Karateka

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Karateka

Разработчик
Издатель
Дата выпуска
Жанр
Платформы
Игровой движок
Свой
Режимы игры
Носитель
1 5¼" disk или другой, в зависимости от платформы
Управление

Каратека (англ. Karateka, от яп. «каратэка» — «каратист») — компьютерная игра 1984 года, созданная Джорданом Мехнером, автором «Prince of Persia». Каратека была разработана Мехнером в то время, когда он учился в Йельском Университете[1] и стала его первой популярной игрой. Успехом игра обязана своей высокореалистичной анимации (учитывая ограничения компьютеров того времени) и необычному геймплею. В США игра была издана компанией Brøderbund, для публикации в Европе некоторые версии были лицензированы компанией Ariolasoft.





Описание

Игра начинается с вида на крепость злого правителя Акумы, в которой он заточил принцессу Марико. Чтобы вызволить её из рук злодея, игрок должен победить всю стражу замка и сразиться с самим Акумой.

Атмосфера игры создается за счёт проработанных движений героев и музыкальных вставок.

Игровой интерфейс представляет собой вид сбоку на двух дерущихся, что очень похоже на платформер. Герой и его противник могут наносить по три разных удара рукой и ногой. В первой версии для Apple II высота наносимых ударов контролировалась с помощью джойстика, а тип удара (рукой или ногой) выбирался нажатием одной из двух кнопок джойстика, либо с помощью клавиатуры, и тогда каждой высоте удара соответствует своя клавиша.

У игрока только одна жизнь и некоторый запас здоровья. Когда герой получает удары, уровень здоровья снижается. Его можно увеличить, отдыхая (то есть не получая ударов в течение какого-то времени). На экране отображается состояние здоровья как игрового персонажа, так и его противника. Когда все очки здоровья заканчиваются, игрок или его противник терпят поражение (однако остается неясным — убит ли побежденный враг или просто потерял сознание). При первой битве у игрока и соперника равное количество здоровья, но в каждом последующем здоровье игрока уменьшается. Исключение — битва с орлом, где у героя здоровья примерно 80 % из всего диапазона.

Каратека не имела возможности сохранять игру. Это типично для игр того времени и не создавало особенных неудобств вследствие того, что игра была довольно короткой.

Непосредственно перед финальной схваткой с Акумой герой должен одолеть его тренированного орла.

В случае успешного завершения игры после освобождения Марико из тюремной камеры герой встречается с ней лицом к лицу. В этот момент он должен выйти из боевой стойки, сделать поклон и бежать в объятия принцессы. Игра заканчивается музыкальным приветствием и описанием успеха, которого удалось добиться игроку.

Если герой подходит к Марико в боевой стойке, она мгновенно убивает его ударом ноги.

Версии

Исходная версия игры была разработана для компьютера Apple II. Позже она была портирована на несколько других систем, включая Amstrad CPC, Atari 800, Commodore 64, DOS и ZX Spectrum в 1986 году. В 1987 году вышел порт для компьютера Atari 7800. Игра была выпущена в Японии для консоли Famicom в 1984 году, портирование выполняла компания Soft Pro. Первый порт на Game Boy назывался Master Karateka и продавался только в Азии.

Версия игры для Apple II вышла на одностороннем диске для устройства Disk II. В качестве шутки на обратной стороне диска была записана другая версия игры. Если игрок вставлял диск в привод вверх ногами, игра была идентична нормальной за исключением того, что изображение было перевернуто по вертикали. Мехнер говорит что эта шутка заставляла простых пользователей звонить в техподдержку и спрашивать почему игра перевернулась. Все без исключения они получали ответ: «выньте диск, переверните его правильной стороной вверх и перезагрузите машину». В 2012 году на ПК появился ремейк игры со старым сюжетом, но новыми геймплеем и графикой.[2]

См. также

Напишите отзыв о статье "Karateka"

Примечания

  1. David Crookes. [www.nowgamer.com/features/895115/the_making_of_prince_of_persia.html The Making Of Prince Of Persia] (англ.). NowGamer.com (25 мая 2010 года). Проверено 2 августа 2011. [www.webcitation.org/65e4zuQ8G Архивировано из первоисточника 22 февраля 2012].
  2. [gamescasual.ru/obzor-igryi-karateka-igra-pro-karatista/ ОБЗОР ИГРЫ KARATEKA 2012] (рус.). GAMES CASUAL. [www.webcitation.org/6E7tYc9uM Архивировано из первоисточника 2 февраля 2013].

