance] (англ.). Game Rankings. Проверено 27 февраля 2012. [www.webcitation.org/6AfJy538i Архивировано из первоисточника 14 сентября 2012].
  37. [www.gamerankings.com/ps3/662135-jet-set-radio/index.html Jet Set Radio for PlayStation 3] (англ.). Game Rankings. Проверено 25 октября 2012. [www.webcitation.org/6BA2mUdNb Архивировано из первоисточника 4 октября 2012].
  38. [www.gamerankings.com/dreamcast/197687-jet-grind-radio/index.html Jet Grind Radio for Dreamcast] (англ.). Game Rankings. Проверено 27 февраля 2012. [www.webcitation.org/6AfJxZVVn Архивировано из первоисточника 14 сентября 2012].
  39. [www.gamerankings.com/xbox360/662136-jet-set-radio/index.html Jet Set Radio for Xbox 360] (англ.). Game Rankings. Проверено 25 октября 2012. [www.webcitation.org/6BA2n2o1B Архивировано из первоисточника 4 октября 2012].
  40. [www.cheatcodesgalore.com/gba/games/Jet_Grind_Radio/ Jet Grind Radio Gameboy Advance Cheats, Codes, Hints] (англ.). Cheat Codes Galore. Проверено 27 февраля 2012. [www.webcitation.org/6AfJzY1pr Архивировано из первоисточника 14 сентября 2012].
  41. [dreamcast.cheatcodesgalore.com/games/Jet_Grind_Radio/ Jet Grind Radio Sega Dreamcast Cheats, Codes, Hints] (англ.). Cheat Codes Galore. Проверено 27 февраля 2012. [www.webcitation.org/6AfJyZpi2 Архивировано из первоисточника 14 сентября 2012].
  42. [www.gamestats.com/objects/496/496587/ Jet Grind Radio (Game Boy Advance)] (англ.). GameStats. Проверено 27 февраля 2012. [www.webcitation.org/6AfK1aFj3 Архивировано из первоисточника 14 сентября 2012].
  43. [www.gamestats.com/objects/013/013512/ Jet Grind Radio (Dreamcast)] (англ.). GameStats. Проверено 27 февраля 2012. [www.webcitation.org/6AfK0Ej1v Архивировано из первоисточника 14 сентября 2012].
  44. [www.metacritic.com/game/game-boy-advance/jet-grind-radio Jet Grind Radio for Game Boy Advance] (англ.). Metacritic. Проверено 27 февраля 2012. [www.webcitation.org/6AfK31Xe5 Архивировано из первоисточника 14 сентября 2012].
  45. [www.metacritic.com/game/playstation-3/jet-set-radio Jet Set Radio for PlayStation 3] (англ.). Metacritic. Проверено 11 октября 2012. [www.webcitation.org/6BA2nWEc1 Архивировано из первоисточника 4 октября 2012].
  46. [www.metacritic.com/game/dreamcast/jet-grind-radio Jet Grind Radio for Dreamcast] (англ.). Metacritic. Проверено 27 февраля 2012. [www.webcitation.org/6AfK2KrEn Архивировано из первоисточника 14 сентября 2012].
  47. [www.metacritic.com/game/xbox-360/jet-set-radio Jet Set Radio for Xbox 360] (англ.). Metacritic. Проверено 11 октября 2012. [www.webcitation.org/6BA2o49uh Архивировано из первоисточника 4 октября 2012].
  48. 1 2 [www.mobygames.com/game/jet-grind-radio Jet Grind Radio] (англ.). MobyGames. Проверено 27 февраля 2012. [www.webcitation.org/6AfK3bLwS Архивировано из первоисточника 14 сентября 2012].
  49. Larry Hryb, Xbox LIVE’s Major Nelson. [majornelson.com/2012/09/26/live-activity-for-week-of-september-17/ LIVE Activity for week of September 17] (англ.). Xbox Live’s Major Nelson Blog (26 сентября 2012). Проверено 28 сентября 2012. [www.webcitation.org/6BFA2o7Lm Архивировано из первоисточника 7 октября 2012].
  50. [www.ign.com/videogame-villains/95.html Captain Onishima] (англ.). IGN. Проверено 2 марта 2012. [www.webcitation.org/6AfK4KWnD Архивировано из первоисточника 14 сентября 2012].
