Kawasaki Ki-61 Hien

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ki-61 Hien
Kawasaki Ki-61-I
Тип истребитель
Разработчик Kawasaki
Производитель Kawasaki - завод в Кагамигахаре
Главный конструктор Такэо Дои
Первый полёт декабрь 1941 года
Начало эксплуатации весна 1943 года
Конец эксплуатации август 1945 года
Статус снят с эксплуатации
Основные эксплуатанты Императорская армия Японии
Годы производства август 1942 года - январь 1945 года
Единиц произведено 3028 — 3159 по разным данным
 Изображения на Викискладе
Kawasaki Ki-61 HienKawasaki Ki-61 Hien

Истребитель «Тип 3» (яп. 三式戦闘機 Сансики сэнто:ки), «Кавасаки» Ки-61 (яп. キ61), «Хиэн» («Ласточка») (яп. 飛燕) — одноместный истребитель цельнометаллической конструкции на вооружении армейской авиации Сухопутных войск Японии в период Второй мировой войны. Кодовое обозначение ВВС союзников — «Тони» («Tony»). Разработан и построен авиационным КБ завода «Кавасаки» под руководством главного инженера КБ Такэо Дои. Первый полет прототипа состоялся в декабре 1941 года. Истребитель получил бронезащиту пилота и пpотектированные баки. Принят на вооружение армейской авиации Сухопутных войск Японии в конце 1942 г.

Единственный истребитель на вооружении АА Сухопутных войск, оснащенный рядным 12-цилиндровым двигателем жидкостного охлаждения Ха-40 производства двигательного завода «Кавасаки» (лицензионная версия авиационного двигателя «Даймлер-Бенц» DB 601[1][2], установленного на истребителях «Мессершмитт» моделей «Ме-109E» и «Ме-110».)





Тактико-технические характеристики

Приведённые ниже характеристики соответствуют модификации Ки-61 мод. 2 "Кай" (Ки-61 мод. 2-модернизированный):

Источник данных: Tony 2 Performance and characteristics, March 1945.

Технические характеристики


Лётные характеристики

Вооружение

  • Стрелково-пушечное:  
    • 2 × 20 мм пушки Ho-5 в крыле, по 150 снарядов на ствол и 2 × 12,7 мм пулемёта Ho-103 в фюзеляже, по 250 патронов на ствол или
    • 2 × 20 мм пушки Ho-5 в фюзеляже, по 100 снарядов на ствол и 2 × 12,7 мм пулемёта Ho-103 в крыле, по 200 патронов на ствол
  • Бомбы: 2 × 250 кг
</ul>

См. также

Напишите отзыв о статье "Kawasaki Ki-61 Hien"

Примечания

  1. Производился по лицензии двигателестроительными заводами Aichi (под шифром Ацута и Кавасаки (под шифром Ха-40) производили двигатели, которые применялись на истребителе Ki-61. В Италии этот двигатель под названием R.A.1000 RC.41 производила фирма Альфа Ромео для истребителей Макки C.202.
  2. По наименованию района Ацута[en] в городе Нагоя.

Ссылки

  • [base13.glasnet.ru/text/ap/ki61.htm Kawasaki Ki-61 Hien Rene J. Francillon] — Aircraft profile 118, 1969 год. Перевод А. Плахова, редакция В. Моисеева
  • [www.airwar.ru/enc/fww2/ki61.html Ki-61. Энциклопедия «Уголок неба».]
  • [mail.alternate-politics.info/ispytano-v-ssha-istrebitel-kawasaki-ki-61-ia-hien Испытано в США. Истребитель Kawasaki Ki-61-Ia Hien]
  • [www.wwiiaircraftperformance.org/japan/Ki-61-154B.pdf Tony 2 Performance and Characteristics.]

