Kdeedu

Поделись знанием:
(перенаправлено с «KDE Education»)
Перейти к: навигация, поиск

KDE Education Project — пакет образовательных компьютерных программ. Является частью проекта среды рабочего стола KDE. Распространяется согласно GNU General Public License.

KDE Education Project фокусирует своё внимание на разработке программ для детей в возрасте от 3 до 18 лет. Кроме того в пакет входят программы для преподавателей, помогающие планировать уроки.





Список программ

Языки

  • Kanagram — игра в анаграммы.
  • KHangMan — виселица (игра).
  • Kiten — программа для изучения японского языка.
  • KLatin — программа для изучения латинского языка.
  • KLettres — программа для изучения алфавита и простейших слогов.
  • KVerbos — программа для изучения форм глаголов испанского языка.
  • Parley — программа для изучения иностранных слов. (Ранее была известна как KVocTrain)

Математика

  • Cantor (англ.) — графический интерфейс к Sage, Maxima, R и KAlgebra.
  • KAlgebra — математический калькулятор на MathML
  • KBruch — программа, обучающая операциям над дробями.
  • Kig — программа интерактивной геометрии.
  • KmPlot — графопостроитель функций.
  • KPercentage — программа, помогающая улучшить навыки решения уравнений с процентами.

Разное

  • blinKen — компьютеризированная версия игры «Саймон сказал».
  • KGeography — программа для изучения географии.
  • KTouch — клавиатурный тренажёр.
  • KTurtle — образовательная среда программирования.
  • KWordQuiz — программа для изучения новой лексики.

Наука

Инструменты учителя

  • KEduca — редактор тестов.

Части проекта, находящиеся в разработке

Напишите отзыв о статье "Kdeedu"

Ссылки

  • [edu.kde.org KDE Edutainment Project]  (англ.) — официальная страница проекта
  • [ylsoftware.com/?action=news&na=viewfull&news=274 Интервью с разработчиками KDE Edutainment Project]

Отрывок, характеризующий Kdeedu

– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.
– Полноте шутить, – грустно и серьезно сказал князь Андрей.