Kill la Kill

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Kill la Kill

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">
В середине изображена Рюко со своим оружием, а рядом с ней её одноклассница, Мако.</td></tr><tr><td colspan="2" style="background: #ddf; text-align: center;">キルラキル
(киру ра киру)
KLK
</td></tr><tr><th>Жанр</th><td>боевик, фантастика, комедия, этти</td></tr>

</td></tr> <tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Аниме-сериал</th></tr><tr><th style="">Режиссёр</th><td class="" style=""> Хироюки Имаиси </td></tr><tr><th style="">Сценарист</th><td class="" style=""> Кадзуки Накасима </td></tr><tr><th style="">Студия</th><td class="" style=""> Trigger </td></tr><tr><th style="">Лицензиат</th><td class="" style=""> Aniplex </td></tr><tr><td colspan="2" style="padding: 0;">

</td></tr><tr><th style="">Телесеть</th><td class="" style=""> MBS, TBS, CBC, BS-TBS </td></tr><tr><th style="">Премьерный показ</th><td class="" style=""> 3 октября 2013 года 28 марта 2014 года </td></tr><tr><th style="">Серий</th><td class="" style=""> 24+1 спец. выпуск </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Манга</th></tr><tr><th style="">Автор</th><td class="" style=""> Кадзуки Накасима </td></tr><tr><th style="">Иллюстратор</th><td class="" style=""> Рё Акидзуки </td></tr><tr><th style="">Издатель</th><td class="" style=""> Kadokawa Shoten </td></tr><tr><th style="">Публикуется в</th><td class="" style=""> Young Ace </td></tr><tr><th style="">Аудитория</th><td class="" style=""> сэйнэн </td></tr><tr><th style="">Публикация</th><td class="" style=""> 4 октября 2013 года 4 февраля 2015 года </td></tr><tr><th style="">Томов</th><td class="" style=""> 3 </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">OVA</th></tr><tr><th style="">Режиссёр</th><td class="" style=""> Хироюки Имаиси </td></tr><tr><th style="">Сценарист</th><td class="" style=""> Кадзуки Накасима </td></tr><tr><th style="">Студия</th><td class="" style=""> Trigger </td></tr><tr><th style="">Дата выпуска</th><td class="" style=""> 3 сентября 2014 года </td></tr><tr><th style="">Продолжительность</th><td class="" style=""> 24 минуты </td></tr>

</table>

Kill la Kill (яп. キルラキル киру ра киру, неоф. русск. "Убей или умри")[1] — аниме, созданное студией Trigger, а также манга в жанре сэйнэн, иллюстрированная Рё Акидзуки. Kill la Kill является первым собственным и оригинальным аниме-проектом компании Trigger, созданным под руководством Хироюки Имаиси, а сценарий к этому аниме составлял Кадзуки Накасима, вместе с которым они ранее работали над созданием «Гуррен-Лаганна». Премьера аниме состоялась 3 октября 2013 года на канале MBS[2]. Компания Aniplex of America лицензировала данное аниме для одновременной передачи по телевидению и выпуска для домашнего просмотра[3]. Манга-адаптация, иллюстрированная Рё Акидзуки, начала публикацию в журнале сэйнэн-манги «Young Ace», выпускаемого издательской компанией Kadokawa Shoten, 4 октября 2013 года, после премьерного показа первой серии аниме.





Обзор

Подробности

Kill la Kill является первым аниме-телесериалом студии Trigger, которая была создана в 2011 году двумя бывшими сотрудниками студии GAINAX, Масахико Оцукой и Хироюки Имаиси. Впервые это аниме было упомянуто в феврале 2013 года в журнале Newtype[4].

Кадзуки Накасима и Хироюки Имаиси вместе создавали концепцию серий (Накасима как сценарист, а Хироюки в качестве режиссёра). Они оба работали над «Гуррен-Лаганном», а также Сигэто Кояма, дизайнер персонажей, Тоёнори Ямада, оператор, и Дзюнъити Уэмацу в качестве монтажёра серий. Таким образом собралось много знакомых людей, работавших ранее вместе для создания нового аниме.

Первая трансляция состоялась 3 октября на канале MBS в Кансае, затем на TBS в Токио (регион Канто) и на CBC в Нагое с 5 октября, и на BS-TBS с 6 октября по спутниковому телевидению по всей стране.

Уже до премьеры сериал был лицензирован компанией Aniplex of America[5] для одновременного вещания вместе с субтитрами на английском языке и в то же время для выхода на видеоплатформе daisuki.net по всему миру (за исключением Австралии, Новой Зеландии, Великобритании, Ирландии, Франции и некоторых франкоговорящих и азиатских стран) с субтитрами на английском, итальянском, испанском, португальском и немецком языках[6]. В Северной Америке права приобретены компаниями Crunchyroll и Hulu[7], в Австралии и Новой Зеландии — Madman Entertainment[8], а для франкоязычных стран серии лицензированы компанией Wakanim[9], которые уже транслируются одновременно с Японией, а также субтитры на немецком языке на daisuki.net (из-за разных часовых поясов) были частью сублицензирования компании Peppermint Anime[10]. Таким образом, данное аниме набрало популярность ещё до выхода первой серии.

Сюжет

Рюко Матой — девушка, путешествующая вместе с гигантской половиной ножниц в качестве оружия, похожей на алый меч, для того, чтобы найти обладателя другой половины ножниц, того человека, который убил её отца, Иссина Матой. Рюко поступает в академию Хоннодзи (яп. 本能字学園 Хонно:дзи Гакуэн), в старшую школу, которая живёт и существует в страхе. Эта вымышленная академия находится в Токийском заливе, в постапокалиптической Японии. Правит этой школой студенческий совет во главе с президентом студенческого совета, Сацуки Кирюин. Эти люди обладают необычной униформой, которая известна как «униформа Гоку» (яп. 極制服 гокусэйфуку, букв. «высококачественная униформа» от «гокусэй» + «сэйфуку»), которая способна раздавить любого на своём пути. Сторонники Сацуки — «элитная четвёрка» (яп. 四天王 ситэнно) академии Хоннодзи, которые обладают трёхзвёздной униформой Гоку. После того, как Рюко потерпела поражение от рук Сацуки, которая что-то знает о ножницах и связана с убийством отца Матой, Рюко падает в подвал, где находит странную школьную униформу-матроску, которая умеет двигаться и разговаривать, названная самой Рюко как Сэнкэцу, которая «надевается» на Рюко, обеспечивая ей необычные способности. После «объединения» с Сэнкэцу, Рюко возвращается в академию, чтобы отомстить Сацуки, которая использует униформу в своих целях, и студенческому совету, который держит в страхе всю академию. Используя способности Сэнкэцу, Рюко противостоит Сацуки и её приспешникам, чтобы освободить академию Хоннодзи и выяснить правду о своём отце.

Персонажи

Основные персонажи

  • Рюко Матой (яп. 纏 流子 Матой Рю:ко, англ. Ryuko Matoi)

Семнадцатилетняя девушка, а также путешествующая по миру ученица, которая вместо оружия использует «половину» алых гигантских ножниц. Рюко переводится в академию Хоннодзи для того, чтобы найти убийцу своего отца, вероятно, обладающего второй половиной этих ножниц. Собственной силы Рюко оказалось недостаточно, чтобы бороться против студенческого совета, и поэтому она объединяется вместе с Сэнкэцу, необычной униформой, которую Рюко случайно нашла, провалившись в подвал своего дома. Оружие Рюко способно уничтожать униформу Гоку, поэтому Рюко — враг студенческого совета, который использует эту униформу для улучшения способностей. После начала событий Рюко поселяется в доме семьи Манкансёку, которые рады её присутствию. Младшая сестра Сацуки, считавшаяся погибшей во младенчестве из-за неудачного эксперимента с вживлением в тело нитей жизни. В отличие от Сацуки считается «удачным результатом» эксперимента Рагё, так как её организм частично состоит из тканевых нитей, что позволяет так удачно взаимодействовать с Сэнкэцу.

Сэйю: Ами Косимидзу

  • Сэнкэцу (яп. 鮮血 букв. «Алая (свежая) кровь», англ. Senketsu)

Живая школьная униформа-матроска, которая насильно объединилась с Рюко. На самом деле имя этой униформе — Камуй (яп. 神衣 букв. «одежда Бога»). Несмотря на то, что это неодушевлённый предмет, Камуй сам по себе может передвигаться, совершать некоторые действия, а также разговаривать. Умеет оценивать состояние носителя вплоть до мельчайших деталей и психического состояния, совершая некий анализ. Голос Камуя слышит только Рюко. Камуй на 100 % состоит из жизненных нитей, которые содержатся в униформе Гоку в концентрации от 10-30 %. У Сэнкэцу есть способность превращаться в металлическую форму, обеспечивая своему носителю огромную силу, хотя на первый взгляд так не кажется. «Боевой вид», который принимает Сэнкэцу на Рюко, смущает её из-за своей откровенности. Имя «Сэнкэцу» дала этой униформе сама Рюко, из-за того, что он выпил крови и «проснулся», попросив ещё. Камуй обеспечивает своему владельцу богоподобную способность в обмен на кровь носителя. Защищал Рюко собой, когда ей угрожал Цумугу. В боях против «элитной четвёрки» Сэнкэцу открывает в себе новые способности, например к полёту, обнаружению и даже отражению звука. Долгое время Сэнкэцу считался более слабым и несовершенным по сравнению с Камуй, по позже выясняется, что он является совершенной формой тканей жизни, так как единственный обладает разумом и может бесконечно эволюционировать. Развиваться ему позволяют нити «живого волокна», которые он поглощает каждый раз, когда Рюко уничтожает очередную гоку-форму. В 24 серии, во время действия Камуй Рагё, когда он понимает что его слышит Сацуки, он своим телом пронзает Рагё, тем самым убирая поле Абсолютного подчинения. Он осознает что он может свободно развиваться, он имеет собственную волю. После финальной битвы с Рагё, осознаёт, что не справится с новой силой, и решает сжечь себя, падая из космоса с Рюко.

Сэйю: Тосихико Сэки

  • Сацуки Кирюин (яп. 鬼龍院 皐月 Кирю:ин Сацуки, англ. Satsuki Kiryuin)

Восемнадцатилетняя девушка, президент студенческого совета, который управляет и держит в страхе всю академию Хоннодзи. Беспощадна и высокомерна, на всех смотрит свысока, придерживаясь в начале философии своей матери: что все люди — глупый скот, который должен управляться одеждой. Несмотря на то, что в школе есть директор и прочие учителя, правит школой именно студенческий совет во главе с Сацуки, потому что её мать — председатель совета директоров академии, Рагё Кирюин. Сацуки держит академию в ежовых рукавицах благодаря своей силе, которая кроется в униформе. Именно она оценивает способности студентов и распределяет униформы среди своих подчинённых. В качестве оружия использует чёрную катану, Бакудзан (яп. 缚斩). Обладает униформой Камуй, как и Рюко. Хотя она быстро учится правильно владеть ею, Сацуки очень тяжело носить Камуй длительное время, который поглощает много крови и силы у неё, также Сацуки не может длительное время воспользоваться всеми возможностями своего костюма, как Рюко. Имя Камуя — Дзюнкэцу (яп. 純潔 букв. «чистота», непорочность), и сам Камуй белого цвета. С матерью всегда была в официальных отношениях, никогда не делилась своими переживаниями с ней, и виделась с ней нечасто. Согласно 18 серии основала академию Хоннодзи для того, чтобы не дать своей матери захватить власть над миром при помощи нитей жизни. Согласно той же серии, старшая сестра Рюко Матой, однако является «неудачным экспериментом» Рагё, так как не унаследовала нити жизни от матери, являясь обыкновенным человеком. Из-за этого Сацуки не способна создать симбиотические отношения с костюмом, как Рюко и не может долго его носить, так как быстро истощается. После того, как узнаёт, что Рюко является её сестрой, начинает благосклонно к ней относится и становится верным спутником по борьбе против матери.

