Чемпионат Республики Корея по футболу

Поделись знанием:
(перенаправлено с «K-Лига»)
Перейти к: навигация, поиск
K-리그
K-League
Страна

Республика Корея Республика Корея

Основан

1983

Кол-во команд

12

Международные турниры

Лига чемпионов АФК,
Пан-Тихоокеанский чемпионат

Действующий победитель

Чонбук Хёндэ Моторс

Наиболее титулован

Соннам Ильхва Чхонма — 7.

Сайт

[www.kleague.com www.kleague.com]

Текущий сезон

Профессиона́льная футбо́льная ли́га Коре́и, или Кей-ли́га (кор. K리그, англ. K League) — высший футбольный дивизион Южной Кореи. Одна из сильнейших лиг Азии.





Организация

В соревновании принимают участие 16 профессиональных клубов. Чемпионат проводится в два этапа. На первой стадии все клубы играют между собой в два круга. Среди них выявляется 6 сильнейших. На втором этапе один за другим играются следующие матчи:

  • матчи между командами, занявшими четвёртое и пятое, и третье и шестое места;
  • матч между победителями указанных пар;
  • полуфинал: матч лучшей команды из первоначально занявших третье-шестое места с клубом, занявшим на первом этапе второе место (проигравший полуфиналист получает «бронзу» чемпионата);
  • матч двух оставшихся команд за звание чемпиона[1].

Описанный порядок проведения соревнования вступил в силу в 2007 году.

Изменение команд в классе

Ниже К-лиги в южнокорейской иерархии футбола располагается полупрофессионально-любительская Национальная лига Кореи с 15 командами, а на третьем уровне стоит любительская К 3 лига (17 клубов). Чётко оговоренных спортивных правил перехода из К-лиги в Национальную лигу и обратно нет. Переходы случаются крайне редко, поскольку для попадания в K-лигу команда Национальной лиги должна соответствовать строгим требованиям, касающимся инфраструктуры и финансовой обеспеченности.

История соревнования

Профессиональная лига в Республике Корея появилась в 1983 году под названием Корейская Супер Лига. В неё вошли 5 клубов-основателей. Этими клубами были «Аллилуйя» (Иксан) (кор. 할렐루야) — ныне «Коян Эйч», «Юкон Кхоккири» (кор. 유공 코끼리) — ныне «Чеджу Юнайтед», «ПОСКО Долфинс» (кор. 포항제철 돌핀스) — ныне «Пхохан Стилерс», «Дэу Ройялс» (кор. 대우 로얄즈) — ныне «Пусан Ай Парк», «Кукмин Банк» (кор. 국민은행) — ныне «Коян Кукмин Банк». «Аллилуйя» стал первым чемпионом страны.

В 1998 году профессиональная лига была реформирована, и обрела нынешнее название — Кей-лига. С момента основания лига расширилась с 5 до 16 членов. Лишь «Юкон Кхоккири», «ПОСКО Долфинс» и «Дэу Ройялс» остались в К-лиге (сменив названия); «Кукмин Банк» снялся с Супер Лиги по окончании сезона 1984 года, а «Аллилуйя» последовала их примеру спустя год.

Команды в сезоне 2012

Клубы Хангыль Романизация Город Дебют
Пхохан Стилерс 포항 스틸러스 Pohang Steelers Пхохан 1983
Чеджу Юнайтед 제주 유나이티드 Jeju United Чеджу 1983
Пусан Ай Парк 부산 아이파크 Busan IPark Пусан 1983
Ульсан Хёндэ 울산 현대 축구단 Ulsan Hyundai FC Ульсан 1984
Сеул FC 서울 FC Seoul Сеул 1984
Соннам Ильхва Чхонма 성남 일화 천마 Seongnam Ilhwa Chunma Соннам 1989
Чонбук Хёндэ Моторс 전북 현대 모터스 Jeonbuk Hyundai Motors Чонджу, Чолла-Пукто 1995
Чоннам Дрэгонз 전남 드래곤즈 Chunnam Dragons Кванъян, Чолла-Намдо 1995
Сувон Самсунг Блюуингз 수원 삼성 블루윙즈 Suwon Samsung Bluewings Сувон 1996
Тэджон Ситизен 대전 시티즌 Daejeon Citizen Тэджон 1997
Тэгу 대구 FC Daegu FC Тэгу 2003
Санджу Санму Финикс 상주 상무 피닉스 Sangju Sangmu Phoenix Санджу 1985; 2003
Инчхон Юнайтед 인천 유나이티드 Incheon United Инчхон 2004
Кённам 경남 FC Gyeongnam FC Чханвон, Кёнсан-Намдо 2006
Канвон 강원 FC Gangwon FC Каннын и Чхунчхон, Канвондо 2009
Кванджу 광주 FC Gwangju FC Кванджу 2011

Список чемпионов

Напишите отзыв о статье "Чемпионат Республики Корея по футболу"

Примечания

  1. [www.greatfootball.com.ua/s-corea/cor09.php#ff. Южная Корея — чемпионат 2009]

Ссылки

  • [www.kleague.com Официальный сайт Kей-лиги]  (кор.)
  • [kleague.com/main/index_eng.aspx Официальный сайт Kей-лиги]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Чемпионат Республики Корея по футболу

Вдруг новый, пронзительный женский крик раздался от крыльца, и кухарка вбежала в сени.
– Они! Батюшки родимые!.. Ей богу, они. Четверо, конные!.. – кричала она.
Герасим и дворник выпустили из рук Макар Алексеича, и в затихшем коридоре ясно послышался стук нескольких рук во входную дверь.


Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его.
Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы.
– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.
– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.
– Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d'arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C'est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu'il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.]
Офицер подошел к Макару Алексеичу и схватил его за ворот.
Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.
– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.