  51. GamesRadar US. [www.gamesradar.com/the-top-7-best-dreamcast-games-of-all-time/?page=2 The Top 7… Best Dreamcast games of all time] (англ.). GamesRadar (7 сентября 2009). Проверено 2 марта 2012. [www.webcitation.org/6AfK55CSl Архивировано из первоисточника 14 сентября 2012].
  52. GamesRadar Staff. [www.gamesradar.com/best-dreamcast-games-all-time/ Best Dreamcast games of all time] (англ.). GamesRadar (19 апреля 2012). Проверено 21 апреля 2012. [www.webcitation.org/68C2sqLjz Архивировано из первоисточника 5 июня 2012].
  53. GamesRadar US. [www.gamesradar.com/the-top-7-sega-series-we-want-back/?page=3 The Top 7… Sega series we want back] (англ.). GamesRadar (9 мая 2011). Проверено 2 марта 2012. [www.webcitation.org/6AfK6XY9Z Архивировано из первоисточника 14 сентября 2012].

Ссылки

  • [www.sega.com/games/jet-set-radio/ Jet Set Radio (2012)] (англ.) на официальном сайте Sega
  • [segaretro.org/Jet_Set_Radio Jet Set Radio(англ.) на сайте Sega Retro
  • [segaretro.org/Jet_Set_Radio_%28Game_Boy_Advance%29 Jet Set Radio(англ.) (версия для Game Boy Advance) на сайте Sega Retro

Отрывок, характеризующий Jet Set Radio

– Что ж, вам нужно удовлетворение? – насмешливо сказал Пьер.
– По крайней мере вы можете взять назад свои слова. А? Ежели вы хотите, чтоб я исполнил ваши желанья. А?
– Беру, беру назад, – проговорил Пьер и прошу вас извинить меня. Пьер взглянул невольно на оторванную пуговицу. – И денег, ежели вам нужно на дорогу. – Анатоль улыбнулся.
Это выражение робкой и подлой улыбки, знакомой ему по жене, взорвало Пьера.
– О, подлая, бессердечная порода! – проговорил он и вышел из комнаты.
На другой день Анатоль уехал в Петербург.


Пьер поехал к Марье Дмитриевне, чтобы сообщить об исполнении ее желанья – об изгнании Курагина из Москвы. Весь дом был в страхе и волнении. Наташа была очень больна, и, как Марья Дмитриевна под секретом сказала ему, она в ту же ночь, как ей было объявлено, что Анатоль женат, отравилась мышьяком, который она тихонько достала. Проглотив его немного, она так испугалась, что разбудила Соню и объявила ей то, что она сделала. Во время были приняты нужные меры против яда, и теперь она была вне опасности; но всё таки слаба так, что нельзя было думать везти ее в деревню и послано было за графиней. Пьер видел растерянного графа и заплаканную Соню, но не мог видеть Наташи.
Пьер в этот день обедал в клубе и со всех сторон слышал разговоры о попытке похищения Ростовой и с упорством опровергал эти разговоры, уверяя всех, что больше ничего не было, как только то, что его шурин сделал предложение Ростовой и получил отказ. Пьеру казалось, что на его обязанности лежит скрыть всё дело и восстановить репутацию Ростовой.
Он со страхом ожидал возвращения князя Андрея и каждый день заезжал наведываться о нем к старому князю.
Князь Николай Андреич знал через m lle Bourienne все слухи, ходившие по городу, и прочел ту записку к княжне Марье, в которой Наташа отказывала своему жениху. Он казался веселее обыкновенного и с большим нетерпением ожидал сына.
Чрез несколько дней после отъезда Анатоля, Пьер получил записку от князя Андрея, извещавшего его о своем приезде и просившего Пьера заехать к нему.
Князь Андрей, приехав в Москву, в первую же минуту своего приезда получил от отца записку Наташи к княжне Марье, в которой она отказывала жениху (записку эту похитила у княжны Марьи и передала князю m lle Вourienne) и услышал от отца с прибавлениями рассказы о похищении Наташи.