Сэйю: Рёка Юдзуки

  • Мако Манкансёку (яп. 満艦飾 マコ Манкансёку Мако, англ. Mako Mankanshoku)

Учится во втором классе старшей школы, в академии Хоннодзи. Повстречалась с Рюко раньше, где-то за пределами академии, в городе. Позже они встретились в самой академии, когда учитель представлял Рюко как новую ученицу классу. Сразу же привязалась к Рюко и предложила сесть рядом с собой, за соседней партой. Любит поспать и поесть на уроках, хотя на вид она прилежная ученица. Мако немного глупа, не слишком задумывается о серьёзности ситуаций, но добра, приветлива, разговорчива и жизнерадостна. Мако живёт с родителями и младшим братом в трущобах, но, несмотря на это, их семья очень дружна и обладает недюжинным аппетитом. Готова защитить Рюко и оправдать любые её действия, поощряя её. Её действия немного не понятны, она теряет себя в опасных ситуациях, но имеет хорошее сердце. Мако никогда не покидает Рюко, считая, что самое безопасное место именно рядом с ней.

Сэйю: Ая Судзаки

«Элитная четвёрка»

  • Ира Гамагори (яп. 蟇郡 苛 Гамаго:ри Ира, англ. Ira Gamagoori)

Председатель комитета по общественной нравственности, дисциплинарного комитета. Прислуживает Сацуки, которой поклялся в верности, и делает всё, чтобы ничего её не беспокоило. Ире 20 лет, но, несмотря на то, что он давно окончил школу, он вступает в академию Хоннодзи, чтобы помочь осуществиться планам Сацуки. Его униформа имеет три звезды — «одеяния пут» (яп. 縛の装 сибари но со:), которая при трансформации принимает форму перевязочных бандажей. По завершении атак противника в состоянии мазохиста, форма проходит вторую трансформацию — «одеяния плетей» (яп. 死縛の装 сибаки но со:), которое охватывает тело колючими кнутами. Очень жестоко относится к ученикам, особенно если они нарушают правила академии, значительно позже начинает относится нежно и бережно к Мако, переживать за неё и всячески защищать.

Сэйю: Тэцу Инада
  • Удзу Санагэяма (яп. 猿投山 渦 Санагэяма Удзу, англ. Uzu Sanageyama)

Председатель комитета по спортивным кружкам, включая теннисный и боксёрский клубы. Удзу специализируется в кэндо и обладает трёхзвёздочной униформой Гоку — «одеяния мечей» (яп. 剣の装 цуруги но со:), которая принимает форму огромного бронированного богу (защитное снаряжение в кэндо). Изначально обладает тэнгацу (яп. 天眼通 ясновидение), что позволяет Удзу предвидеть движения противника благодаря быстрому просмотру и острому зрению. Однако, после неудачного сражения с Рюко, он решает зашить свои глаза, что даёт возможность усиливать другие чувства и ощущения, что впоследствии даёт ему более мощную способность — сингацу (яп. 心眼通 власть ока сознания). Эта способность позволяет воспринимать всё вокруг без задействования слепого пятна, что превышает возможности униформы Гоку. В боях Удзу всё больше раскрывает способности сингацу и ускоряет свои атаки с получением обновлённой униформы.

Сэйю: Нобуюки Хияма
  • Хока Инумута (яп. 犬牟田 宝火 Инумута Хо:ка, англ. Houka Inumuta)

Председатель комитета информационного и стратегического клубов. Всегда старается добиться наилучшего результата, затратив на это минимум усилий. Отвечает за информацию в академии Хоннодзи, помогает студенческому совету, анализируя информацию через свой ноутбук. Также Хока отвечает за анализ формы Гоку, сделанной в швейном клубе, и следит за процессом тестирования формы. Обладает трёхзвёздочной униформой Гоку — «одеяния анализа (зонда)» (яп. 探の装 сагуру но со:), что позволяет ему быстро рассчитать траекторию атаки и использовать оптический камуфляж, чтобы скрыться от своих противников. До прихода в академию был обычным хакером, который смог взломать сайт Revocs.

Сэйю: Хироюки Ёсино
  • Нонон Дзякудзурэ (яп. 蛇崩 乃音 Дзякудзурэ Нонон, англ. Nonon Jakuzure)

Председатель комитета по «неспортивным» культурным кружкам, включая кружок садоводства и кружок биологии. Среди членов «элитной четвёрки» она была с Сацуки вместе с детского сада и утверждает, что поэтому знает её лучше всех. Обладает трёхзвёздочной униформой Гоку — «одеяния музыки (симфонии)» (яп. 奏の装 канадэ но со:), и принимает форму огромной звуковой системы, которая производит мощные звуковые волны и может трансформироваться в летающий дирижабль. Нонон грубо себя ведёт с другими, однако довольно неуравновешенна, когда дело доходит до её личных фактов.

Сэйю: Маюми Синтани

«Нудистский пляж»

  • Айкуро Микисуги (яп. 美木杉 愛九郎 Микисуги Айкуро:, англ. Aikuro Mikisugi)

Классный учитель Рюко, на первый взгляд кажется безразличным к происходящему. Позже оказывается, что учитель — лишь его прикрытие. Тайно наблюдает за Рюко, именно он помог её встрече с Сэнкэцу. Наедине с Рюко склонен к эксгибиционизму и безуспешно пытается соблазнить её, медленно снимая одежду и пододвигаясь к ней всё ближе. Но несмотря на свои странные привычки, готов помочь Рюко, если она попадёт в плохую ситуацию. Чаще всего наблюдает за событиями из окна своего класса. Состоит в организации «Nudist Beach» (яп. ヌーディスト・ビーチ ну:дисуто б:ити), о которой поведал Рюко, но она не поверила этому из-за смешного названия. Партнёр Айкуро — Цумугу, они часто работают в команде.

Сэйю: Синъитиро Мики

  • Цумугу Кинагасэ (яп. 黄長瀬 紬 Кинагасэ Цумугу, англ. Tsumugu Kinagase)

Знакомый Айкуро, также как и он состоит в организации «Nudist Beach». Ненавидит Камуй, потому что он меняет человека не в лучшую сторону, и борется с помощью специальных игл, способных разъединять связь между живыми волокнами униформы Гоку или Камуи и их владельцами. Он любит говорить фразу «позволь мне сказать тебе две вещи» (яп. 2つ、いいことを教えてやる футацу, ий кото о осиэтэяру). Его сестра, Кинуэ (яп. 絹江) погибла при эксперименте с живыми волокнами, поэтому он не хочет допустить, чтобы такое повторилось ещё с кем-то.

Сэйю: Кацуюки Кониси
  • Иссин Матой (яп. 纏 一身 Иссин Матой, англ. Isshin Matoi) / Сойтиро Кирюин (яп. 鬼龍院 総一郎 Кирю:ин Со:йтиро:, англ. Soichiro Kiryuin)

Отец Рюко, который создал Камуи Сэнкэцу и ножницы, которые могли резать жизненные нити. Был убит Харимэ, которая украла фиолетовую половину ножниц, оставив красную Рюко. Иссин всегда много времени проводил за работой, поэтому мало проводил времени с Рюко. Основал «Nudist Beach», организацию, которая противостоит корпорации Revocs. Позже выясняется, что на самом деле он муж Рагё и отец Сацуки Кирюин, Сойтиро Кирюин. Он подделал свою смерть от взрыва и поменял имя, чтобы вырастить свою дочь, Рюко, а также противостоять жестоким планам Рагё Кирюин.

Сэйю: Кинрю Аримото

Корпорация Revocs

  • Рагё Кирюин (яп. 鬼龍院 羅暁 Кирю:ин Рагё:, англ. Ragyo Kiryuin)

Мать Сацуки и Рюко, главный антагонист сериала. Является генеральным директором корпорации Revocs (яп. REVOCS(リボックス)コーポレーション рибоккусу ко:порэ:сён), гигантской корпорации, которая производит и поставляет более 90 % одежды по всему миру. Личность Рагё даёт представление о её изяществе и силе: когда она появляется на выступлении, на неё светит множество прожекторов, помимо того, что свет исходит от её волос, которые сами по себе радужного цвета. На спине имеет несколько шрамов появившихся, согласно 18 серии, из-за вживления в тело исходных нитей жизни. Также, как и Сацуки, смотрит на всех людей свысока. Отношение других людей к Рагё даёт понять, что она влиятельная и высокомерная личность. Имеет склонность к инцесту и насилию.

Сэйю: Роми Паку
  • Нуи Харимэ (яп. 針目 縫 Харимэ Нуй, англ. Nui Harime)

Главный кутюрье семьи Кирюин, сила которого вызывает опасения даже у Сацуки. Харимэ является той, кто убила отца Рюко, Иссина, и забрала с собой вторую половину ножниц, которая окрашена в фиолетовый цвет. Иссин, защищаясь, повредил глаз Харимэ, из-за чего она лишилась его и ходит с повязкой на глазу. Обладает способностью находить живые нити, вшитые в униформу, которые являются основной структурой униформы Гоку, и, с помощью манипуляций ногтями, резать эту нить, впоследствии лишая противника его униформы. Также у неё есть способность искусно манипулировать собственными клонами. Полноценно рождена из живых нитей, из-за чего считается неуязвимой и неспособной к использованию силы Камуя.

Сэйю: Юкари Тамура
  • Рэй Хоомару (яп. 鳳凰丸 礼 Хо:о:мару Рэй, англ. Rei Hooumaru)

Офицер корпорации Revocs и личный секретарь Рагё Кирюин.

Сэйю: Аюми Фудзимура

Семья Манкансёку

  • Матаро Манкансёку (яп. 満艦飾 又郎 Манкансёку Матаро:, англ. Mataro Mankanshoku)

Младший брат Мако, который страдает хронической клептоманией и любит красть вещи у прохожих, отвлекая их.

Сэйю: Аюми Фудзимура
  • Барадзо Манкансёку (яп. 満艦飾 薔薇蔵 Манкансёку Барадзо:, англ. Barazo Mankanshoku)

Отец Мако, который руководит сомнительной клиникой, но получается, что он на самом деле убил больше людей, чем спас.

