Чемпионат Республики Корея по футболу
K-리그 K-League | |
Страна | |
---|---|
Основан | |
Кол-во команд |
12 |
Международные турниры | |
Действующий победитель | |
Наиболее титулован |
Соннам Ильхва Чхонма — 7. |
Сайт |
[www.kleague.com www.kleague.com] |
Текущий сезон |
Профессиона́льная футбо́льная ли́га Коре́и, или Кей-ли́га (кор. K리그, англ. K League) — высший футбольный дивизион Южной Кореи. Одна из сильнейших лиг Азии.
Содержание
Организация
В соревновании принимают участие 16 профессиональных клубов. Чемпионат проводится в два этапа. На первой стадии все клубы играют между собой в два круга. Среди них выявляется 6 сильнейших. На втором этапе один за другим играются следующие матчи:
- матчи между командами, занявшими четвёртое и пятое, и третье и шестое места;
- матч между победителями указанных пар;
- полуфинал: матч лучшей команды из первоначально занявших третье-шестое места с клубом, занявшим на первом этапе второе место (проигравший полуфиналист получает «бронзу» чемпионата);
- матч двух оставшихся команд за звание чемпиона[1].
Описанный порядок проведения соревнования вступил в силу в 2007 году.
Изменение команд в классе
Ниже К-лиги в южнокорейской иерархии футбола располагается полупрофессионально-любительская Национальная лига Кореи с 15 командами, а на третьем уровне стоит любительская К 3 лига (17 клубов). Чётко оговоренных спортивных правил перехода из К-лиги в Национальную лигу и обратно нет. Переходы случаются крайне редко, поскольку для попадания в K-лигу команда Национальной лиги должна соответствовать строгим требованиям, касающимся инфраструктуры и финансовой обеспеченности.
История соревнования
Профессиональная лига в Республике Корея появилась в 1983 году под названием Корейская Супер Лига. В неё вошли 5 клубов-основателей. Этими клубами были «Аллилуйя» (Иксан) (кор. 할렐루야) — ныне «Коян Эйч», «Юкон Кхоккири» (кор. 유공 코끼리) — ныне «Чеджу Юнайтед», «ПОСКО Долфинс» (кор. 포항제철 돌핀스) — ныне «Пхохан Стилерс», «Дэу Ройялс» (кор. 대우 로얄즈) — ныне «Пусан Ай Парк», «Кукмин Банк» (кор. 국민은행) — ныне «Коян Кукмин Банк». «Аллилуйя» стал первым чемпионом страны.
В 1998 году профессиональная лига была реформирована, и обрела нынешнее название — Кей-лига. С момента основания лига расширилась с 5 до 16 членов. Лишь «Юкон Кхоккири», «ПОСКО Долфинс» и «Дэу Ройялс» остались в К-лиге (сменив названия); «Кукмин Банк» снялся с Супер Лиги по окончании сезона 1984 года, а «Аллилуйя» последовала их примеру спустя год.
Команды в сезоне 2012
Клубы | Хангыль | Романизация | Город | Дебют |
---|---|---|---|---|
Пхохан Стилерс | 포항 스틸러스 | Pohang Steelers | Пхохан | 1983 |
Чеджу Юнайтед | 제주 유나이티드 | Jeju United | Чеджу | 1983 |
Пусан Ай Парк | 부산 아이파크 | Busan IPark | Пусан | 1983 |
Ульсан Хёндэ | 울산 현대 축구단 | Ulsan Hyundai FC | Ульсан | 1984 |
Сеул | FC 서울 | FC Seoul | Сеул | 1984 |
Соннам Ильхва Чхонма | 성남 일화 천마 | Seongnam Ilhwa Chunma | Соннам | 1989 |
Чонбук Хёндэ Моторс | 전북 현대 모터스 | Jeonbuk Hyundai Motors | Чонджу, Чолла-Пукто | 1995 |
Чоннам Дрэгонз | 전남 드래곤즈 | Chunnam Dragons | Кванъян, Чолла-Намдо | 1995 |
Сувон Самсунг Блюуингз | 수원 삼성 블루윙즈 | Suwon Samsung Bluewings | Сувон | 1996 |
Тэджон Ситизен | 대전 시티즌 | Daejeon Citizen | Тэджон | 1997 |
Тэгу | 대구 FC | Daegu FC | Тэгу | 2003 |
Санджу Санму Финикс | 상주 상무 피닉스 | Sangju Sangmu Phoenix | Санджу | 1985; 2003 |
Инчхон Юнайтед | 인천 유나이티드 | Incheon United | Инчхон | 2004 |
Кённам | 경남 FC | Gyeongnam FC | Чханвон, Кёнсан-Намдо | 2006 |
Канвон | 강원 FC | Gangwon FC | Каннын и Чхунчхон, Канвондо | 2009 |
Кванджу | 광주 FC | Gwangju FC | Кванджу | 2011 |
Список чемпионов
- Соннам Ильхва Чхонма — 7 (1993, 1994, 1995, 2001, 2002, 2003, 2006)
- ФК Сеул — 5 (1985, 1990, 2000, 2010, 2012)
- Пхохан Стилерс — 5 (1986, 1988, 1992, 2007, 2013)
- Пусан Ай Парк — 4 (1984, 1987, 1991, 1997)
- Сувон Самсунг Блюуингз — 4 (1998, 1999, 2004, 2008)
- Чонбук Хёндэ Моторс — 4 (2009, 2011, 2014, 2015)
- Ульсан Хёндэ — 2 (1996, 2005)
- Аллилуйя — 1 (1983)
- Чеджу Юнайтед — 1 (1989)
Напишите отзыв о статье "Чемпионат Республики Корея по футболу"
Примечания
- ↑ [www.greatfootball.com.ua/s-corea/cor09.php#ff. Южная Корея — чемпионат 2009]
Ссылки
- [www.kleague.com Официальный сайт Kей-лиги] (кор.)
- [kleague.com/main/index_eng.aspx Официальный сайт Kей-лиги] (англ.)
|
Отрывок, характеризующий Чемпионат Республики Корея по футболу
Вдруг новый, пронзительный женский крик раздался от крыльца, и кухарка вбежала в сени.– Они! Батюшки родимые!.. Ей богу, они. Четверо, конные!.. – кричала она.
Герасим и дворник выпустили из рук Макар Алексеича, и в затихшем коридоре ясно послышался стук нескольких рук во входную дверь.
Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его.
Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы.
– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.
– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.
– Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d'arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C'est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu'il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.]
Офицер подошел к Макару Алексеичу и схватил его за ворот.
Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.
– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.