Князь Андрей приехал вечером накануне. Пьер приехал к нему на другое утро. Пьер ожидал найти князя Андрея почти в том же положении, в котором была и Наташа, и потому он был удивлен, когда, войдя в гостиную, услыхал из кабинета громкий голос князя Андрея, оживленно говорившего что то о какой то петербургской интриге. Старый князь и другой чей то голос изредка перебивали его. Княжна Марья вышла навстречу к Пьеру. Она вздохнула, указывая глазами на дверь, где был князь Андрей, видимо желая выразить свое сочувствие к его горю; но Пьер видел по лицу княжны Марьи, что она была рада и тому, что случилось, и тому, как ее брат принял известие об измене невесты.
– Он сказал, что ожидал этого, – сказала она. – Я знаю, что гордость его не позволит ему выразить своего чувства, но всё таки лучше, гораздо лучше он перенес это, чем я ожидала. Видно, так должно было быть…
– Но неужели совершенно всё кончено? – сказал Пьер.
Княжна Марья с удивлением посмотрела на него. Она не понимала даже, как можно было об этом спрашивать. Пьер вошел в кабинет. Князь Андрей, весьма изменившийся, очевидно поздоровевший, но с новой, поперечной морщиной между бровей, в штатском платье, стоял против отца и князя Мещерского и горячо спорил, делая энергические жесты. Речь шла о Сперанском, известие о внезапной ссылке и мнимой измене которого только что дошло до Москвы.
– Теперь судят и обвиняют его (Сперанского) все те, которые месяц тому назад восхищались им, – говорил князь Андрей, – и те, которые не в состоянии были понимать его целей. Судить человека в немилости очень легко и взваливать на него все ошибки другого; а я скажу, что ежели что нибудь сделано хорошего в нынешнее царствованье, то всё хорошее сделано им – им одним. – Он остановился, увидав Пьера. Лицо его дрогнуло и тотчас же приняло злое выражение. – И потомство отдаст ему справедливость, – договорил он, и тотчас же обратился к Пьеру.
– Ну ты как? Все толстеешь, – говорил он оживленно, но вновь появившаяся морщина еще глубже вырезалась на его лбу. – Да, я здоров, – отвечал он на вопрос Пьера и усмехнулся. Пьеру ясно было, что усмешка его говорила: «здоров, но здоровье мое никому не нужно». Сказав несколько слов с Пьером об ужасной дороге от границ Польши, о том, как он встретил в Швейцарии людей, знавших Пьера, и о господине Десале, которого он воспитателем для сына привез из за границы, князь Андрей опять с горячностью вмешался в разговор о Сперанском, продолжавшийся между двумя стариками.
– Ежели бы была измена и были бы доказательства его тайных сношений с Наполеоном, то их всенародно объявили бы – с горячностью и поспешностью говорил он. – Я лично не люблю и не любил Сперанского, но я люблю справедливость. – Пьер узнавал теперь в своем друге слишком знакомую ему потребность волноваться и спорить о деле для себя чуждом только для того, чтобы заглушить слишком тяжелые задушевные мысли.
Когда князь Мещерский уехал, князь Андрей взял под руку Пьера и пригласил его в комнату, которая была отведена для него. В комнате была разбита кровать, лежали раскрытые чемоданы и сундуки. Князь Андрей подошел к одному из них и достал шкатулку. Из шкатулки он достал связку в бумаге. Он всё делал молча и очень быстро. Он приподнялся, прокашлялся. Лицо его было нахмурено и губы поджаты.
– Прости меня, ежели я тебя утруждаю… – Пьер понял, что князь Андрей хотел говорить о Наташе, и широкое лицо его выразило сожаление и сочувствие. Это выражение лица Пьера рассердило князя Андрея; он решительно, звонко и неприятно продолжал: – Я получил отказ от графини Ростовой, и до меня дошли слухи об искании ее руки твоим шурином, или тому подобное. Правда ли это?
– И правда и не правда, – начал Пьер; но князь Андрей перебил его.
– Вот ее письма и портрет, – сказал он. Он взял связку со стола и передал Пьеру.
– Отдай это графине… ежели ты увидишь ее.
– Она очень больна, – сказал Пьер.
– Так она здесь еще? – сказал князь Андрей. – А князь Курагин? – спросил он быстро.