Сэйю: Кэнъю Хориути
  • Сукуё Манкансёку (яп. 満艦飾 好代 Манкансёку Сукуё, англ. Sukuyo Mankanshoku)

Мать Мако, является домохозяйкой. Любит готовить еду, которая выглядит ужасно и сделана из чего-то непонятного, но её ест вся семья.

Сэйю: Юкари Фукуи
  • Потрох (яп. ガッツ Гатцу, англ. Guts)

Собака семьи Манкансёку, порода — мопс.

Критика

Kill la Kill получило значительное количество положительных отзывов об анимации, несмотря на наличие «мультяшных» заготовок для боевых сцен и движения персонажей, как упомянуто Робертом Фрейзером на новостном сайте UK Anime Network[11]. Несмотря на некоторые совпадения во мнениях, Карл Кимлингер назвал сериал слишком шаблонным и скучным[12].

Ребекка Сильверман назвала сериал довольно хорошо раскрученным. Она рассказала о подробностях, которые сходу не видны каждому зрителю: неоднократные отсылки к росту нацистской партии, угнетающие трущобы, а также про ученика, повешенного при входе в академию за кражу униформы. Несмотря на эти отсылки, Ребекка упомянула, что визуальный стиль довольно привлекательный, к тому же сериал содержит в себе много юмора. «Вышеупомянутые исторические отсылки были тем фактом, который повлиял на мою низкую оценку. Этот сериал не для меня», — пояснила Ребекка.[13]

Музыка

Открывающую композицию под названием «Sirius» (яп. シリウス сириусу) исполняет Эйр Аой[14], а закрывающую композицию под названием «Gomen ne, Ii ko ja Irarenai» (яп. ごめんね、いいコじゃいられない。 гомэн нэ, ий ко дзя ирарэнай, Прости меня, я больше не хороший ребёнок), исполняет Мику Савай[15]. Выход обоих синглов состоялся 13 ноября 2013 года[16]. Начиная с 16 эпизода опенинг и эндинг изменились: открывающая композиция называется «ambiguous», которую исполняет GARNiDELiA, а закрывающую композицию, название которой «Shin Sekai Kōkyōgaku» (яп. 新世界交響楽 син сэкай ко:кё:гаку, Новая мировая симфония) исполняют Sayonara Ponytail[17].

Композитор — Хироюки Савано. Альбом саундтреков был выпущен 25 декабря 2013 года[18], и содержит в себе 18 треков, включая и вокальные композиции. Песни исполняются на английском и немецком языках, на фоне трека типографические варианты написания Kill la Kill. Aniplex USA также выпустил CD-диск 17 января 2014[19].


</td></tr>
Kill la Kill Original Sound Track
саундтрек к Kill la Kill
Дата выпуска

25 декабря 2013 года

Длительность

1:17:22

Страна

Япония

Композитор

Хироюки Савано

НазваниеМузыкаИсполнитель Длительность
1. «Before my body is dry» Хироюки Савано, mpiМика Кобаяси 4:07
2. «goriLLA蛇L» Хироюки Савано  4:16
3. «犬Kあ3L» Хироюки Савано  4:34
4. «Blumenkranz» Хироюки Савано, РиэCyua 4:19
5. «AdラLib» Хироюки Савано  3:24
6. «鬼龍G@キLL» Хироюки Савано  4:38
7. «KILL7la切ル» Хироюки Савано  4:46
8. «Suck your blood» Хироюки Савано, mpiБенджамин Андерсон, mpi 3:40
9. «Kiっ9=KELL» Хироюки Савано  4:51
10. «k1ll◎iLL» Хироюки Савано  3:08
11. «Light your heart up» Хироюки Савано, cAnON.Эйми Блекшлегер 3:56
12. «昼裸lilL♪» Хироюки Савано  2:02
13. «斬LLLア生LL» Хироюки Савано  4:25
14. «キ龍ha着LL» Хироюки Савано  4:15
15. «I want to know» Хироюки Савано, mpiБенджамин Андерсон 4:07
16. «寝LLna聴9» Хироюки Савано  7:08
17. «Kiる厭KiLL» Хироюки СаваноCASG 5:06
18. «Till I Die» Хироюки Савано, cAnON.  4:41

Список серий

Напишите отзыв о статье "Kill la Kill"

Примечания

  1. [www.killlakill.com Kill la Kill USA Official(англ.). killlakill.com. — «To Kill or To Be Killed»  Проверено Октябрь 18, 2013.
  2. [www.animenewsnetwork.com/news/2013-06-29/gurren-lagann-staffers-stream-kill-la-kill-ad-to-confirm-fall-debut Gurren Lagann Staffers Stream Kill la Kill Ad to Confirm Fall Debut] (англ.). Anime News Network (Июнь 29, 2013). Проверено Октябрь 4, 2013.
  3. [www.animenewsnetwork.com/news/2013-08-10/aniplex-usa-adds-kill-la-kill-tv-anime Aniplex USA Adds Kill La Kill(англ.). Anime News Network (Август 10, 2013). Проверено Октябрь 4, 2013.
  4. [www.animenewsnetwork.com/news/2013-02-07/panty-and-stocking-helmer-imaishi-trigger-launch-new-anime Panty & Stocking Helmer Imaishi, Trigger Launch New Anime] (англ.). Anime News Network (Февраль 7, 2013). Проверено Октябрь 4, 2013.
  5. [www.animenewsnetwork.com/news/2013-08-11/aniplex-usa-streams-kill-la-kill-ad-with-english-subtites Aniplex USA Streams Kill la Kill Ad With English Subtitles] (англ.). Anime News Network (Август 11, 2013). Проверено Октябрь 4, 2013.
  6. [www.daisuki.net/topics/view/10122 Details regarding KILL la KILL Simulcast on DAISUKI.net] (англ.). daisuki.net (Сентябрь 25, 2013). Проверено Октябрь 4, 2013.
  7. [www.animenewsnetwork.co.uk/news/2013-09-18/aniplex-usa-to-stream-magi-and-valvrave-2nd-seasons-kill-la-kill-on-4-sites Aniplex USA to Stream Magi & Valvrave 2nd Seasons, Kill la Kill on 4 Sites] (англ.). Anime News Network (Сентябрь 18, 2013). Проверено Октябрь 4, 2013.
  8. [www.animenewsnetwork.com/news/2013-09-20/madman-entertainment-acquires-kill-la-kill Madman Entertainment Acquires Kill La Kill] (англ.). Anime News Network (Сентябрь 18, 2013). Проверено Октябрь 4, 2013.
  9. [www.wakanim.tv/actu/evenement-8/1LS/kill-la-kill-en-simulcast-sur-wakanimtv Kill La Kill, en simulcast sur WAKANIM.TV !] (англ.). wakanim.tv (Сентябрь 25, 2013). Проверено Октябрь 4, 2013.
  10. [peppermint-anime.de/kill-la-kill-auf-daisuki/ KILL la KILL auf DAISUKI] (нем.). peppermint-anime.de (Октябрь 3, 2013). Проверено Октябрь 4, 2013.
  11. Роберт Фразер. [www.uk-anime.net/anime/Kill_la_Kill_-_Eps._1-5.html Kill la Kill - Eps. 1-5]. UK Anime Network (Ноябрь 8, 2013). Проверено Февраль 12, 2014.
  12. Карл Кимлингер. [www.animenewsnetwork.com/review/kill-la-kill/episodes-1 Kill la Kill Episodes 1-6 Streaming]. Anime News Network (Ноябрь 21, 2013). Проверено Декабрь 27, 2013.
  13. Ребекка Сильверман. [www.animenewsnetwork.com/preview-guide/2013/the-fall-anime/rebecca The Fall 2013 Anime Preview Guide: Rebecca Silverman]. Anime News Network (Октябрь 2, 2013). Проверено Февраль 13, 2014.
  14. [www.animenewsnetwork.com/news/2013-08-29/kill-la-kill-anime-new-ad-previews-aoi-eir-song Kill la Kill Anime's New Ad Previews Eir Aoi's Song] (англ.). Anime News Network (Август 29, 2013). Проверено Октябрь 4, 2013.
  15. [www.sonymusic.co.jp/artist/mikusawai/live/33799 沢井美空 ニューシングル『ごめんね、いいコじゃいられない。』リリース記念イベント開催決定!!] (яп.). sonymusic.co.jp. Проверено Ноябрь 2, 2013.
  16. [twitter.com/kill_la_kill/status/390053458432106496 再掲【アニメ版イラスト公開中】OP&EDのアニメ版ジャケットが公開中です。特典にノンクレジットOP映像、ED映像をそれぞれ収録したDVDが同梱!共に11月13日発売!各店舗で予約受付中!] (англ.). twitter.com (Октябрь 15, 2013). Проверено Ноябрь 2, 2013.
  17. [www.animenewsnetwork.com/news/2014-01-02/sayonara-ponytail-to-perform-kill-la-kill-2nd-ending-theme Sayonara Ponytail to Perform Kill la Kill 2nd Ending Theme]. Anime News Network (Январь 2, 2014). Проверено Январь 6, 2014.
  18. [www.kill-la-kill.jp/products/goods01.html 「キルラキル」オリジナルサウンドトラック] (яп.). Trigger. Проверено Декабрь 27, 2013.
  19. [www.animenewsnetwork.com/news/2013-12-24/aniplex-usa-to-release-kill-la-kill-original-soundtrack-cd Aniplex USA to Release Kill la Kill Original Soundtrack CD]. Anime News Network (Декабрь 24, 2013). Проверено Декабрь 27, 2013.

