Jet Set Radio Future

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Jet Set Radio Future


Европейская обложка

Разработчик
Издатель
Часть серии
Jet Set Radio
Даты выпуска
Жанры
Возрастные
рейтинги
CERO: Free
ELSPA: 11+
ESRB: TTeens
OFLC (A): M15+
USK: 12
SELL: 12
Платформа
Режимы игры
Носитель
Управление

Jet Set Radio Future (яп. ジェットセットラジオフューチャー Дзэтто Сэтто Радзио Фую:тя:), также известная как JSRF — компьютерная игра для консоли Xbox, выпущенная в 2002 году. Разработана Smilebit, выпущена Sega. Является и сиквелом, и приквелом игры Jet Set Radio. Первоначально игра должна была выйти на Dreamcast, однако эта версия была отменена из-за окончания поддержки консоли от компании Sega.





Сюжет

Действие происходит в 2024 году в футуристическом Токио, где группа подростков-роллеров (которые именуют себя руд-боями) «GG» соперничают за контроль над районами Токио в отношении многих других групп. В то же время группа Годзи Роккаку взяла на себя многие районы города, а их лидер в настоящее время является мэром Токио. Он угнетает людей, отнимая свободу слова и выражений, и заставляет других членов банды занимать территорию благодаря коррупированной полиции Токио.

Игра начинается с персонажа по имени Йойо, который должен проявить себя, чтобы присоединиться к группе «GG». После того, как Йойо присоединится к группе, игра прерывается диджеем Профессором К, где он рассказывает о потрясениях в Токио. После этого ролика, игрок должен выполнить свою миссию — «похоронить Токио в граффити и бороться с авторитарной полицией Роккаку».

Геймплей

Игра имеет такой же геймплей, как и в Jet Set Radio, но перетерпевший незначительные изменения. Игрок всё так же может рисовать граффити и убегать от полицейских и банд. Jet Set Radio Future имеет отсылки к агрессивному катанию на роликах. Игрок может кататься по перилам и рельсам и выполять различные трюки. Если персонажа резко остановить, то он сделает трюк «пауэрслайд» (англ. Powerslide). Некоторые персонажи не имеют на роликовых коньках 2 средних колеса для упрощения управления ими на перилах.

В игре граффити нужно собирать по кусочкам, чтобы использовать их. На каждом уровне есть 3 коллекционных граффити и «тайная лента», которая даёт игроку 5 необязательных для прохождения игры заданий.

Совместимость с Xbox 360

С 19 апреля 2007 года игра имеет совместимость с консолью Xbox 360, кроме PAL-версии и бандла JSRF/Sega GT 2002. Однако 12 июля 2007 года Microsoft выпустила обновление, исправляющий большое количество ошибок, в том числе и проблему с PAL-версией игры. Однако PAL-версия не будет работать через VGA-кабель, и в игру можно играть только в 50 Гц. В бандл-версию можно играть с кабелями RCA, YUV, SCART или HDMI.

В настоящее время бандл Sega GT 2002/JSRF совместим с Xbox 360, хотя иногда можно наблюдать падение кадровой частоты.

Саундтрек

</td></tr>

Jet Set Radio Future Original Sound Tracks
Саундтрек
Дата выпуска

20 марта 2002

Жанр

Музыка в компьютерных играх

Длительность

72:31

Продюсер

Хидэки Наганума

Лейбл

Scitron Digital Contents
Sony Music Distribution (дистрибуция)

Хронология
Jet Set Radio Future Music Sampler
(2002)
Jet Set Radio Future Original Sound Tracks
(2002)

Над музыкой к игре работали Хидэки Наганума, Guitar Vader, BS 2000, Scapegoat Wax, The Latch Brothers (Mike D из Beastie Boys, Ричард Жак, Крис «Ваг» Вагнер и Кенни Тик Салцидо), Cibo Matto и The Prunes.

25 февраля 2002 года люди, сделавшие предварительный заказ игры, могли получить альбом Jet Set Radio Future Music Sampler (яп. ジェットセットラジオフューチャー·ミュージック·サンプラー Дзэтто Сэтто Радзио Фую:тя: Мю:дзикку Сампура:). Он включал 11 треков, как оригинальных, так и ремиксов созданных The Latch Brothers. Данный альбом стал последним релизом лейбла Grand Royal[1].

