К-9 и компания

Поделись знанием:
(перенаправлено с «K-9 и компания (сериал)»)
Перейти к: навигация, поиск
K-9 и компания
K-9 and Company
Жанр

научная фантастика

В ролях

Элизабет Слейден
Джон Лисон (голос)

Композитор

Фиэкра Тренч
Йен Ливайн

Страна

Великобритания Великобритания

Количество серий

1

Производство
Продюсер

Джон Натан-Тёрнер

Режиссёр

Джон Блэк

Сценарист

Теренс Дадли

Хронометраж

50 минут

Трансляция
Телеканал

BBC One

На экранах

с 28 декабря 1981
по 28 декабря 1981

Формат видео

PAL

«K-9 и компания» (англ. K-9 and Company) — предполагавшееся ответвление сериала «Доктор Кто», в котором рассказывалось о двух бывших спутниках четвёртого Доктора: металлической собаке K-9 и Саре Джейн Смит. Единственная вышедшая серия была показана 28 декабря 1981 года на BBC One, а 16 июня 2008 года был выпущен на DVD вместе с первой для K-9 серией «Невидимый враг».





История

Продюсер «Доктора Кто» Джон Натан-Тёрнер хотел вернуть Сару Джейн Смит в сериал, однако Элизабет Слейден не захотела вновь играть прежнюю роль. Вместе с этим, он решал, что делать с K-9: персонаж был очень популярен среди детей, но оставлять его в сериале больше было нельзя. Поэтому Натан-Тёрнер придумал создать сериал-ответвление, ориентированный на детскую аудиторию. Но сюжет требовал человека-хозяина для собаки, и на эту роль подходила Сара Джейн. Слейден согласилась играть Сару как самостоятельного персонажа, а не спутника Доктора.

Производство

Пилотная серия была назван «Лучший друг девушки» (англ. A Girl's Best Friend). В ней появился K-9 третьей модели.

Подробности серии по эпизодам
Эпизод Дата показа Продолжительность Телезрители
(в миллионах)
«Лучший друг девушки» 28 декабря 1981 50:00 8,4
[1][2][3]


Серию посмотрело рекордное количество зрителей — 8,4 миллиона в премьерный показ[4] — больше, чем эпизоды «Доктора Кто» в то время[5].

Хотя эпизод имел высокие рейтинги, новые серии не выходили. На канале BBC сменилось руководство, и если Билл Коттон утвердил концепцию и пилотный выпуск, то Алану Харту идея не понравилась. Серия была повторно показана лишь на рождество 1982 года на канале BBC Two.

См. также

Напишите отзыв о статье "К-9 и компания"

Примечания

  1. [www.drwhoguide.com/k9_cie.htm K-9 and Company]. Doctor Who Reference Guide. Проверено 8 июня 2011. [www.webcitation.org/69Y7ZKzK8 Архивировано из первоисточника 30 июля 2012].
  2. Sullivan, Shannon [www.shannonsullivan.com/drwho/k9/k9.html K-9 and Company: A Girl's Best Friend]. A Brief History of Time Travel. Проверено 8 июня 2011. [www.webcitation.org/69Y7ZpJo3 Архивировано из первоисточника 30 июля 2012].
  3. [www.sarahjaneguide.co.uk/k9/index.php K9 and Company: A Girl's Best Friend]. Sarah Jane Guide. Проверено 8 июня 2011. [www.webcitation.org/69Y7aNSeu Архивировано из первоисточника 30 июля 2012].
  4. Lyon, Shaun [www.gallifreyone.com/episode.php?id=k9 K-9 and Company]. Outpost Gallifrey. [web.archive.org/web/20060617150033/www.gallifreyone.com/episode.php?id=k9 Архивировано из первоисточника 17 июня 2006].
  5. Lyon, Shaun [www.gallifreyone.com/epguide.php Doctor Who Episode Guide]. Outpost Gallifrey. [web.archive.org/web/20060815090628/www.gallifreyone.com/epguide.php Архивировано из первоисточника 15 августа 2006].

Ссылки

Отрывок, характеризующий К-9 и компания

– Mariedi entre les 8 et 9 heures. Vous me ferez grand plaisir. [Во вторник, между 8 и 9 часами. Вы мне сделаете большое удовольствие.] – Борис обещал исполнить ее желание и хотел вступить с ней в разговор, когда Анна Павловна отозвала его под предлогом тетушки, которая желала его cлышать.
– Вы ведь знаете ее мужа? – сказала Анна Павловна, закрыв глаза и грустным жестом указывая на Элен. – Ах, это такая несчастная и прелестная женщина! Не говорите при ней о нем, пожалуйста не говорите. Ей слишком тяжело!


Когда Борис и Анна Павловна вернулись к общему кружку, разговором в нем завладел князь Ипполит.
Он, выдвинувшись вперед на кресле, сказал: Le Roi de Prusse! [Прусский король!] и сказав это, засмеялся. Все обратились к нему: Le Roi de Prusse? – спросил Ипполит, опять засмеялся и опять спокойно и серьезно уселся в глубине своего кресла. Анна Павловна подождала его немного, но так как Ипполит решительно, казалось, не хотел больше говорить, она начала речь о том, как безбожный Бонапарт похитил в Потсдаме шпагу Фридриха Великого.
– C'est l'epee de Frederic le Grand, que je… [Это шпага Фридриха Великого, которую я…] – начала было она, но Ипполит перебил ее словами:
– Le Roi de Prusse… – и опять, как только к нему обратились, извинился и замолчал. Анна Павловна поморщилась. MorteMariet, приятель Ипполита, решительно обратился к нему:
– Voyons a qui en avez vous avec votre Roi de Prusse? [Ну так что ж о прусском короле?]
Ипполит засмеялся, как будто ему стыдно было своего смеха.
– Non, ce n'est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]
Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.
– Il est tres mauvais, votre jeu de mot, tres spirituel, mais injuste, – грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна. – Nous ne faisons pas la guerre pour le Roi de Prusse, mais pour les bons principes. Ah, le mechant, ce prince Hippolytel [Ваша игра слов не хороша, очень умна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (т. e. по пустякам), а за добрые начала. Ах, какой он злой, этот князь Ипполит!] – сказала она.
Разговор не утихал целый вечер, обращаясь преимущественно около политических новостей. В конце вечера он особенно оживился, когда дело зашло о наградах, пожалованных государем.
– Ведь получил же в прошлом году NN табакерку с портретом, – говорил l'homme a l'esprit profond, [человек глубокого ума,] – почему же SS не может получить той же награды?
– Je vous demande pardon, une tabatiere avec le portrait de l'Empereur est une recompense, mais point une distinction, – сказал дипломат, un cadeau plutot. [Извините, табакерка с портретом Императора есть награда, а не отличие; скорее подарок.]