Ссылки

  • [www.kill-la-kill.jp Официальный сайт]  (яп.)
  • [www.killlakill.com Официальный сайт]  (англ.)
В базах данных
  • [www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=15336 Аниме «Kill la Kill»] (англ.) в энциклопедии сайта Anime News Network
  • [anidb.net/perl-bin/animedb.pl?show=anime&aid=9875 Аниме «Kill la Kill»] (англ.) в базе данных AniDB

Отрывок, характеризующий Kill la Kill

Жюли была особенно ласкова к Борису: жалела о его раннем разочаровании в жизни, предлагала ему те утешения дружбы, которые она могла предложить, сама так много пострадав в жизни, и открыла ему свой альбом. Борис нарисовал ей в альбом два дерева и написал: Arbres rustiques, vos sombres rameaux secouent sur moi les tenebres et la melancolie. [Сельские деревья, ваши темные сучья стряхивают на меня мрак и меланхолию.]
В другом месте он нарисовал гробницу и написал:
«La mort est secourable et la mort est tranquille
«Ah! contre les douleurs il n'y a pas d'autre asile».
[Смерть спасительна и смерть спокойна;
О! против страданий нет другого убежища.]
Жюли сказала, что это прелестно.
– II y a quelque chose de si ravissant dans le sourire de la melancolie, [Есть что то бесконечно обворожительное в улыбке меланхолии,] – сказала она Борису слово в слово выписанное это место из книги.
– C'est un rayon de lumiere dans l'ombre, une nuance entre la douleur et le desespoir, qui montre la consolation possible. [Это луч света в тени, оттенок между печалью и отчаянием, который указывает на возможность утешения.] – На это Борис написал ей стихи:
«Aliment de poison d'une ame trop sensible,
«Toi, sans qui le bonheur me serait impossible,
«Tendre melancolie, ah, viens me consoler,
«Viens calmer les tourments de ma sombre retraite
«Et mele une douceur secrete
«A ces pleurs, que je sens couler».
[Ядовитая пища слишком чувствительной души,
Ты, без которой счастье было бы для меня невозможно,
Нежная меланхолия, о, приди, меня утешить,
Приди, утиши муки моего мрачного уединения
И присоедини тайную сладость
К этим слезам, которых я чувствую течение.]
Жюли играла Борису нa арфе самые печальные ноктюрны. Борис читал ей вслух Бедную Лизу и не раз прерывал чтение от волнения, захватывающего его дыханье. Встречаясь в большом обществе, Жюли и Борис смотрели друг на друга как на единственных людей в мире равнодушных, понимавших один другого.
Анна Михайловна, часто ездившая к Карагиным, составляя партию матери, между тем наводила верные справки о том, что отдавалось за Жюли (отдавались оба пензенские именья и нижегородские леса). Анна Михайловна, с преданностью воле провидения и умилением, смотрела на утонченную печаль, которая связывала ее сына с богатой Жюли.
– Toujours charmante et melancolique, cette chere Julieie, [Она все так же прелестна и меланхолична, эта милая Жюли.] – говорила она дочери. – Борис говорит, что он отдыхает душой в вашем доме. Он так много понес разочарований и так чувствителен, – говорила она матери.
– Ах, мой друг, как я привязалась к Жюли последнее время, – говорила она сыну, – не могу тебе описать! Да и кто может не любить ее? Это такое неземное существо! Ах, Борис, Борис! – Она замолкала на минуту. – И как мне жалко ее maman, – продолжала она, – нынче она показывала мне отчеты и письма из Пензы (у них огромное имение) и она бедная всё сама одна: ее так обманывают!
Борис чуть заметно улыбался, слушая мать. Он кротко смеялся над ее простодушной хитростью, но выслушивал и иногда выспрашивал ее внимательно о пензенских и нижегородских имениях.
Жюли уже давно ожидала предложенья от своего меланхолического обожателя и готова была принять его; но какое то тайное чувство отвращения к ней, к ее страстному желанию выйти замуж, к ее ненатуральности, и чувство ужаса перед отречением от возможности настоящей любви еще останавливало Бориса. Срок его отпуска уже кончался. Целые дни и каждый божий день он проводил у Карагиных, и каждый день, рассуждая сам с собою, Борис говорил себе, что он завтра сделает предложение. Но в присутствии Жюли, глядя на ее красное лицо и подбородок, почти всегда осыпанный пудрой, на ее влажные глаза и на выражение лица, изъявлявшего всегдашнюю готовность из меланхолии тотчас же перейти к неестественному восторгу супружеского счастия, Борис не мог произнести решительного слова: несмотря на то, что он уже давно в воображении своем считал себя обладателем пензенских и нижегородских имений и распределял употребление с них доходов. Жюли видела нерешительность Бориса и иногда ей приходила мысль, что она противна ему; но тотчас же женское самообольщение представляло ей утешение, и она говорила себе, что он застенчив только от любви. Меланхолия ее однако начинала переходить в раздражительность, и не задолго перед отъездом Бориса, она предприняла решительный план. В то самое время как кончался срок отпуска Бориса, в Москве и, само собой разумеется, в гостиной Карагиных, появился Анатоль Курагин, и Жюли, неожиданно оставив меланхолию, стала очень весела и внимательна к Курагину.
– Mon cher, – сказала Анна Михайловна сыну, – je sais de bonne source que le Prince Basile envoie son fils a Moscou pour lui faire epouser Julieie. [Мой милый, я знаю из верных источников, что князь Василий присылает своего сына в Москву, для того чтобы женить его на Жюли.] Я так люблю Жюли, что мне жалко бы было ее. Как ты думаешь, мой друг? – сказала Анна Михайловна.
Мысль остаться в дураках и даром потерять весь этот месяц тяжелой меланхолической службы при Жюли и видеть все расписанные уже и употребленные как следует в его воображении доходы с пензенских имений в руках другого – в особенности в руках глупого Анатоля, оскорбляла Бориса. Он поехал к Карагиным с твердым намерением сделать предложение. Жюли встретила его с веселым и беззаботным видом, небрежно рассказывала о том, как ей весело было на вчерашнем бале, и спрашивала, когда он едет. Несмотря на то, что Борис приехал с намерением говорить о своей любви и потому намеревался быть нежным, он раздражительно начал говорить о женском непостоянстве: о том, как женщины легко могут переходить от грусти к радости и что у них расположение духа зависит только от того, кто за ними ухаживает. Жюли оскорбилась и сказала, что это правда, что для женщины нужно разнообразие, что всё одно и то же надоест каждому.
– Для этого я бы советовал вам… – начал было Борис, желая сказать ей колкость; но в ту же минуту ему пришла оскорбительная мысль, что он может уехать из Москвы, не достигнув своей цели и даром потеряв свои труды (чего с ним никогда ни в чем не бывало). Он остановился в середине речи, опустил глаза, чтоб не видать ее неприятно раздраженного и нерешительного лица и сказал: – Я совсем не с тем, чтобы ссориться с вами приехал сюда. Напротив… – Он взглянул на нее, чтобы увериться, можно ли продолжать. Всё раздражение ее вдруг исчезло, и беспокойные, просящие глаза были с жадным ожиданием устремлены на него. «Я всегда могу устроиться так, чтобы редко видеть ее», подумал Борис. «А дело начато и должно быть сделано!» Он вспыхнул румянцем, поднял на нее глаза и сказал ей: – «Вы знаете мои чувства к вам!» Говорить больше не нужно было: лицо Жюли сияло торжеством и самодовольством; но она заставила Бориса сказать ей всё, что говорится в таких случаях, сказать, что он любит ее, и никогда ни одну женщину не любил более ее. Она знала, что за пензенские имения и нижегородские леса она могла требовать этого и она получила то, что требовала.
Жених с невестой, не поминая более о деревьях, обсыпающих их мраком и меланхолией, делали планы о будущем устройстве блестящего дома в Петербурге, делали визиты и приготавливали всё для блестящей свадьбы.


Граф Илья Андреич в конце января с Наташей и Соней приехал в Москву. Графиня всё была нездорова, и не могла ехать, – а нельзя было ждать ее выздоровления: князя Андрея ждали в Москву каждый день; кроме того нужно было закупать приданое, нужно было продавать подмосковную и нужно было воспользоваться присутствием старого князя в Москве, чтобы представить ему его будущую невестку. Дом Ростовых в Москве был не топлен; кроме того они приехали на короткое время, графини не было с ними, а потому Илья Андреич решился остановиться в Москве у Марьи Дмитриевны Ахросимовой, давно предлагавшей графу свое гостеприимство.
Поздно вечером четыре возка Ростовых въехали во двор Марьи Дмитриевны в старой Конюшенной. Марья Дмитриевна жила одна. Дочь свою она уже выдала замуж. Сыновья ее все были на службе.
Она держалась всё так же прямо, говорила также прямо, громко и решительно всем свое мнение, и всем своим существом как будто упрекала других людей за всякие слабости, страсти и увлечения, которых возможности она не признавала. С раннего утра в куцавейке, она занималась домашним хозяйством, потом ездила: по праздникам к обедни и от обедни в остроги и тюрьмы, где у нее бывали дела, о которых она никому не говорила, а по будням, одевшись, дома принимала просителей разных сословий, которые каждый день приходили к ней, и потом обедала; за обедом сытным и вкусным всегда бывало человека три четыре гостей, после обеда делала партию в бостон; на ночь заставляла себе читать газеты и новые книги, а сама вязала. Редко она делала исключения для выездов, и ежели выезжала, то ездила только к самым важным лицам в городе.
Она еще не ложилась, когда приехали Ростовы, и в передней завизжала дверь на блоке, пропуская входивших с холода Ростовых и их прислугу. Марья Дмитриевна, с очками спущенными на нос, закинув назад голову, стояла в дверях залы и с строгим, сердитым видом смотрела на входящих. Можно бы было подумать, что она озлоблена против приезжих и сейчас выгонит их, ежели бы она не отдавала в это время заботливых приказаний людям о том, как разместить гостей и их вещи.
– Графские? – сюда неси, говорила она, указывая на чемоданы и ни с кем не здороваясь. – Барышни, сюда налево. Ну, вы что лебезите! – крикнула она на девок. – Самовар чтобы согреть! – Пополнела, похорошела, – проговорила она, притянув к себе за капор разрумянившуюся с мороза Наташу. – Фу, холодная! Да раздевайся же скорее, – крикнула она на графа, хотевшего подойти к ее руке. – Замерз, небось. Рому к чаю подать! Сонюшка, bonjour, – сказала она Соне, этим французским приветствием оттеняя свое слегка презрительное и ласковое отношение к Соне.
Когда все, раздевшись и оправившись с дороги, пришли к чаю, Марья Дмитриевна по порядку перецеловала всех.
– Душой рада, что приехали и что у меня остановились, – говорила она. – Давно пора, – сказала она, значительно взглянув на Наташу… – старик здесь и сына ждут со дня на день. Надо, надо с ним познакомиться. Ну да об этом после поговорим, – прибавила она, оглянув Соню взглядом, показывавшим, что она при ней не желает говорить об этом. – Теперь слушай, – обратилась она к графу, – завтра что же тебе надо? За кем пошлешь? Шиншина? – она загнула один палец; – плаксу Анну Михайловну? – два. Она здесь с сыном. Женится сын то! Потом Безухова чтоль? И он здесь с женой. Он от нее убежал, а она за ним прискакала. Он обедал у меня в середу. Ну, а их – она указала на барышень – завтра свожу к Иверской, а потом и к Обер Шельме заедем. Ведь, небось, всё новое делать будете? С меня не берите, нынче рукава, вот что! Намедни княжна Ирина Васильевна молодая ко мне приехала: страх глядеть, точно два боченка на руки надела. Ведь нынче, что день – новая мода. Да у тебя то у самого какие дела? – обратилась она строго к графу.
– Всё вдруг подошло, – отвечал граф. – Тряпки покупать, а тут еще покупатель на подмосковную и на дом. Уж ежели милость ваша будет, я времечко выберу, съезжу в Маринское на денек, вам девчат моих прикину.
– Хорошо, хорошо, у меня целы будут. У меня как в Опекунском совете. Я их и вывезу куда надо, и побраню, и поласкаю, – сказала Марья Дмитриевна, дотрогиваясь большой рукой до щеки любимицы и крестницы своей Наташи.
На другой день утром Марья Дмитриевна свозила барышень к Иверской и к m me Обер Шальме, которая так боялась Марьи Дмитриевны, что всегда в убыток уступала ей наряды, только бы поскорее выжить ее от себя. Марья Дмитриевна заказала почти всё приданое. Вернувшись она выгнала всех кроме Наташи из комнаты и подозвала свою любимицу к своему креслу.
– Ну теперь поговорим. Поздравляю тебя с женишком. Подцепила молодца! Я рада за тебя; и его с таких лет знаю (она указала на аршин от земли). – Наташа радостно краснела. – Я его люблю и всю семью его. Теперь слушай. Ты ведь знаешь, старик князь Николай очень не желал, чтоб сын женился. Нравный старик! Оно, разумеется, князь Андрей не дитя, и без него обойдется, да против воли в семью входить нехорошо. Надо мирно, любовно. Ты умница, сумеешь обойтись как надо. Ты добренько и умненько обойдись. Вот всё и хорошо будет.
Наташа молчала, как думала Марья Дмитриевна от застенчивости, но в сущности Наташе было неприятно, что вмешивались в ее дело любви князя Андрея, которое представлялось ей таким особенным от всех людских дел, что никто, по ее понятиям, не мог понимать его. Она любила и знала одного князя Андрея, он любил ее и должен был приехать на днях и взять ее. Больше ей ничего не нужно было.
– Ты видишь ли, я его давно знаю, и Машеньку, твою золовку, люблю. Золовки – колотовки, ну а уж эта мухи не обидит. Она меня просила ее с тобой свести. Ты завтра с отцом к ней поедешь, да приласкайся хорошенько: ты моложе ее. Как твой то приедет, а уж ты и с сестрой и с отцом знакома, и тебя полюбили. Так или нет? Ведь лучше будет?
– Лучше, – неохотно отвечала Наташа.