Официальный музыкальный альбом игры Jet Set Radio Future Original Sound Tracks (яп. ジェットセットラジオフューチャーオリジナル·サウンドトラック Дзэтто Сэтто Радзио Фую:тя: Оридзинару Саундоторакку) был выпущен 20 марта 2002 года лейблом Scitron Digital Contents. Он содержал 22 композиции.

Несколько треков из Jet Set Radio Future позже были включены в игру Sonic & Sega All-Stars Racing (2010).

Jet Set Radio Future Original Sound Tracks
НазваниеМузыка Длительность
1. «The Concept of Love» Хидэки Наганума 3:43
2. «Fly Like a Butterfly» Хидэки Наганума 3:22
3. «Funky Dealer» Хидэки Наганума 3:32
4. «Shape Da Future» Хидэки Наганума 3:49
5. «Teknopathetic» Хидэки Наганума 3:46
6. «Oldies But Happies» Хидэки Наганума 3:10
7. «Like It Like This Like That» Хидэки Наганума 2:49
8. «I Love Love You JSRF version» Guitar Vader, Хидэки Наганума 4:35
9. «Baby-T JSRF version» Guitar Vader 1:43
10. «Humming the Bassline (D.S. Remix)» Хидэки Наганума, Deavid Soul 4:18
11. «Rock it On (D.S. Remix)» Хидэки Наганума, Deavid Soul 6:41
12. «Sneakman (Toronto Mix)» Хидэки Наганума, Toronto 4:18
13. «What About the Future» Ричард Жак 4:20
14. «Bokfresh» Guitar Vader[~ 1] 3:35
15. «Let Mom Sleep (No Sleep Remix)» Хидэки Наганума, Ричард Жак 3:36
16. «That’s Enough (B.B. Rights Mix)» Хидэки Наганума, B.B. Rights 3:34
17. «Sweet Soul Brother (B.B. Rights Mix)» Хидэки Наганума, B.B. Rights 3:20
18. «Grace & Glory (B.B.M.H. Mix)» Хидэки Наганума, B.B. Rights и Мик Харрисон 3:49
19. «Jet Set Medley Future» Хидэки Наганума 3:55
20. «Jet Set Station #2» Хидэки Наганума 0:13
21. «Jet Set Groove #3» Хидэки Наганума 0:12
22. «Jet Set Groove #4» Хидэки Наганума 0:11
72:31

Оценки и мнения

Рецензии
Рейтинг на основании нескольких рецензий
АгрегаторОценка
GameRankings85,85 %[17]
Metacritic88/100[18]
MobyRank85/100[19]
Иноязычные издания
ИзданиеОценка
1UP.comB+[2]
AllGame[3]
Computer and Video Games7,0/10[4]
EGM7,67/10[5]
Eurogamer6/10[6]
Game Informer7/10[5]
GamePro5/5[7]
Game RevolutionB+[8]
GameSpot8,7/10[9]
GameSpy90/100[10]
IGN9,1/10[11]
Play Magazine5/5[5]
TeamXbox9/10[13]
Worth Playing8,4/10[14]
XboxAddict100 %[15]
Русские издания
ИзданиеОценка
Страна игр8,5/10[16]

Jet Set Radio Future получила высокие оценки от критиков. IGN оценил игру в 9,1 баллов из 10 возможных и назвал её «одной из самых привлекательных игр»[11]. GameSpot поставил игре оценку 8,7 баллов из 10 и в итоге своего обзора назвал её «как одну из лучших игр для Xbox на сегодняшний день»[9]. Российский журнал «Страна игр» также высоко оценил Jet Set Radio Future, в 8,5 баллов[16].

Другие журналы и сайты, такие как XboxAddict, GamePro и Play Magazine ставили игре самый высший балл[15][7][5]. Но несмотря на положительные отзывы от критиков, игра плохо продавалась по всему миру из-за финансовых затруднений компании Sega.