– Он давно уехал. Она была при смерти…
– Очень сожалею об ее болезни, – сказал князь Андрей. – Он холодно, зло, неприятно, как его отец, усмехнулся.
– Но господин Курагин, стало быть, не удостоил своей руки графиню Ростову? – сказал князь Андрей. Он фыркнул носом несколько раз.
– Он не мог жениться, потому что он был женат, – сказал Пьер.
Князь Андрей неприятно засмеялся, опять напоминая своего отца.
– А где же он теперь находится, ваш шурин, могу ли я узнать? – сказал он.
– Он уехал в Петер…. впрочем я не знаю, – сказал Пьер.
– Ну да это всё равно, – сказал князь Андрей. – Передай графине Ростовой, что она была и есть совершенно свободна, и что я желаю ей всего лучшего.
Пьер взял в руки связку бумаг. Князь Андрей, как будто вспоминая, не нужно ли ему сказать еще что нибудь или ожидая, не скажет ли чего нибудь Пьер, остановившимся взглядом смотрел на него.
– Послушайте, помните вы наш спор в Петербурге, – сказал Пьер, помните о…
– Помню, – поспешно отвечал князь Андрей, – я говорил, что падшую женщину надо простить, но я не говорил, что я могу простить. Я не могу.
– Разве можно это сравнивать?… – сказал Пьер. Князь Андрей перебил его. Он резко закричал:
– Да, опять просить ее руки, быть великодушным, и тому подобное?… Да, это очень благородно, но я не способен итти sur les brisees de monsieur [итти по стопам этого господина]. – Ежели ты хочешь быть моим другом, не говори со мною никогда про эту… про всё это. Ну, прощай. Так ты передашь…
Пьер вышел и пошел к старому князю и княжне Марье.
Старик казался оживленнее обыкновенного. Княжна Марья была такая же, как и всегда, но из за сочувствия к брату, Пьер видел в ней радость к тому, что свадьба ее брата расстроилась. Глядя на них, Пьер понял, какое презрение и злобу они имели все против Ростовых, понял, что нельзя было при них даже и упоминать имя той, которая могла на кого бы то ни было променять князя Андрея.
За обедом речь зашла о войне, приближение которой уже становилось очевидно. Князь Андрей не умолкая говорил и спорил то с отцом, то с Десалем, швейцарцем воспитателем, и казался оживленнее обыкновенного, тем оживлением, которого нравственную причину так хорошо знал Пьер.


В этот же вечер, Пьер поехал к Ростовым, чтобы исполнить свое поручение. Наташа была в постели, граф был в клубе, и Пьер, передав письма Соне, пошел к Марье Дмитриевне, интересовавшейся узнать о том, как князь Андрей принял известие. Через десять минут Соня вошла к Марье Дмитриевне.
– Наташа непременно хочет видеть графа Петра Кирилловича, – сказала она.
– Да как же, к ней что ль его свести? Там у вас не прибрано, – сказала Марья Дмитриевна.
– Нет, она оделась и вышла в гостиную, – сказала Соня.
Марья Дмитриевна только пожала плечами.
– Когда это графиня приедет, измучила меня совсем. Ты смотри ж, не говори ей всего, – обратилась она к Пьеру. – И бранить то ее духу не хватает, так жалка, так жалка!
Наташа, исхудавшая, с бледным и строгим лицом (совсем не пристыженная, какою ее ожидал Пьер) стояла по середине гостиной. Когда Пьер показался в двери, она заторопилась, очевидно в нерешительности, подойти ли к нему или подождать его.
Пьер поспешно подошел к ней. Он думал, что она ему, как всегда, подаст руку; но она, близко подойдя к нему, остановилась, тяжело дыша и безжизненно опустив руки, совершенно в той же позе, в которой она выходила на середину залы, чтоб петь, но совсем с другим выражением.
– Петр Кирилыч, – начала она быстро говорить – князь Болконский был вам друг, он и есть вам друг, – поправилась она (ей казалось, что всё только было, и что теперь всё другое). – Он говорил мне тогда, чтобы обратиться к вам…
Пьер молча сопел носом, глядя на нее. Он до сих пор в душе своей упрекал и старался презирать ее; но теперь ему сделалось так жалко ее, что в душе его не было места упреку.