На другой день, по совету Марьи Дмитриевны, граф Илья Андреич поехал с Наташей к князю Николаю Андреичу. Граф с невеселым духом собирался на этот визит: в душе ему было страшно. Последнее свидание во время ополчения, когда граф в ответ на свое приглашение к обеду выслушал горячий выговор за недоставление людей, было памятно графу Илье Андреичу. Наташа, одевшись в свое лучшее платье, была напротив в самом веселом расположении духа. «Не может быть, чтобы они не полюбили меня, думала она: меня все всегда любили. И я так готова сделать для них всё, что они пожелают, так готова полюбить его – за то, что он отец, а ее за то, что она сестра, что не за что им не полюбить меня!»
Они подъехали к старому, мрачному дому на Вздвиженке и вошли в сени.
– Ну, Господи благослови, – проговорил граф, полу шутя, полу серьезно; но Наташа заметила, что отец ее заторопился, входя в переднюю, и робко, тихо спросил, дома ли князь и княжна. После доклада о их приезде между прислугой князя произошло смятение. Лакей, побежавший докладывать о них, был остановлен другим лакеем в зале и они шептали о чем то. В залу выбежала горничная девушка, и торопливо тоже говорила что то, упоминая о княжне. Наконец один старый, с сердитым видом лакей вышел и доложил Ростовым, что князь принять не может, а княжна просит к себе. Первая навстречу гостям вышла m lle Bourienne. Она особенно учтиво встретила отца с дочерью и проводила их к княжне. Княжна с взволнованным, испуганным и покрытым красными пятнами лицом выбежала, тяжело ступая, навстречу к гостям, и тщетно пытаясь казаться свободной и радушной. Наташа с первого взгляда не понравилась княжне Марье. Она ей показалась слишком нарядной, легкомысленно веселой и тщеславной. Княжна Марья не знала, что прежде, чем она увидала свою будущую невестку, она уже была дурно расположена к ней по невольной зависти к ее красоте, молодости и счастию и по ревности к любви своего брата. Кроме этого непреодолимого чувства антипатии к ней, княжна Марья в эту минуту была взволнована еще тем, что при докладе о приезде Ростовых, князь закричал, что ему их не нужно, что пусть княжна Марья принимает, если хочет, а чтоб к нему их не пускали. Княжна Марья решилась принять Ростовых, но всякую минуту боялась, как бы князь не сделал какую нибудь выходку, так как он казался очень взволнованным приездом Ростовых.
– Ну вот, я вам, княжна милая, привез мою певунью, – сказал граф, расшаркиваясь и беспокойно оглядываясь, как будто он боялся, не взойдет ли старый князь. – Уж как я рад, что вы познакомились… Жаль, жаль, что князь всё нездоров, – и сказав еще несколько общих фраз он встал. – Ежели позволите, княжна, на четверть часика вам прикинуть мою Наташу, я бы съездил, тут два шага, на Собачью Площадку, к Анне Семеновне, и заеду за ней.
Илья Андреич придумал эту дипломатическую хитрость для того, чтобы дать простор будущей золовке объясниться с своей невесткой (как он сказал это после дочери) и еще для того, чтобы избежать возможности встречи с князем, которого он боялся. Он не сказал этого дочери, но Наташа поняла этот страх и беспокойство своего отца и почувствовала себя оскорбленною. Она покраснела за своего отца, еще более рассердилась за то, что покраснела и смелым, вызывающим взглядом, говорившим про то, что она никого не боится, взглянула на княжну. Княжна сказала графу, что очень рада и просит его только пробыть подольше у Анны Семеновны, и Илья Андреич уехал.
M lle Bourienne, несмотря на беспокойные, бросаемые на нее взгляды княжны Марьи, желавшей с глазу на глаз поговорить с Наташей, не выходила из комнаты и держала твердо разговор о московских удовольствиях и театрах. Наташа была оскорблена замешательством, происшедшим в передней, беспокойством своего отца и неестественным тоном княжны, которая – ей казалось – делала милость, принимая ее. И потом всё ей было неприятно. Княжна Марья ей не нравилась. Она казалась ей очень дурной собою, притворной и сухою. Наташа вдруг нравственно съёжилась и приняла невольно такой небрежный тон, который еще более отталкивал от нее княжну Марью. После пяти минут тяжелого, притворного разговора, послышались приближающиеся быстрые шаги в туфлях. Лицо княжны Марьи выразило испуг, дверь комнаты отворилась и вошел князь в белом колпаке и халате.
– Ах, сударыня, – заговорил он, – сударыня, графиня… графиня Ростова, коли не ошибаюсь… прошу извинить, извинить… не знал, сударыня. Видит Бог не знал, что вы удостоили нас своим посещением, к дочери зашел в таком костюме. Извинить прошу… видит Бог не знал, – повторил он так не натурально, ударяя на слово Бог и так неприятно, что княжна Марья стояла, опустив глаза, не смея взглянуть ни на отца, ни на Наташу. Наташа, встав и присев, тоже не знала, что ей делать. Одна m lle Bourienne приятно улыбалась.
– Прошу извинить, прошу извинить! Видит Бог не знал, – пробурчал старик и, осмотрев с головы до ног Наташу, вышел. M lle Bourienne первая нашлась после этого появления и начала разговор про нездоровье князя. Наташа и княжна Марья молча смотрели друг на друга, и чем дольше они молча смотрели друг на друга, не высказывая того, что им нужно было высказать, тем недоброжелательнее они думали друг о друге.
Когда граф вернулся, Наташа неучтиво обрадовалась ему и заторопилась уезжать: она почти ненавидела в эту минуту эту старую сухую княжну, которая могла поставить ее в такое неловкое положение и провести с ней полчаса, ничего не сказав о князе Андрее. «Ведь я не могла же начать первая говорить о нем при этой француженке», думала Наташа. Княжна Марья между тем мучилась тем же самым. Она знала, что ей надо было сказать Наташе, но она не могла этого сделать и потому, что m lle Bourienne мешала ей, и потому, что она сама не знала, отчего ей так тяжело было начать говорить об этом браке. Когда уже граф выходил из комнаты, княжна Марья быстрыми шагами подошла к Наташе, взяла ее за руки и, тяжело вздохнув, сказала: «Постойте, мне надо…» Наташа насмешливо, сама не зная над чем, смотрела на княжну Марью.
– Милая Натали, – сказала княжна Марья, – знайте, что я рада тому, что брат нашел счастье… – Она остановилась, чувствуя, что она говорит неправду. Наташа заметила эту остановку и угадала причину ее.
– Я думаю, княжна, что теперь неудобно говорить об этом, – сказала Наташа с внешним достоинством и холодностью и с слезами, которые она чувствовала в горле.
«Что я сказала, что я сделала!» подумала она, как только вышла из комнаты.
Долго ждали в этот день Наташу к обеду. Она сидела в своей комнате и рыдала, как ребенок, сморкаясь и всхлипывая. Соня стояла над ней и целовала ее в волосы.
– Наташа, об чем ты? – говорила она. – Что тебе за дело до них? Всё пройдет, Наташа.
– Нет, ежели бы ты знала, как это обидно… точно я…
– Не говори, Наташа, ведь ты не виновата, так что тебе за дело? Поцелуй меня, – сказала Соня.
Наташа подняла голову, и в губы поцеловав свою подругу, прижала к ней свое мокрое лицо.
– Я не могу сказать, я не знаю. Никто не виноват, – говорила Наташа, – я виновата. Но всё это больно ужасно. Ах, что он не едет!…
Она с красными глазами вышла к обеду. Марья Дмитриевна, знавшая о том, как князь принял Ростовых, сделала вид, что она не замечает расстроенного лица Наташи и твердо и громко шутила за столом с графом и другими гостями.