Ссылки

  • [www.mobygames.com/game//karateka Каратека(англ.) на сайте MobyGames
  • [www.wikia.com/wiki/c:gameinfo:Karateka Каратека] на вики [www.wikia.com/wiki/c:gameinfo Gameinfo]
  • [gameads.gamepressure.com/tv_game_commercial.asp?ID=405 Телепередача, в которой неправильно произносится слово Каратека]
  • [www.worldofspectrum.org/infoseekid.cgi?id=0002674 Каратека] на сайте World of Spectrum
  • Прохождение Каратеки на StrategyWiki
  • [atariland.spb.ru/index.php/component/jdownloads/view.download/77--k/15-karateka.html Karateka] (рус.) — Оригинальная версия для 8-битных Atari
  • [icdvm.com/dendy/1384-karateka-karateka.html Karateka] (рус.) — Оригинальная версия для Dendy, онлайн версия

Отрывок, характеризующий Karateka

– Наташа, – сказал он, – вы знаете, что я люблю вас, но…
– Вы влюблены в меня? – перебила его Наташа.
– Да, влюблен, но, пожалуйста, не будем делать того, что сейчас… Еще четыре года… Тогда я буду просить вашей руки.
Наташа подумала.
– Тринадцать, четырнадцать, пятнадцать, шестнадцать… – сказала она, считая по тоненьким пальчикам. – Хорошо! Так кончено?
И улыбка радости и успокоения осветила ее оживленное лицо.
– Кончено! – сказал Борис.
– Навсегда? – сказала девочка. – До самой смерти?
И, взяв его под руку, она с счастливым лицом тихо пошла с ним рядом в диванную.