Напишите отзыв о статье "Jet Set Radio Future"

Примечания

Комментарии
  1. Официальный сайт Ричарда Жака указывает этот трек среди других его работ, предполагая, что трек «Bokfresh» фактически написан им, а не Guitar Vader.
Источники
  1. [vgmdb.net/album/2062 Jet Set Radio Future Music Sampler] (англ.). VGMdb. Проверено 6 марта 2012. [www.webcitation.org/6AfxhVRQd Архивировано из первоисточника 14 сентября 2012].
  2. 1UP Staff. [www.1up.com/reviews/jet-set-radio-future Jet Set Radio Future (XBOX)] (англ.). 1UP.com. Проверено 4 марта 2012. [www.webcitation.org/6Afxi67XR Архивировано из первоисточника 14 сентября 2012].
  3. Scott Alan Marriott. [www.allgame.com/game.php?id=34186&tab=review JSRF: Jet Set Radio Future. Review] (англ.). Allgame. Проверено 4 марта 2012. [www.webcitation.org/6Afxisx60 Архивировано из первоисточника 14 сентября 2012].
  4. Cooper, Michael. [www.computerandvideogames.com/26706/reviews/jet-set-radio-future-review/ Jet Set Radio Future Review] (англ.)(недоступная ссылка — история). Computer and Video Games (19 марта 2002). Проверено 4 марта 2012.
  5. 1 2 3 4 [www.gamerankings.com/xbox/475263-jsrf-jet-set-radio-future/articles.html?sort=1 JSRF: Jet Set Radio Future Reviews and Articles] (англ.). Game Rankings. Проверено 4 марта 2012. [www.webcitation.org/6AfxjWCaD Архивировано из первоисточника 14 сентября 2012].
  6. Bramwell, Tom. [www.eurogamer.net/articles/r_jsrf_x Jet Set Radio Future Review] (англ.). Eurogamer (25 апреля 2002). Проверено 4 марта 2012. [www.webcitation.org/6Afxk5CB4 Архивировано из первоисточника 14 сентября 2012].
  7. 1 2 PONGSIFU. [gamepro.com/microsoft/xbox/games/reviews/20946.shtml Review: Jet Set Radio Future] (англ.). GamePro (20 февраля 2002). Проверено 4 марта 2012. [web.archive.org/web/20080202224015/gamepro.com/microsoft/xbox/games/reviews/20946.shtml Архивировано из первоисточника 2 февраля 2008].
  8. Brian Gee. [www.gamerevolution.com/review/jet-set-radio-future Jet Set Radio Future Review] (англ.). Game Revolution (1 марта 2002). Проверено 4 марта 2012. [www.webcitation.org/6AfxlT4Tb Архивировано из первоисточника 14 сентября 2012].
  9. 1 2 Torres, Ricardo. [www.gamespot.com/jsrf-jet-set-radio-future/reviews/jet-set-radio-future-review-2850394/ JSRF: Jet Set Radio Future Review] (англ.). GameSpot (25 февраля 2002). Проверено 4 марта 2012.
  10. Andrew S. Bub. [www.gamespy.com/reviews/february02/jsrfxbox/ Jet Set Radio Future (Xbox)] (англ.). GameSpy. Проверено 4 марта 2012. [web.archive.org/web/20090105063456/archive.gamespy.com/reviews/february02/jsrfxbox/ Архивировано из первоисточника 5 января 2009].
  11. 1 2 Goldstein, Hilary. [xbox.ign.com/articles/354/354328p1.html Jet Set Radio Future] (англ.). IGN (22 февраля 2002). Проверено 4 марта 2012. [www.webcitation.org/6AfxmN20O Архивировано из первоисточника 14 сентября 2012].
  12. Luke. [palgn.com.au/xbox/19/jet-set-radio-future-review/ Jet Set Radio Future Review] (англ.). PALGN (2 февраля 2002). Проверено 4 марта 2012. [www.webcitation.org/6AfxnBZte Архивировано из первоисточника 14 сентября 2012].
  13. Patrick Kolsky — «Delvael». [reviews.teamxbox.com/xbox/288/Jet-Set-Radio-Future/p1/ Jet Set Radio Future Review (Xbox)] (англ.). TeamXbox (8 марта 2002). Проверено 4 марта 2012. [www.webcitation.org/6Afxotxml Архивировано из первоисточника 14 сентября 2012].
  14. The Cookie Snatcher. [worthplaying.com/article/2002/4/15/reviews/3229/ XBOX Review : Jet Set Radio Future] (англ.). Worth Playing (15 апреля 2002). Проверено 4 марта 2012. [www.webcitation.org/6AfxpvmHX Архивировано из первоисточника 14 сентября 2012].
  15. 1 2 maneatingcow. [www.xboxaddict.com/Staff-Review/Xbox/1320/Jet-Set-Radio-Future.html Jet Set Radio Future] (англ.). XboxAddict (27 февраля 2002). Проверено 4 марта 2012. [www.webcitation.org/6AfxqfhvQ Архивировано из первоисточника 14 сентября 2012].
  16. 1 2 [www.gameland.ru/xbox/jet-set-radio-future/ Jet Set Radio Future] (рус.). Gameland.ru. Проверено 4 марта 2012. [www.webcitation.org/6Afxs5wKT Архивировано из первоисточника 14 сентября 2012].
  17. [www.gamerankings.com/xbox/475263-jsrf-jet-set-radio-future/index.html JSRF: Jet Set Radio Future] (англ.). Game Rankings. Проверено 4 марта 2012. [www.webcitation.org/6AfxuzgKf Архивировано из первоисточника 14 сентября 2012].
  18. [www.metacritic.com/game/xbox/jsrf-jet-set-radio-future JSRF: Jet Set Radio Future for Xbox] (англ.). Metacritic. Проверено 4 марта 2012. [www.webcitation.org/6AfxxwRkf Архивировано из первоисточника 14 сентября 2012].
  19. [www.mobygames.com/game/xbox/jsrf-jet-set-radio-future JSRF: Jet Set Radio Future] (англ.). MobyGames. Проверено 4 марта 2012. [www.webcitation.org/6AfxyhmF8 Архивировано из первоисточника 14 сентября 2012].