В этот вечер Ростовы поехали в оперу, на которую Марья Дмитриевна достала билет.
Наташе не хотелось ехать, но нельзя было отказаться от ласковости Марьи Дмитриевны, исключительно для нее предназначенной. Когда она, одетая, вышла в залу, дожидаясь отца и поглядевшись в большое зеркало, увидала, что она хороша, очень хороша, ей еще более стало грустно; но грустно сладостно и любовно.
«Боже мой, ежели бы он был тут; тогда бы я не так как прежде, с какой то глупой робостью перед чем то, а по новому, просто, обняла бы его, прижалась бы к нему, заставила бы его смотреть на меня теми искательными, любопытными глазами, которыми он так часто смотрел на меня и потом заставила бы его смеяться, как он смеялся тогда, и глаза его – как я вижу эти глаза! думала Наташа. – И что мне за дело до его отца и сестры: я люблю его одного, его, его, с этим лицом и глазами, с его улыбкой, мужской и вместе детской… Нет, лучше не думать о нем, не думать, забыть, совсем забыть на это время. Я не вынесу этого ожидания, я сейчас зарыдаю», – и она отошла от зеркала, делая над собой усилия, чтоб не заплакать. – «И как может Соня так ровно, так спокойно любить Николиньку, и ждать так долго и терпеливо»! подумала она, глядя на входившую, тоже одетую, с веером в руках Соню.
«Нет, она совсем другая. Я не могу»!
Наташа чувствовала себя в эту минуту такой размягченной и разнеженной, что ей мало было любить и знать, что она любима: ей нужно теперь, сейчас нужно было обнять любимого человека и говорить и слышать от него слова любви, которыми было полно ее сердце. Пока она ехала в карете, сидя рядом с отцом, и задумчиво глядела на мелькавшие в мерзлом окне огни фонарей, она чувствовала себя еще влюбленнее и грустнее и забыла с кем и куда она едет. Попав в вереницу карет, медленно визжа колесами по снегу карета Ростовых подъехала к театру. Поспешно выскочили Наташа и Соня, подбирая платья; вышел граф, поддерживаемый лакеями, и между входившими дамами и мужчинами и продающими афиши, все трое пошли в коридор бенуара. Из за притворенных дверей уже слышались звуки музыки.
– Nathalie, vos cheveux, [Натали, твои волосы,] – прошептала Соня. Капельдинер учтиво и поспешно проскользнул перед дамами и отворил дверь ложи. Музыка ярче стала слышна в дверь, блеснули освещенные ряды лож с обнаженными плечами и руками дам, и шумящий и блестящий мундирами партер. Дама, входившая в соседний бенуар, оглянула Наташу женским, завистливым взглядом. Занавесь еще не поднималась и играли увертюру. Наташа, оправляя платье, прошла вместе с Соней и села, оглядывая освещенные ряды противуположных лож. Давно не испытанное ею ощущение того, что сотни глаз смотрят на ее обнаженные руки и шею, вдруг и приятно и неприятно охватило ее, вызывая целый рой соответствующих этому ощущению воспоминаний, желаний и волнений.
Две замечательно хорошенькие девушки, Наташа и Соня, с графом Ильей Андреичем, которого давно не видно было в Москве, обратили на себя общее внимание. Кроме того все знали смутно про сговор Наташи с князем Андреем, знали, что с тех пор Ростовы жили в деревне, и с любопытством смотрели на невесту одного из лучших женихов России.
Наташа похорошела в деревне, как все ей говорили, а в этот вечер, благодаря своему взволнованному состоянию, была особенно хороша. Она поражала полнотой жизни и красоты, в соединении с равнодушием ко всему окружающему. Ее черные глаза смотрели на толпу, никого не отыскивая, а тонкая, обнаженная выше локтя рука, облокоченная на бархатную рампу, очевидно бессознательно, в такт увертюры, сжималась и разжималась, комкая афишу.
– Посмотри, вот Аленина – говорила Соня, – с матерью кажется!
– Батюшки! Михаил Кирилыч то еще потолстел, – говорил старый граф.
– Смотрите! Анна Михайловна наша в токе какой!
– Карагины, Жюли и Борис с ними. Сейчас видно жениха с невестой. – Друбецкой сделал предложение!
– Как же, нынче узнал, – сказал Шиншин, входивший в ложу Ростовых.
Наташа посмотрела по тому направлению, по которому смотрел отец, и увидала, Жюли, которая с жемчугами на толстой красной шее (Наташа знала, обсыпанной пудрой) сидела с счастливым видом, рядом с матерью.
Позади их с улыбкой, наклоненная ухом ко рту Жюли, виднелась гладко причесанная, красивая голова Бориса. Он исподлобья смотрел на Ростовых и улыбаясь говорил что то своей невесте.
«Они говорят про нас, про меня с ним!» подумала Наташа. «И он верно успокоивает ревность ко мне своей невесты: напрасно беспокоятся! Ежели бы они знали, как мне ни до кого из них нет дела».
Сзади сидела в зеленой токе, с преданным воле Божией и счастливым, праздничным лицом, Анна Михайловна. В ложе их стояла та атмосфера – жениха с невестой, которую так знала и любила Наташа. Она отвернулась и вдруг всё, что было унизительного в ее утреннем посещении, вспомнилось ей.
«Какое право он имеет не хотеть принять меня в свое родство? Ах лучше не думать об этом, не думать до его приезда!» сказала она себе и стала оглядывать знакомые и незнакомые лица в партере. Впереди партера, в самой середине, облокотившись спиной к рампе, стоял Долохов с огромной, кверху зачесанной копной курчавых волос, в персидском костюме. Он стоял на самом виду театра, зная, что он обращает на себя внимание всей залы, так же свободно, как будто он стоял в своей комнате. Около него столпившись стояла самая блестящая молодежь Москвы, и он видимо первенствовал между ними.
Граф Илья Андреич, смеясь, подтолкнул краснеющую Соню, указывая ей на прежнего обожателя.
– Узнала? – спросил он. – И откуда он взялся, – обратился граф к Шиншину, – ведь он пропадал куда то?
– Пропадал, – отвечал Шиншин. – На Кавказе был, а там бежал, и, говорят, у какого то владетельного князя был министром в Персии, убил там брата шахова: ну с ума все и сходят московские барыни! Dolochoff le Persan, [Персианин Долохов,] да и кончено. У нас теперь нет слова без Долохова: им клянутся, на него зовут как на стерлядь, – говорил Шиншин. – Долохов, да Курагин Анатоль – всех у нас барынь с ума свели.
В соседний бенуар вошла высокая, красивая дама с огромной косой и очень оголенными, белыми, полными плечами и шеей, на которой была двойная нитка больших жемчугов, и долго усаживалась, шумя своим толстым шелковым платьем.
Наташа невольно вглядывалась в эту шею, плечи, жемчуги, прическу и любовалась красотой плеч и жемчугов. В то время как Наташа уже второй раз вглядывалась в нее, дама оглянулась и, встретившись глазами с графом Ильей Андреичем, кивнула ему головой и улыбнулась. Это была графиня Безухова, жена Пьера. Илья Андреич, знавший всех на свете, перегнувшись, заговорил с ней.
– Давно пожаловали, графиня? – заговорил он. – Приду, приду, ручку поцелую. А я вот приехал по делам и девочек своих с собой привез. Бесподобно, говорят, Семенова играет, – говорил Илья Андреич. – Граф Петр Кириллович нас никогда не забывал. Он здесь?
– Да, он хотел зайти, – сказала Элен и внимательно посмотрела на Наташу.
Граф Илья Андреич опять сел на свое место.
– Ведь хороша? – шопотом сказал он Наташе.
– Чудо! – сказала Наташа, – вот влюбиться можно! В это время зазвучали последние аккорды увертюры и застучала палочка капельмейстера. В партере прошли на места запоздавшие мужчины и поднялась занавесь.
Как только поднялась занавесь, в ложах и партере всё замолкло, и все мужчины, старые и молодые, в мундирах и фраках, все женщины в драгоценных каменьях на голом теле, с жадным любопытством устремили всё внимание на сцену. Наташа тоже стала смотреть.