Графиня так устала от визитов, что не велела принимать больше никого, и швейцару приказано было только звать непременно кушать всех, кто будет еще приезжать с поздравлениями. Графине хотелось с глазу на глаз поговорить с другом своего детства, княгиней Анной Михайловной, которую она не видала хорошенько с ее приезда из Петербурга. Анна Михайловна, с своим исплаканным и приятным лицом, подвинулась ближе к креслу графини.
– С тобой я буду совершенно откровенна, – сказала Анна Михайловна. – Уж мало нас осталось, старых друзей! От этого я так и дорожу твоею дружбой.
Анна Михайловна посмотрела на Веру и остановилась. Графиня пожала руку своему другу.
– Вера, – сказала графиня, обращаясь к старшей дочери, очевидно, нелюбимой. – Как у вас ни на что понятия нет? Разве ты не чувствуешь, что ты здесь лишняя? Поди к сестрам, или…
Красивая Вера презрительно улыбнулась, видимо не чувствуя ни малейшего оскорбления.
– Ежели бы вы мне сказали давно, маменька, я бы тотчас ушла, – сказала она, и пошла в свою комнату.
Но, проходя мимо диванной, она заметила, что в ней у двух окошек симметрично сидели две пары. Она остановилась и презрительно улыбнулась. Соня сидела близко подле Николая, который переписывал ей стихи, в первый раз сочиненные им. Борис с Наташей сидели у другого окна и замолчали, когда вошла Вера. Соня и Наташа с виноватыми и счастливыми лицами взглянули на Веру.
Весело и трогательно было смотреть на этих влюбленных девочек, но вид их, очевидно, не возбуждал в Вере приятного чувства.
– Сколько раз я вас просила, – сказала она, – не брать моих вещей, у вас есть своя комната.
Она взяла от Николая чернильницу.
– Сейчас, сейчас, – сказал он, мокая перо.
– Вы всё умеете делать не во время, – сказала Вера. – То прибежали в гостиную, так что всем совестно сделалось за вас.
Несмотря на то, или именно потому, что сказанное ею было совершенно справедливо, никто ей не отвечал, и все четверо только переглядывались между собой. Она медлила в комнате с чернильницей в руке.
– И какие могут быть в ваши года секреты между Наташей и Борисом и между вами, – всё одни глупости!
– Ну, что тебе за дело, Вера? – тихеньким голоском, заступнически проговорила Наташа.
Она, видимо, была ко всем еще более, чем всегда, в этот день добра и ласкова.
– Очень глупо, – сказала Вера, – мне совестно за вас. Что за секреты?…
– У каждого свои секреты. Мы тебя с Бергом не трогаем, – сказала Наташа разгорячаясь.
– Я думаю, не трогаете, – сказала Вера, – потому что в моих поступках никогда ничего не может быть дурного. А вот я маменьке скажу, как ты с Борисом обходишься.
– Наталья Ильинишна очень хорошо со мной обходится, – сказал Борис. – Я не могу жаловаться, – сказал он.
– Оставьте, Борис, вы такой дипломат (слово дипломат было в большом ходу у детей в том особом значении, какое они придавали этому слову); даже скучно, – сказала Наташа оскорбленным, дрожащим голосом. – За что она ко мне пристает? Ты этого никогда не поймешь, – сказала она, обращаясь к Вере, – потому что ты никогда никого не любила; у тебя сердца нет, ты только madame de Genlis [мадам Жанлис] (это прозвище, считавшееся очень обидным, было дано Вере Николаем), и твое первое удовольствие – делать неприятности другим. Ты кокетничай с Бергом, сколько хочешь, – проговорила она скоро.
– Да уж я верно не стану перед гостями бегать за молодым человеком…
– Ну, добилась своего, – вмешался Николай, – наговорила всем неприятностей, расстроила всех. Пойдемте в детскую.
Все четверо, как спугнутая стая птиц, поднялись и пошли из комнаты.
– Мне наговорили неприятностей, а я никому ничего, – сказала Вера.
– Madame de Genlis! Madame de Genlis! – проговорили смеющиеся голоса из за двери.
Красивая Вера, производившая на всех такое раздражающее, неприятное действие, улыбнулась и видимо не затронутая тем, что ей было сказано, подошла к зеркалу и оправила шарф и прическу. Глядя на свое красивое лицо, она стала, повидимому, еще холоднее и спокойнее.

В гостиной продолжался разговор.
– Ah! chere, – говорила графиня, – и в моей жизни tout n'est pas rose. Разве я не вижу, что du train, que nous allons, [не всё розы. – при нашем образе жизни,] нашего состояния нам не надолго! И всё это клуб, и его доброта. В деревне мы живем, разве мы отдыхаем? Театры, охоты и Бог знает что. Да что обо мне говорить! Ну, как же ты это всё устроила? Я часто на тебя удивляюсь, Annette, как это ты, в свои годы, скачешь в повозке одна, в Москву, в Петербург, ко всем министрам, ко всей знати, со всеми умеешь обойтись, удивляюсь! Ну, как же это устроилось? Вот я ничего этого не умею.
– Ах, душа моя! – отвечала княгиня Анна Михайловна. – Не дай Бог тебе узнать, как тяжело остаться вдовой без подпоры и с сыном, которого любишь до обожания. Всему научишься, – продолжала она с некоторою гордостью. – Процесс мой меня научил. Ежели мне нужно видеть кого нибудь из этих тузов, я пишу записку: «princesse une telle [княгиня такая то] желает видеть такого то» и еду сама на извозчике хоть два, хоть три раза, хоть четыре, до тех пор, пока не добьюсь того, что мне надо. Мне всё равно, что бы обо мне ни думали.