Ссылки

  • [segaretro.org/Jet_Set_Radio_Future Jet Set Radio Future(англ.) на сайте Sega Retro

Отрывок, характеризующий Jet Set Radio Future



На другой день были у фельдмаршала обед и бал, которые государь удостоил своим присутствием. Кутузову пожалован Георгий 1 й степени; государь оказывал ему высочайшие почести; но неудовольствие государя против фельдмаршала было известно каждому. Соблюдалось приличие, и государь показывал первый пример этого; но все знали, что старик виноват и никуда не годится. Когда на бале Кутузов, по старой екатерининской привычке, при входе государя в бальную залу велел к ногам его повергнуть взятые знамена, государь неприятно поморщился и проговорил слова, в которых некоторые слышали: «старый комедиант».
Неудовольствие государя против Кутузова усилилось в Вильне в особенности потому, что Кутузов, очевидно, не хотел или не мог понимать значение предстоящей кампании.
Когда на другой день утром государь сказал собравшимся у него офицерам: «Вы спасли не одну Россию; вы спасли Европу», – все уже тогда поняли, что война не кончена.
Один Кутузов не хотел понимать этого и открыто говорил свое мнение о том, что новая война не может улучшить положение и увеличить славу России, а только может ухудшить ее положение и уменьшить ту высшую степень славы, на которой, по его мнению, теперь стояла Россия. Он старался доказать государю невозможность набрания новых войск; говорил о тяжелом положении населений, о возможности неудач и т. п.
При таком настроении фельдмаршал, естественно, представлялся только помехой и тормозом предстоящей войны.
Для избежания столкновений со стариком сам собою нашелся выход, состоящий в том, чтобы, как в Аустерлице и как в начале кампании при Барклае, вынуть из под главнокомандующего, не тревожа его, не объявляя ему о том, ту почву власти, на которой он стоял, и перенести ее к самому государю.
С этою целью понемногу переформировался штаб, и вся существенная сила штаба Кутузова была уничтожена и перенесена к государю. Толь, Коновницын, Ермолов – получили другие назначения. Все громко говорили, что фельдмаршал стал очень слаб и расстроен здоровьем.
Ему надо было быть слабым здоровьем, для того чтобы передать свое место тому, кто заступал его. И действительно, здоровье его было слабо.
Как естественно, и просто, и постепенно явился Кутузов из Турции в казенную палату Петербурга собирать ополчение и потом в армию, именно тогда, когда он был необходим, точно так же естественно, постепенно и просто теперь, когда роль Кутузова была сыграна, на место его явился новый, требовавшийся деятель.
Война 1812 го года, кроме своего дорогого русскому сердцу народного значения, должна была иметь другое – европейское.
За движением народов с запада на восток должно было последовать движение народов с востока на запад, и для этой новой войны нужен был новый деятель, имеющий другие, чем Кутузов, свойства, взгляды, движимый другими побуждениями.
Александр Первый для движения народов с востока на запад и для восстановления границ народов был так же необходим, как необходим был Кутузов для спасения и славы России.
Кутузов не понимал того, что значило Европа, равновесие, Наполеон. Он не мог понимать этого. Представителю русского народа, после того как враг был уничтожен, Россия освобождена и поставлена на высшую степень своей славы, русскому человеку, как русскому, делать больше было нечего. Представителю народной войны ничего не оставалось, кроме смерти. И он умер.