– Он теперь здесь, скажите ему… чтобы он прост… простил меня. – Она остановилась и еще чаще стала дышать, но не плакала.
– Да… я скажу ему, – говорил Пьер, но… – Он не знал, что сказать.
Наташа видимо испугалась той мысли, которая могла притти Пьеру.
– Нет, я знаю, что всё кончено, – сказала она поспешно. – Нет, это не может быть никогда. Меня мучает только зло, которое я ему сделала. Скажите только ему, что я прошу его простить, простить, простить меня за всё… – Она затряслась всем телом и села на стул.
Еще никогда не испытанное чувство жалости переполнило душу Пьера.
– Я скажу ему, я всё еще раз скажу ему, – сказал Пьер; – но… я бы желал знать одно…
«Что знать?» спросил взгляд Наташи.
– Я бы желал знать, любили ли вы… – Пьер не знал как назвать Анатоля и покраснел при мысли о нем, – любили ли вы этого дурного человека?
– Не называйте его дурным, – сказала Наташа. – Но я ничего – ничего не знаю… – Она опять заплакала.
И еще больше чувство жалости, нежности и любви охватило Пьера. Он слышал как под очками его текли слезы и надеялся, что их не заметят.
– Не будем больше говорить, мой друг, – сказал Пьер.
Так странно вдруг для Наташи показался этот его кроткий, нежный, задушевный голос.
– Не будем говорить, мой друг, я всё скажу ему; но об одном прошу вас – считайте меня своим другом, и ежели вам нужна помощь, совет, просто нужно будет излить свою душу кому нибудь – не теперь, а когда у вас ясно будет в душе – вспомните обо мне. – Он взял и поцеловал ее руку. – Я счастлив буду, ежели в состоянии буду… – Пьер смутился.
– Не говорите со мной так: я не стою этого! – вскрикнула Наташа и хотела уйти из комнаты, но Пьер удержал ее за руку. Он знал, что ему нужно что то еще сказать ей. Но когда он сказал это, он удивился сам своим словам.
– Перестаньте, перестаньте, вся жизнь впереди для вас, – сказал он ей.
– Для меня? Нет! Для меня всё пропало, – сказала она со стыдом и самоунижением.
– Все пропало? – повторил он. – Ежели бы я был не я, а красивейший, умнейший и лучший человек в мире, и был бы свободен, я бы сию минуту на коленях просил руки и любви вашей.
Наташа в первый раз после многих дней заплакала слезами благодарности и умиления и взглянув на Пьера вышла из комнаты.
Пьер тоже вслед за нею почти выбежал в переднюю, удерживая слезы умиления и счастья, давившие его горло, не попадая в рукава надел шубу и сел в сани.
– Теперь куда прикажете? – спросил кучер.
«Куда? спросил себя Пьер. Куда же можно ехать теперь? Неужели в клуб или гости?» Все люди казались так жалки, так бедны в сравнении с тем чувством умиления и любви, которое он испытывал; в сравнении с тем размягченным, благодарным взглядом, которым она последний раз из за слез взглянула на него.
– Домой, – сказал Пьер, несмотря на десять градусов мороза распахивая медвежью шубу на своей широкой, радостно дышавшей груди.
Было морозно и ясно. Над грязными, полутемными улицами, над черными крышами стояло темное, звездное небо. Пьер, только глядя на небо, не чувствовал оскорбительной низости всего земного в сравнении с высотою, на которой находилась его душа. При въезде на Арбатскую площадь, огромное пространство звездного темного неба открылось глазам Пьера. Почти в середине этого неба над Пречистенским бульваром, окруженная, обсыпанная со всех сторон звездами, но отличаясь от всех близостью к земле, белым светом, и длинным, поднятым кверху хвостом, стояла огромная яркая комета 1812 го года, та самая комета, которая предвещала, как говорили, всякие ужасы и конец света. Но в Пьере светлая звезда эта с длинным лучистым хвостом не возбуждала никакого страшного чувства. Напротив Пьер радостно, мокрыми от слез глазами, смотрел на эту светлую звезду, которая, как будто, с невыразимой быстротой пролетев неизмеримые пространства по параболической линии, вдруг, как вонзившаяся стрела в землю, влепилась тут в одно избранное ею место, на черном небе, и остановилась, энергично подняв кверху хвост, светясь и играя своим белым светом между бесчисленными другими, мерцающими звездами. Пьеру казалось, что эта звезда вполне отвечала тому, что было в его расцветшей к новой жизни, размягченной и ободренной душе.