Отрывок, характеризующий Kawasaki Ki-61 Hien

13 го июня Наполеону подали небольшую чистокровную арабскую лошадь, и он сел и поехал галопом к одному из мостов через Неман, непрестанно оглушаемый восторженными криками, которые он, очевидно, переносил только потому, что нельзя было запретить им криками этими выражать свою любовь к нему; но крики эти, сопутствующие ему везде, тяготили его и отвлекали его от военной заботы, охватившей его с того времени, как он присоединился к войску. Он проехал по одному из качавшихся на лодках мостов на ту сторону, круто повернул влево и галопом поехал по направлению к Ковно, предшествуемый замиравшими от счастия, восторженными гвардейскими конными егерями, расчищая дорогу по войскам, скакавшим впереди его. Подъехав к широкой реке Вилии, он остановился подле польского уланского полка, стоявшего на берегу.
– Виват! – также восторженно кричали поляки, расстроивая фронт и давя друг друга, для того чтобы увидать его. Наполеон осмотрел реку, слез с лошади и сел на бревно, лежавшее на берегу. По бессловесному знаку ему подали трубу, он положил ее на спину подбежавшего счастливого пажа и стал смотреть на ту сторону. Потом он углубился в рассматриванье листа карты, разложенного между бревнами. Не поднимая головы, он сказал что то, и двое его адъютантов поскакали к польским уланам.
– Что? Что он сказал? – слышалось в рядах польских улан, когда один адъютант подскакал к ним.
Было приказано, отыскав брод, перейти на ту сторону. Польский уланский полковник, красивый старый человек, раскрасневшись и путаясь в словах от волнения, спросил у адъютанта, позволено ли ему будет переплыть с своими уланами реку, не отыскивая брода. Он с очевидным страхом за отказ, как мальчик, который просит позволения сесть на лошадь, просил, чтобы ему позволили переплыть реку в глазах императора. Адъютант сказал, что, вероятно, император не будет недоволен этим излишним усердием.
Как только адъютант сказал это, старый усатый офицер с счастливым лицом и блестящими глазами, подняв кверху саблю, прокричал: «Виват! – и, скомандовав уланам следовать за собой, дал шпоры лошади и подскакал к реке. Он злобно толкнул замявшуюся под собой лошадь и бухнулся в воду, направляясь вглубь к быстрине течения. Сотни уланов поскакали за ним. Было холодно и жутко на середине и на быстрине теченья. Уланы цеплялись друг за друга, сваливались с лошадей, лошади некоторые тонули, тонули и люди, остальные старались плыть кто на седле, кто держась за гриву. Они старались плыть вперед на ту сторону и, несмотря на то, что за полверсты была переправа, гордились тем, что они плывут и тонут в этой реке под взглядами человека, сидевшего на бревне и даже не смотревшего на то, что они делали. Когда вернувшийся адъютант, выбрав удобную минуту, позволил себе обратить внимание императора на преданность поляков к его особе, маленький человек в сером сюртуке встал и, подозвав к себе Бертье, стал ходить с ним взад и вперед по берегу, отдавая ему приказания и изредка недовольно взглядывая на тонувших улан, развлекавших его внимание.
Для него было не ново убеждение в том, что присутствие его на всех концах мира, от Африки до степей Московии, одинаково поражает и повергает людей в безумие самозабвения. Он велел подать себе лошадь и поехал в свою стоянку.
Человек сорок улан потонуло в реке, несмотря на высланные на помощь лодки. Большинство прибилось назад к этому берегу. Полковник и несколько человек переплыли реку и с трудом вылезли на тот берег. Но как только они вылезли в обшлепнувшемся на них, стекающем ручьями мокром платье, они закричали: «Виват!», восторженно глядя на то место, где стоял Наполеон, но где его уже не было, и в ту минуту считали себя счастливыми.
Ввечеру Наполеон между двумя распоряжениями – одно о том, чтобы как можно скорее доставить заготовленные фальшивые русские ассигнации для ввоза в Россию, и другое о том, чтобы расстрелять саксонца, в перехваченном письме которого найдены сведения о распоряжениях по французской армии, – сделал третье распоряжение – о причислении бросившегося без нужды в реку польского полковника к когорте чести (Legion d'honneur), которой Наполеон был главою.
Qnos vult perdere – dementat. [Кого хочет погубить – лишит разума (лат.) ]


Русский император между тем более месяца уже жил в Вильне, делая смотры и маневры. Ничто не было готово для войны, которой все ожидали и для приготовления к которой император приехал из Петербурга. Общего плана действий не было. Колебания о том, какой план из всех тех, которые предлагались, должен быть принят, только еще более усилились после месячного пребывания императора в главной квартире. В трех армиях был в каждой отдельный главнокомандующий, но общего начальника над всеми армиями не было, и император не принимал на себя этого звания.