Пьер, как это большею частью бывает, почувствовал всю тяжесть физических лишений и напряжений, испытанных в плену, только тогда, когда эти напряжения и лишения кончились. После своего освобождения из плена он приехал в Орел и на третий день своего приезда, в то время как он собрался в Киев, заболел и пролежал больным в Орле три месяца; с ним сделалась, как говорили доктора, желчная горячка. Несмотря на то, что доктора лечили его, пускали кровь и давали пить лекарства, он все таки выздоровел.
Все, что было с Пьером со времени освобождения и до болезни, не оставило в нем почти никакого впечатления. Он помнил только серую, мрачную, то дождливую, то снежную погоду, внутреннюю физическую тоску, боль в ногах, в боку; помнил общее впечатление несчастий, страданий людей; помнил тревожившее его любопытство офицеров, генералов, расспрашивавших его, свои хлопоты о том, чтобы найти экипаж и лошадей, и, главное, помнил свою неспособность мысли и чувства в то время. В день своего освобождения он видел труп Пети Ростова. В тот же день он узнал, что князь Андрей был жив более месяца после Бородинского сражения и только недавно умер в Ярославле, в доме Ростовых. И в тот же день Денисов, сообщивший эту новость Пьеру, между разговором упомянул о смерти Элен, предполагая, что Пьеру это уже давно известно. Все это Пьеру казалось тогда только странно. Он чувствовал, что не может понять значения всех этих известий. Он тогда торопился только поскорее, поскорее уехать из этих мест, где люди убивали друг друга, в какое нибудь тихое убежище и там опомниться, отдохнуть и обдумать все то странное и новое, что он узнал за это время. Но как только он приехал в Орел, он заболел. Проснувшись от своей болезни, Пьер увидал вокруг себя своих двух людей, приехавших из Москвы, – Терентия и Ваську, и старшую княжну, которая, живя в Ельце, в имении Пьера, и узнав о его освобождении и болезни, приехала к нему, чтобы ходить за ним.
Во время своего выздоровления Пьер только понемногу отвыкал от сделавшихся привычными ему впечатлений последних месяцев и привыкал к тому, что его никто никуда не погонит завтра, что теплую постель его никто не отнимет и что у него наверное будет обед, и чай, и ужин. Но во сне он еще долго видел себя все в тех же условиях плена. Так же понемногу Пьер понимал те новости, которые он узнал после своего выхода из плена: смерть князя Андрея, смерть жены, уничтожение французов.
Радостное чувство свободы – той полной, неотъемлемой, присущей человеку свободы, сознание которой он в первый раз испытал на первом привале, при выходе из Москвы, наполняло душу Пьера во время его выздоровления. Он удивлялся тому, что эта внутренняя свобода, независимая от внешних обстоятельств, теперь как будто с излишком, с роскошью обставлялась и внешней свободой. Он был один в чужом городе, без знакомых. Никто от него ничего не требовал; никуда его не посылали. Все, что ему хотелось, было у него; вечно мучившей его прежде мысли о жене больше не было, так как и ее уже не было.
– Ах, как хорошо! Как славно! – говорил он себе, когда ему подвигали чисто накрытый стол с душистым бульоном, или когда он на ночь ложился на мягкую чистую постель, или когда ему вспоминалось, что жены и французов нет больше. – Ах, как хорошо, как славно! – И по старой привычке он делал себе вопрос: ну, а потом что? что я буду делать? И тотчас же он отвечал себе: ничего. Буду жить. Ах, как славно!
То самое, чем он прежде мучился, чего он искал постоянно, цели жизни, теперь для него не существовало. Эта искомая цель жизни теперь не случайно не существовала для него только в настоящую минуту, но он чувствовал, что ее нет и не может быть. И это то отсутствие цели давало ему то полное, радостное сознание свободы, которое в это время составляло его счастие.
Он не мог иметь цели, потому что он теперь имел веру, – не веру в какие нибудь правила, или слова, или мысли, но веру в живого, всегда ощущаемого бога. Прежде он искал его в целях, которые он ставил себе. Это искание цели было только искание бога; и вдруг он узнал в своем плену не словами, не рассуждениями, но непосредственным чувством то, что ему давно уж говорила нянюшка: что бог вот он, тут, везде. Он в плену узнал, что бог в Каратаеве более велик, бесконечен и непостижим, чем в признаваемом масонами Архитектоне вселенной. Он испытывал чувство человека, нашедшего искомое у себя под ногами, тогда как он напрягал зрение, глядя далеко от себя. Он всю жизнь свою смотрел туда куда то, поверх голов окружающих людей, а надо было не напрягать глаз, а только смотреть перед собой.
Он не умел видеть прежде великого, непостижимого и бесконечного ни в чем. Он только чувствовал, что оно должно быть где то, и искал его. Во всем близком, понятном он видел одно ограниченное, мелкое, житейское, бессмысленное. Он вооружался умственной зрительной трубой и смотрел в даль, туда, где это мелкое, житейское, скрываясь в тумане дали, казалось ему великим и бесконечным оттого только, что оно было неясно видимо. Таким ему представлялась европейская жизнь, политика, масонство, философия, филантропия. Но и тогда, в те минуты, которые он считал своей слабостью, ум его проникал и в эту даль, и там он видел то же мелкое, житейское, бессмысленное. Теперь же он выучился видеть великое, вечное и бесконечное во всем, и потому естественно, чтобы видеть его, чтобы наслаждаться его созерцанием, он бросил трубу, в которую смотрел до сих пор через головы людей, и радостно созерцал вокруг себя вечно изменяющуюся, вечно великую, непостижимую и бесконечную жизнь. И чем ближе он смотрел, тем больше он был спокоен и счастлив. Прежде разрушавший все его умственные постройки страшный вопрос: зачем? теперь для него не существовал. Теперь на этот вопрос – зачем? в душе его всегда готов был простой ответ: затем, что есть бог, тот бог, без воли которого не спадет волос с головы человека.