С конца 1811 го года началось усиленное вооружение и сосредоточение сил Западной Европы, и в 1812 году силы эти – миллионы людей (считая тех, которые перевозили и кормили армию) двинулись с Запада на Восток, к границам России, к которым точно так же с 1811 го года стягивались силы России. 12 июня силы Западной Европы перешли границы России, и началась война, то есть совершилось противное человеческому разуму и всей человеческой природе событие. Миллионы людей совершали друг, против друга такое бесчисленное количество злодеяний, обманов, измен, воровства, подделок и выпуска фальшивых ассигнаций, грабежей, поджогов и убийств, которого в целые века не соберет летопись всех судов мира и на которые, в этот период времени, люди, совершавшие их, не смотрели как на преступления.
Что произвело это необычайное событие? Какие были причины его? Историки с наивной уверенностью говорят, что причинами этого события были обида, нанесенная герцогу Ольденбургскому, несоблюдение континентальной системы, властолюбие Наполеона, твердость Александра, ошибки дипломатов и т. п.
Следовательно, стоило только Меттерниху, Румянцеву или Талейрану, между выходом и раутом, хорошенько постараться и написать поискуснее бумажку или Наполеону написать к Александру: Monsieur mon frere, je consens a rendre le duche au duc d'Oldenbourg, [Государь брат мой, я соглашаюсь возвратить герцогство Ольденбургскому герцогу.] – и войны бы не было.
Понятно, что таким представлялось дело современникам. Понятно, что Наполеону казалось, что причиной войны были интриги Англии (как он и говорил это на острове Св. Елены); понятно, что членам английской палаты казалось, что причиной войны было властолюбие Наполеона; что принцу Ольденбургскому казалось, что причиной войны было совершенное против него насилие; что купцам казалось, что причиной войны была континентальная система, разорявшая Европу, что старым солдатам и генералам казалось, что главной причиной была необходимость употребить их в дело; легитимистам того времени то, что необходимо было восстановить les bons principes [хорошие принципы], а дипломатам того времени то, что все произошло оттого, что союз России с Австрией в 1809 году не был достаточно искусно скрыт от Наполеона и что неловко был написан memorandum за № 178. Понятно, что эти и еще бесчисленное, бесконечное количество причин, количество которых зависит от бесчисленного различия точек зрения, представлялось современникам; но для нас – потомков, созерцающих во всем его объеме громадность совершившегося события и вникающих в его простой и страшный смысл, причины эти представляются недостаточными. Для нас непонятно, чтобы миллионы людей христиан убивали и мучили друг друга, потому что Наполеон был властолюбив, Александр тверд, политика Англии хитра и герцог Ольденбургский обижен. Нельзя понять, какую связь имеют эти обстоятельства с самым фактом убийства и насилия; почему вследствие того, что герцог обижен, тысячи людей с другого края Европы убивали и разоряли людей Смоленской и Московской губерний и были убиваемы ими.
Для нас, потомков, – не историков, не увлеченных процессом изыскания и потому с незатемненным здравым смыслом созерцающих событие, причины его представляются в неисчислимом количестве. Чем больше мы углубляемся в изыскание причин, тем больше нам их открывается, и всякая отдельно взятая причина или целый ряд причин представляются нам одинаково справедливыми сами по себе, и одинаково ложными по своей ничтожности в сравнении с громадностью события, и одинаково ложными по недействительности своей (без участия всех других совпавших причин) произвести совершившееся событие. Такой же причиной, как отказ Наполеона отвести свои войска за Вислу и отдать назад герцогство Ольденбургское, представляется нам и желание или нежелание первого французского капрала поступить на вторичную службу: ибо, ежели бы он не захотел идти на службу и не захотел бы другой, и третий, и тысячный капрал и солдат, настолько менее людей было бы в войске Наполеона, и войны не могло бы быть.