На сцене были ровные доски по средине, с боков стояли крашеные картины, изображавшие деревья, позади было протянуто полотно на досках. В середине сцены сидели девицы в красных корсажах и белых юбках. Одна, очень толстая, в шелковом белом платье, сидела особо на низкой скамеечке, к которой был приклеен сзади зеленый картон. Все они пели что то. Когда они кончили свою песню, девица в белом подошла к будочке суфлера, и к ней подошел мужчина в шелковых, в обтяжку, панталонах на толстых ногах, с пером и кинжалом и стал петь и разводить руками.
Мужчина в обтянутых панталонах пропел один, потом пропела она. Потом оба замолкли, заиграла музыка, и мужчина стал перебирать пальцами руку девицы в белом платье, очевидно выжидая опять такта, чтобы начать свою партию вместе с нею. Они пропели вдвоем, и все в театре стали хлопать и кричать, а мужчина и женщина на сцене, которые изображали влюбленных, стали, улыбаясь и разводя руками, кланяться.
После деревни и в том серьезном настроении, в котором находилась Наташа, всё это было дико и удивительно ей. Она не могла следить за ходом оперы, не могла даже слышать музыку: она видела только крашеные картоны и странно наряженных мужчин и женщин, при ярком свете странно двигавшихся, говоривших и певших; она знала, что всё это должно было представлять, но всё это было так вычурно фальшиво и ненатурально, что ей становилось то совестно за актеров, то смешно на них. Она оглядывалась вокруг себя, на лица зрителей, отыскивая в них то же чувство насмешки и недоумения, которое было в ней; но все лица были внимательны к тому, что происходило на сцене и выражали притворное, как казалось Наташе, восхищение. «Должно быть это так надобно!» думала Наташа. Она попеременно оглядывалась то на эти ряды припомаженных голов в партере, то на оголенных женщин в ложах, в особенности на свою соседку Элен, которая, совершенно раздетая, с тихой и спокойной улыбкой, не спуская глаз, смотрела на сцену, ощущая яркий свет, разлитый по всей зале и теплый, толпою согретый воздух. Наташа мало по малу начинала приходить в давно не испытанное ею состояние опьянения. Она не помнила, что она и где она и что перед ней делается. Она смотрела и думала, и самые странные мысли неожиданно, без связи, мелькали в ее голове. То ей приходила мысль вскочить на рампу и пропеть ту арию, которую пела актриса, то ей хотелось зацепить веером недалеко от нее сидевшего старичка, то перегнуться к Элен и защекотать ее.
В одну из минут, когда на сцене всё затихло, ожидая начала арии, скрипнула входная дверь партера, на той стороне где была ложа Ростовых, и зазвучали шаги запоздавшего мужчины. «Вот он Курагин!» прошептал Шиншин. Графиня Безухова улыбаясь обернулась к входящему. Наташа посмотрела по направлению глаз графини Безуховой и увидала необыкновенно красивого адъютанта, с самоуверенным и вместе учтивым видом подходящего к их ложе. Это был Анатоль Курагин, которого она давно видела и заметила на петербургском бале. Он был теперь в адъютантском мундире с одной эполетой и эксельбантом. Он шел сдержанной, молодецкой походкой, которая была бы смешна, ежели бы он не был так хорош собой и ежели бы на прекрасном лице не было бы такого выражения добродушного довольства и веселия. Несмотря на то, что действие шло, он, не торопясь, слегка побрякивая шпорами и саблей, плавно и высоко неся свою надушенную красивую голову, шел по ковру коридора. Взглянув на Наташу, он подошел к сестре, положил руку в облитой перчатке на край ее ложи, тряхнул ей головой и наклонясь спросил что то, указывая на Наташу.
– Mais charmante! [Очень мила!] – сказал он, очевидно про Наташу, как не столько слышала она, сколько поняла по движению его губ. Потом он прошел в первый ряд и сел подле Долохова, дружески и небрежно толкнув локтем того Долохова, с которым так заискивающе обращались другие. Он, весело подмигнув, улыбнулся ему и уперся ногой в рампу.
– Как похожи брат с сестрой! – сказал граф. – И как хороши оба!
Шиншин вполголоса начал рассказывать графу какую то историю интриги Курагина в Москве, к которой Наташа прислушалась именно потому, что он сказал про нее charmante.
Первый акт кончился, в партере все встали, перепутались и стали ходить и выходить.
Борис пришел в ложу Ростовых, очень просто принял поздравления и, приподняв брови, с рассеянной улыбкой, передал Наташе и Соне просьбу его невесты, чтобы они были на ее свадьбе, и вышел. Наташа с веселой и кокетливой улыбкой разговаривала с ним и поздравляла с женитьбой того самого Бориса, в которого она была влюблена прежде. В том состоянии опьянения, в котором она находилась, всё казалось просто и естественно.
Голая Элен сидела подле нее и одинаково всем улыбалась; и точно так же улыбнулась Наташа Борису.
Ложа Элен наполнилась и окружилась со стороны партера самыми знатными и умными мужчинами, которые, казалось, наперерыв желали показать всем, что они знакомы с ней.
Курагин весь этот антракт стоял с Долоховым впереди у рампы, глядя на ложу Ростовых. Наташа знала, что он говорил про нее, и это доставляло ей удовольствие. Она даже повернулась так, чтобы ему виден был ее профиль, по ее понятиям, в самом выгодном положении. Перед началом второго акта в партере показалась фигура Пьера, которого еще с приезда не видали Ростовы. Лицо его было грустно, и он еще потолстел, с тех пор как его последний раз видела Наташа. Он, никого не замечая, прошел в первые ряды. Анатоль подошел к нему и стал что то говорить ему, глядя и указывая на ложу Ростовых. Пьер, увидав Наташу, оживился и поспешно, по рядам, пошел к их ложе. Подойдя к ним, он облокотился и улыбаясь долго говорил с Наташей. Во время своего разговора с Пьером, Наташа услыхала в ложе графини Безуховой мужской голос и почему то узнала, что это был Курагин. Она оглянулась и встретилась с ним глазами. Он почти улыбаясь смотрел ей прямо в глаза таким восхищенным, ласковым взглядом, что казалось странно быть от него так близко, так смотреть на него, быть так уверенной, что нравишься ему, и не быть с ним знакомой.
Во втором акте были картины, изображающие монументы и была дыра в полотне, изображающая луну, и абажуры на рампе подняли, и стали играть в басу трубы и контрабасы, и справа и слева вышло много людей в черных мантиях. Люди стали махать руками, и в руках у них было что то вроде кинжалов; потом прибежали еще какие то люди и стали тащить прочь ту девицу, которая была прежде в белом, а теперь в голубом платье. Они не утащили ее сразу, а долго с ней пели, а потом уже ее утащили, и за кулисами ударили три раза во что то металлическое, и все стали на колена и запели молитву. Несколько раз все эти действия прерывались восторженными криками зрителей.
Во время этого акта Наташа всякий раз, как взглядывала в партер, видела Анатоля Курагина, перекинувшего руку через спинку кресла и смотревшего на нее. Ей приятно было видеть, что он так пленен ею, и не приходило в голову, чтобы в этом было что нибудь дурное.
Когда второй акт кончился, графиня Безухова встала, повернулась к ложе Ростовых (грудь ее совершенно была обнажена), пальчиком в перчатке поманила к себе старого графа, и не обращая внимания на вошедших к ней в ложу, начала любезно улыбаясь говорить с ним.
– Да познакомьте же меня с вашими прелестными дочерьми, – сказала она, – весь город про них кричит, а я их не знаю.
Наташа встала и присела великолепной графине. Наташе так приятна была похвала этой блестящей красавицы, что она покраснела от удовольствия.
– Я теперь тоже хочу сделаться москвичкой, – говорила Элен. – И как вам не совестно зарыть такие перлы в деревне!
Графиня Безухая, по справедливости, имела репутацию обворожительной женщины. Она могла говорить то, чего не думала, и в особенности льстить, совершенно просто и натурально.
– Нет, милый граф, вы мне позвольте заняться вашими дочерьми. Я хоть теперь здесь не надолго. И вы тоже. Я постараюсь повеселить ваших. Я еще в Петербурге много слышала о вас, и хотела вас узнать, – сказала она Наташе с своей однообразно красивой улыбкой. – Я слышала о вас и от моего пажа – Друбецкого. Вы слышали, он женится? И от друга моего мужа – Болконского, князя Андрея Болконского, – сказала она с особенным ударением, намекая этим на то, что она знала отношения его к Наташе. – Она попросила, чтобы лучше познакомиться, позволить одной из барышень посидеть остальную часть спектакля в ее ложе, и Наташа перешла к ней.
В третьем акте был на сцене представлен дворец, в котором горело много свечей и повешены были картины, изображавшие рыцарей с бородками. В середине стояли, вероятно, царь и царица. Царь замахал правою рукою, и, видимо робея, дурно пропел что то, и сел на малиновый трон. Девица, бывшая сначала в белом, потом в голубом, теперь была одета в одной рубашке с распущенными волосами и стояла около трона. Она о чем то горестно пела, обращаясь к царице; но царь строго махнул рукой, и с боков вышли мужчины с голыми ногами и женщины с голыми ногами, и стали танцовать все вместе. Потом скрипки заиграли очень тонко и весело, одна из девиц с голыми толстыми ногами и худыми руками, отделившись от других, отошла за кулисы, поправила корсаж, вышла на середину и стала прыгать и скоро бить одной ногой о другую. Все в партере захлопали руками и закричали браво. Потом один мужчина стал в угол. В оркестре заиграли громче в цимбалы и трубы, и один этот мужчина с голыми ногами стал прыгать очень высоко и семенить ногами. (Мужчина этот был Duport, получавший 60 тысяч в год за это искусство.) Все в партере, в ложах и райке стали хлопать и кричать изо всех сил, и мужчина остановился и стал улыбаться и кланяться на все стороны. Потом танцовали еще другие, с голыми ногами, мужчины и женщины, потом опять один из царей закричал что то под музыку, и все стали петь. Но вдруг сделалась буря, в оркестре послышались хроматические гаммы и аккорды уменьшенной септимы, и все побежали и потащили опять одного из присутствующих за кулисы, и занавесь опустилась. Опять между зрителями поднялся страшный шум и треск, и все с восторженными лицами стали кричать: Дюпора! Дюпора! Дюпора! Наташа уже не находила этого странным. Она с удовольствием, радостно улыбаясь, смотрела вокруг себя.
– N'est ce pas qu'il est admirable – Duport? [Неправда ли, Дюпор восхитителен?] – сказала Элен, обращаясь к ней.
– Oh, oui, [О, да,] – отвечала Наташа.


В антракте в ложе Элен пахнуло холодом, отворилась дверь и, нагибаясь и стараясь не зацепить кого нибудь, вошел Анатоль.
– Позвольте мне вам представить брата, – беспокойно перебегая глазами с Наташи на Анатоля, сказала Элен. Наташа через голое плечо оборотила к красавцу свою хорошенькую головку и улыбнулась. Анатоль, который вблизи был так же хорош, как и издали, подсел к ней и сказал, что давно желал иметь это удовольствие, еще с Нарышкинского бала, на котором он имел удовольствие, которое не забыл, видеть ее. Курагин с женщинами был гораздо умнее и проще, чем в мужском обществе. Он говорил смело и просто, и Наташу странно и приятно поразило то, что не только не было ничего такого страшного в этом человеке, про которого так много рассказывали, но что напротив у него была самая наивная, веселая и добродушная улыбка.
Курагин спросил про впечатление спектакля и рассказал ей про то, как в прошлый спектакль Семенова играя, упала.
– А знаете, графиня, – сказал он, вдруг обращаясь к ней, как к старой давнишней знакомой, – у нас устраивается карусель в костюмах; вам бы надо участвовать в нем: будет очень весело. Все сбираются у Карагиных. Пожалуйста приезжайте, право, а? – проговорил он.
Говоря это, он не спускал улыбающихся глаз с лица, с шеи, с оголенных рук Наташи. Наташа несомненно знала, что он восхищается ею. Ей было это приятно, но почему то ей тесно и тяжело становилось от его присутствия. Когда она не смотрела на него, она чувствовала, что он смотрел на ее плечи, и она невольно перехватывала его взгляд, чтоб он уж лучше смотрел на ее глаза. Но, глядя ему в глаза, она со страхом чувствовала, что между им и ей совсем нет той преграды стыдливости, которую она всегда чувствовала между собой и другими мужчинами. Она, сама не зная как, через пять минут чувствовала себя страшно близкой к этому человеку. Когда она отворачивалась, она боялась, как бы он сзади не взял ее за голую руку, не поцеловал бы ее в шею. Они говорили о самых простых вещах и она чувствовала, что они близки, как она никогда не была с мужчиной. Наташа оглядывалась на Элен и на отца, как будто спрашивая их, что такое это значило; но Элен была занята разговором с каким то генералом и не ответила на ее взгляд, а взгляд отца ничего не сказал ей, как только то, что он всегда говорил: «весело, ну я и рад».
В одну из минут неловкого молчания, во время которых Анатоль своими выпуклыми глазами спокойно и упорно смотрел на нее, Наташа, чтобы прервать это молчание, спросила его, как ему нравится Москва. Наташа спросила и покраснела. Ей постоянно казалось, что что то неприличное она делает, говоря с ним. Анатоль улыбнулся, как бы ободряя ее.
– Сначала мне мало нравилась, потому что, что делает город приятным, ce sont les jolies femmes, [хорошенькие женщины,] не правда ли? Ну а теперь очень нравится, – сказал он, значительно глядя на нее. – Поедете на карусель, графиня? Поезжайте, – сказал он, и, протянув руку к ее букету и понижая голос, сказал: – Vous serez la plus jolie. Venez, chere comtesse, et comme gage donnez moi cette fleur. [Вы будете самая хорошенькая. Поезжайте, милая графиня, и в залог дайте мне этот цветок.]
Наташа не поняла того, что он сказал, так же как он сам, но она чувствовала, что в непонятных словах его был неприличный умысел. Она не знала, что сказать и отвернулась, как будто не слыхала того, что он сказал. Но только что она отвернулась, она подумала, что он тут сзади так близко от нее.
«Что он теперь? Он сконфужен? Рассержен? Надо поправить это?» спрашивала она сама себя. Она не могла удержаться, чтобы не оглянуться. Она прямо в глаза взглянула ему, и его близость и уверенность, и добродушная ласковость улыбки победили ее. Она улыбнулась точно так же, как и он, глядя прямо в глаза ему. И опять она с ужасом чувствовала, что между ним и ею нет никакой преграды.
Опять поднялась занавесь. Анатоль вышел из ложи, спокойный и веселый. Наташа вернулась к отцу в ложу, совершенно уже подчиненная тому миру, в котором она находилась. Всё, что происходило перед ней, уже казалось ей вполне естественным; но за то все прежние мысли ее о женихе, о княжне Марье, о деревенской жизни ни разу не пришли ей в голову, как будто всё то было давно, давно прошедшее.
В четвертом акте был какой то чорт, который пел, махая рукою до тех пор, пока не выдвинули под ним доски, и он не опустился туда. Наташа только это и видела из четвертого акта: что то волновало и мучило ее, и причиной этого волнения был Курагин, за которым она невольно следила глазами. Когда они выходили из театра, Анатоль подошел к ним, вызвал их карету и подсаживал их. Подсаживая Наташу, он пожал ей руку выше локтя. Наташа, взволнованная и красная, оглянулась на него. Он, блестя своими глазами и нежно улыбаясь, смотрел на нее.