Пьер почти не изменился в своих внешних приемах. На вид он был точно таким же, каким он был прежде. Так же, как и прежде, он был рассеян и казался занятым не тем, что было перед глазами, а чем то своим, особенным. Разница между прежним и теперешним его состоянием состояла в том, что прежде, когда он забывал то, что было перед ним, то, что ему говорили, он, страдальчески сморщивши лоб, как будто пытался и не мог разглядеть чего то, далеко отстоящего от него. Теперь он так же забывал то, что ему говорили, и то, что было перед ним; но теперь с чуть заметной, как будто насмешливой, улыбкой он всматривался в то самое, что было перед ним, вслушивался в то, что ему говорили, хотя очевидно видел и слышал что то совсем другое. Прежде он казался хотя и добрым человеком, но несчастным; и потому невольно люди отдалялись от него. Теперь улыбка радости жизни постоянно играла около его рта, и в глазах его светилось участие к людям – вопрос: довольны ли они так же, как и он? И людям приятно было в его присутствии.
Прежде он много говорил, горячился, когда говорил, и мало слушал; теперь он редко увлекался разговором и умел слушать так, что люди охотно высказывали ему свои самые задушевные тайны.
Княжна, никогда не любившая Пьера и питавшая к нему особенно враждебное чувство с тех пор, как после смерти старого графа она чувствовала себя обязанной Пьеру, к досаде и удивлению своему, после короткого пребывания в Орле, куда она приехала с намерением доказать Пьеру, что, несмотря на его неблагодарность, она считает своим долгом ходить за ним, княжна скоро почувствовала, что она его любит. Пьер ничем не заискивал расположения княжны. Он только с любопытством рассматривал ее. Прежде княжна чувствовала, что в его взгляде на нее были равнодушие и насмешка, и она, как и перед другими людьми, сжималась перед ним и выставляла только свою боевую сторону жизни; теперь, напротив, она чувствовала, что он как будто докапывался до самых задушевных сторон ее жизни; и она сначала с недоверием, а потом с благодарностью выказывала ему затаенные добрые стороны своего характера.
Самый хитрый человек не мог бы искуснее вкрасться в доверие княжны, вызывая ее воспоминания лучшего времени молодости и выказывая к ним сочувствие. А между тем вся хитрость Пьера состояла только в том, что он искал своего удовольствия, вызывая в озлобленной, cyхой и по своему гордой княжне человеческие чувства.