Ежели бы Наполеон не оскорбился требованием отступить за Вислу и не велел наступать войскам, не было бы войны; но ежели бы все сержанты не пожелали поступить на вторичную службу, тоже войны не могло бы быть. Тоже не могло бы быть войны, ежели бы не было интриг Англии, и не было бы принца Ольденбургского и чувства оскорбления в Александре, и не было бы самодержавной власти в России, и не было бы французской революции и последовавших диктаторства и империи, и всего того, что произвело французскую революцию, и так далее. Без одной из этих причин ничего не могло бы быть. Стало быть, причины эти все – миллиарды причин – совпали для того, чтобы произвести то, что было. И, следовательно, ничто не было исключительной причиной события, а событие должно было совершиться только потому, что оно должно было совершиться. Должны были миллионы людей, отрекшись от своих человеческих чувств и своего разума, идти на Восток с Запада и убивать себе подобных, точно так же, как несколько веков тому назад с Востока на Запад шли толпы людей, убивая себе подобных.
Действия Наполеона и Александра, от слова которых зависело, казалось, чтобы событие совершилось или не совершилось, – были так же мало произвольны, как и действие каждого солдата, шедшего в поход по жребию или по набору. Это не могло быть иначе потому, что для того, чтобы воля Наполеона и Александра (тех людей, от которых, казалось, зависело событие) была исполнена, необходимо было совпадение бесчисленных обстоятельств, без одного из которых событие не могло бы совершиться. Необходимо было, чтобы миллионы людей, в руках которых была действительная сила, солдаты, которые стреляли, везли провиант и пушки, надо было, чтобы они согласились исполнить эту волю единичных и слабых людей и были приведены к этому бесчисленным количеством сложных, разнообразных причин.
Фатализм в истории неизбежен для объяснения неразумных явлений (то есть тех, разумность которых мы не понимаем). Чем более мы стараемся разумно объяснить эти явления в истории, тем они становятся для нас неразумнее и непонятнее.
Каждый человек живет для себя, пользуется свободой для достижения своих личных целей и чувствует всем существом своим, что он может сейчас сделать или не сделать такое то действие; но как скоро он сделает его, так действие это, совершенное в известный момент времени, становится невозвратимым и делается достоянием истории, в которой оно имеет не свободное, а предопределенное значение.
Есть две стороны жизни в каждом человеке: жизнь личная, которая тем более свободна, чем отвлеченнее ее интересы, и жизнь стихийная, роевая, где человек неизбежно исполняет предписанные ему законы.
Человек сознательно живет для себя, но служит бессознательным орудием для достижения исторических, общечеловеческих целей. Совершенный поступок невозвратим, и действие его, совпадая во времени с миллионами действий других людей, получает историческое значение. Чем выше стоит человек на общественной лестнице, чем с большими людьми он связан, тем больше власти он имеет на других людей, тем очевиднее предопределенность и неизбежность каждого его поступка.
«Сердце царево в руце божьей».
Царь – есть раб истории.
История, то есть бессознательная, общая, роевая жизнь человечества, всякой минутой жизни царей пользуется для себя как орудием для своих целей.
Наполеон, несмотря на то, что ему более чем когда нибудь, теперь, в 1812 году, казалось, что от него зависело verser или не verser le sang de ses peuples [проливать или не проливать кровь своих народов] (как в последнем письме писал ему Александр), никогда более как теперь не подлежал тем неизбежным законам, которые заставляли его (действуя в отношении себя, как ему казалось, по своему произволу) делать для общего дела, для истории то, что должно было совершиться.
Люди Запада двигались на Восток для того, чтобы убивать друг друга. И по закону совпадения причин подделались сами собою и совпали с этим событием тысячи мелких причин для этого движения и для войны: укоры за несоблюдение континентальной системы, и герцог Ольденбургский, и движение войск в Пруссию, предпринятое (как казалось Наполеону) для того только, чтобы достигнуть вооруженного мира, и любовь и привычка французского императора к войне, совпавшая с расположением его народа, увлечение грандиозностью приготовлений, и расходы по приготовлению, и потребность приобретения таких выгод, которые бы окупили эти расходы, и одурманившие почести в Дрездене, и дипломатические переговоры, которые, по взгляду современников, были ведены с искренним желанием достижения мира и которые только уязвляли самолюбие той и другой стороны, и миллионы миллионов других причин, подделавшихся под имеющее совершиться событие, совпавших с ним.