Только приехав домой, Наташа могла ясно обдумать всё то, что с ней было, и вдруг вспомнив князя Андрея, она ужаснулась, и при всех за чаем, за который все сели после театра, громко ахнула и раскрасневшись выбежала из комнаты. – «Боже мой! Я погибла! сказала она себе. Как я могла допустить до этого?» думала она. Долго она сидела закрыв раскрасневшееся лицо руками, стараясь дать себе ясный отчет в том, что было с нею, и не могла ни понять того, что с ней было, ни того, что она чувствовала. Всё казалось ей темно, неясно и страшно. Там, в этой огромной, освещенной зале, где по мокрым доскам прыгал под музыку с голыми ногами Duport в курточке с блестками, и девицы, и старики, и голая с спокойной и гордой улыбкой Элен в восторге кричали браво, – там под тенью этой Элен, там это было всё ясно и просто; но теперь одной, самой с собой, это было непонятно. – «Что это такое? Что такое этот страх, который я испытывала к нему? Что такое эти угрызения совести, которые я испытываю теперь»? думала она.
Одной старой графине Наташа в состоянии была бы ночью в постели рассказать всё, что она думала. Соня, она знала, с своим строгим и цельным взглядом, или ничего бы не поняла, или ужаснулась бы ее признанию. Наташа одна сама с собой старалась разрешить то, что ее мучило.
«Погибла ли я для любви князя Андрея или нет? спрашивала она себя и с успокоительной усмешкой отвечала себе: Что я за дура, что я спрашиваю это? Что ж со мной было? Ничего. Я ничего не сделала, ничем не вызвала этого. Никто не узнает, и я его не увижу больше никогда, говорила она себе. Стало быть ясно, что ничего не случилось, что не в чем раскаиваться, что князь Андрей может любить меня и такою . Но какою такою ? Ах Боже, Боже мой! зачем его нет тут»! Наташа успокоивалась на мгновенье, но потом опять какой то инстинкт говорил ей, что хотя всё это и правда и хотя ничего не было – инстинкт говорил ей, что вся прежняя чистота любви ее к князю Андрею погибла. И она опять в своем воображении повторяла весь свой разговор с Курагиным и представляла себе лицо, жесты и нежную улыбку этого красивого и смелого человека, в то время как он пожал ее руку.


Анатоль Курагин жил в Москве, потому что отец отослал его из Петербурга, где он проживал больше двадцати тысяч в год деньгами и столько же долгами, которые кредиторы требовали с отца.
Отец объявил сыну, что он в последний раз платит половину его долгов; но только с тем, чтобы он ехал в Москву в должность адъютанта главнокомандующего, которую он ему выхлопотал, и постарался бы там наконец сделать хорошую партию. Он указал ему на княжну Марью и Жюли Карагину.
Анатоль согласился и поехал в Москву, где остановился у Пьера. Пьер принял Анатоля сначала неохотно, но потом привык к нему, иногда ездил с ним на его кутежи и, под предлогом займа, давал ему деньги.
Анатоль, как справедливо говорил про него Шиншин, с тех пор как приехал в Москву, сводил с ума всех московских барынь в особенности тем, что он пренебрегал ими и очевидно предпочитал им цыганок и французских актрис, с главою которых – mademoiselle Georges, как говорили, он был в близких сношениях. Он не пропускал ни одного кутежа у Данилова и других весельчаков Москвы, напролет пил целые ночи, перепивая всех, и бывал на всех вечерах и балах высшего света. Рассказывали про несколько интриг его с московскими дамами, и на балах он ухаживал за некоторыми. Но с девицами, в особенности с богатыми невестами, которые были большей частью все дурны, он не сближался, тем более, что Анатоль, чего никто не знал, кроме самых близких друзей его, был два года тому назад женат. Два года тому назад, во время стоянки его полка в Польше, один польский небогатый помещик заставил Анатоля жениться на своей дочери.
Анатоль весьма скоро бросил свою жену и за деньги, которые он условился высылать тестю, выговорил себе право слыть за холостого человека.
Анатоль был всегда доволен своим положением, собою и другими. Он был инстинктивно всем существом своим убежден в том, что ему нельзя было жить иначе, чем как он жил, и что он никогда в жизни не сделал ничего дурного. Он не был в состоянии обдумать ни того, как его поступки могут отозваться на других, ни того, что может выйти из такого или такого его поступка. Он был убежден, что как утка сотворена так, что она всегда должна жить в воде, так и он сотворен Богом так, что должен жить в тридцать тысяч дохода и занимать всегда высшее положение в обществе. Он так твердо верил в это, что, глядя на него, и другие были убеждены в этом и не отказывали ему ни в высшем положении в свете, ни в деньгах, которые он, очевидно, без отдачи занимал у встречного и поперечного.
Он не был игрок, по крайней мере никогда не желал выигрыша. Он не был тщеславен. Ему было совершенно всё равно, что бы об нем ни думали. Еще менее он мог быть повинен в честолюбии. Он несколько раз дразнил отца, портя свою карьеру, и смеялся над всеми почестями. Он был не скуп и не отказывал никому, кто просил у него. Одно, что он любил, это было веселье и женщины, и так как по его понятиям в этих вкусах не было ничего неблагородного, а обдумать то, что выходило для других людей из удовлетворения его вкусов, он не мог, то в душе своей он считал себя безукоризненным человеком, искренно презирал подлецов и дурных людей и с спокойной совестью высоко носил голову.
У кутил, у этих мужских магдалин, есть тайное чувство сознания невинности, такое же, как и у магдалин женщин, основанное на той же надежде прощения. «Ей всё простится, потому что она много любила, и ему всё простится, потому что он много веселился».
Долохов, в этом году появившийся опять в Москве после своего изгнания и персидских похождений, и ведший роскошную игорную и кутежную жизнь, сблизился с старым петербургским товарищем Курагиным и пользовался им для своих целей.
Анатоль искренно любил Долохова за его ум и удальство. Долохов, которому были нужны имя, знатность, связи Анатоля Курагина для приманки в свое игорное общество богатых молодых людей, не давая ему этого чувствовать, пользовался и забавлялся Курагиным. Кроме расчета, по которому ему был нужен Анатоль, самый процесс управления чужою волей был наслаждением, привычкой и потребностью для Долохова.
Наташа произвела сильное впечатление на Курагина. Он за ужином после театра с приемами знатока разобрал перед Долоховым достоинство ее рук, плеч, ног и волос, и объявил свое решение приволокнуться за нею. Что могло выйти из этого ухаживанья – Анатоль не мог обдумать и знать, как он никогда не знал того, что выйдет из каждого его поступка.
– Хороша, брат, да не про нас, – сказал ему Долохов.
– Я скажу сестре, чтобы она позвала ее обедать, – сказал Анатоль. – А?
– Ты подожди лучше, когда замуж выйдет…
– Ты знаешь, – сказал Анатоль, – j'adore les petites filles: [обожаю девочек:] – сейчас потеряется.
– Ты уж попался раз на petite fille [девочке], – сказал Долохов, знавший про женитьбу Анатоля. – Смотри!
– Ну уж два раза нельзя! А? – сказал Анатоль, добродушно смеясь.


Следующий после театра день Ростовы никуда не ездили и никто не приезжал к ним. Марья Дмитриевна о чем то, скрывая от Наташи, переговаривалась с ее отцом. Наташа догадывалась, что они говорили о старом князе и что то придумывали, и ее беспокоило и оскорбляло это. Она всякую минуту ждала князя Андрея, и два раза в этот день посылала дворника на Вздвиженку узнавать, не приехал ли он. Он не приезжал. Ей было теперь тяжеле, чем первые дни своего приезда. К нетерпению и грусти ее о нем присоединились неприятное воспоминание о свидании с княжной Марьей и с старым князем, и страх и беспокойство, которым она не знала причины. Ей всё казалось, что или он никогда не приедет, или что прежде, чем он приедет, с ней случится что нибудь. Она не могла, как прежде, спокойно и продолжительно, одна сама с собой думать о нем. Как только она начинала думать о нем, к воспоминанию о нем присоединялось воспоминание о старом князе, о княжне Марье и о последнем спектакле, и о Курагине. Ей опять представлялся вопрос, не виновата ли она, не нарушена ли уже ее верность князю Андрею, и опять она заставала себя до малейших подробностей воспоминающею каждое слово, каждый жест, каждый оттенок игры выражения на лице этого человека, умевшего возбудить в ней непонятное для нее и страшное чувство. На взгляд домашних, Наташа казалась оживленнее обыкновенного, но она далеко была не так спокойна и счастлива, как была прежде.
В воскресение утром Марья Дмитриевна пригласила своих гостей к обедни в свой приход Успенья на Могильцах.
– Я этих модных церквей не люблю, – говорила она, видимо гордясь своим свободомыслием. – Везде Бог один. Поп у нас прекрасный, служит прилично, так это благородно, и дьякон тоже. Разве от этого святость какая, что концерты на клиросе поют? Не люблю, одно баловство!
Марья Дмитриевна любила воскресные дни и умела праздновать их. Дом ее бывал весь вымыт и вычищен в субботу; люди и она не работали, все были празднично разряжены, и все бывали у обедни. К господскому обеду прибавлялись кушанья, и людям давалась водка и жареный гусь или поросенок. Но ни на чем во всем доме так не бывал заметен праздник, как на широком, строгом лице Марьи Дмитриевны, в этот день принимавшем неизменяемое выражение торжественности.
Когда напились кофе после обедни, в гостиной с снятыми чехлами, Марье Дмитриевне доложили, что карета готова, и она с строгим видом, одетая в парадную шаль, в которой она делала визиты, поднялась и объявила, что едет к князю Николаю Андреевичу Болконскому, чтобы объясниться с ним насчет Наташи.
После отъезда Марьи Дмитриевны, к Ростовым приехала модистка от мадам Шальме, и Наташа, затворив дверь в соседней с гостиной комнате, очень довольная развлечением, занялась примериваньем новых платьев. В то время как она, надев сметанный на живую нитку еще без рукавов лиф и загибая голову, гляделась в зеркало, как сидит спинка, она услыхала в гостиной оживленные звуки голоса отца и другого, женского голоса, который заставил ее покраснеть. Это был голос Элен. Не успела Наташа снять примериваемый лиф, как дверь отворилась и в комнату вошла графиня Безухая, сияющая добродушной и ласковой улыбкой, в темнолиловом, с высоким воротом, бархатном платье.
– Ah, ma delicieuse! [О, моя прелестная!] – сказала она красневшей Наташе. – Charmante! [Очаровательна!] Нет, это ни на что не похоже, мой милый граф, – сказала она вошедшему за ней Илье Андреичу. – Как жить в Москве и никуда не ездить? Нет, я от вас не отстану! Нынче вечером у меня m lle Georges декламирует и соберутся кое кто; и если вы не привезете своих красавиц, которые лучше m lle Georges, то я вас знать не хочу. Мужа нет, он уехал в Тверь, а то бы я его за вами прислала. Непременно приезжайте, непременно, в девятом часу. – Она кивнула головой знакомой модистке, почтительно присевшей ей, и села на кресло подле зеркала, живописно раскинув складки своего бархатного платья. Она не переставала добродушно и весело болтать, беспрестанно восхищаясь красотой Наташи. Она рассмотрела ее платья и похвалила их, похвалилась и своим новым платьем en gaz metallique, [из газа цвета металла,] которое она получила из Парижа и советовала Наташе сделать такое же.