Kingdom of Madness

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск


К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

</td></tr>

Kingdom of Madness
Студийный альбом Edguy
Дата выпуска

1997

Записан

1997

Жанры

пауэр-метал
хэви-метал

Длительность

59 мин 15 сек

Лейбл

AFM Records

Хронология Edguy
Savage Poetry
(1995)
Kingdom of Madness
(1997)
Vain Glory Opera
(1998)
К:Альбомы 1997 года
 Рецензии
Оценки критиков
Источник Оценка
Allmusic [1]
Sputnikmusic [2]
Metal Hammer (GER) [3]

Kingdom of Madness (рус. Царство безумия) — второй альбом немецкой метал-группы Edguy и первый альбом, официально выпущенный ими на лейбле AFM Records в 1997 году.



Список композиций

Все тексты песен написаны Тобиасом Замметом. Музыка, там где она дополнительно не указана, тоже написана Тобиасом Замметом.

  1. «Paradise» — 6:24 (Заммет/Людвиг)
  2. «Wings of a Dream» — 5:24
  3. «Heart of Twilight» — 5:32 (Заммет/Людвиг)
  4. «Dark Symphony» — 1:05 (Заммет/Людвиг)
  5. «Deadmaker» — 5:15 (Заммет/Людвиг)
  6. «Angel Rebellion» — 6:44 (Заммет/Людвиг)
  7. «When a Hero Cries» — 3:59
  8. «Steel Church» — 6:29 (Заммет/Людвиг/Сторч)
  9. «The Kingdom» — 18:23

Участники записи

  • Тобиас Заммет - вокал, бас-гитара, клавишные
  • Йенс Людвиг - гитара
  • Дирк Зауэр - гитара
  • Доминик Шторх - ударные
  • Крис Болтендах (группа Grave Digger) - бэк-вокал, вокал в песне №9

Напишите отзыв о статье "Kingdom of Madness"

Примечания

  1. White, David [www.allmusic.com/album/kingdom-of-madness-mw0000465477 Edguy Kingdom of Madness review]. Allmusic. Rovi Corporation. Проверено 7 октября 2012. [www.webcitation.org/6BVJGMAQi Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  2. Martin, Alec [www.sputnikmusic.com/review/42216/Edguy-Kingdom-of-Madness/ Edguy - Kingdom of Madness]. Sputnikmusic (5 March 2011). Проверено 7 октября 2012. [www.webcitation.org/6BVJHHkqH Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].
  3. [www.metal-hammer.de/suche/?searchString=edguy&from=01.01.1900&to=01.01.2100&pub=mth&src=all&src=wbs&src=pct&sortBy=score&filter=review Edguy Metal Hammer Suchergebnis] (нем.). Metal Hammer (July 1997). Проверено 7 октября 2012. [www.webcitation.org/6BVJHxx6C Архивировано из первоисточника 18 октября 2012].

Отрывок, характеризующий Kingdom of Madness

– Il a un poignard, lieutenant, [Поручик, у него кинжал,] – были первые слова, которые понял Пьер.
– Ah, une arme! [А, оружие!] – сказал офицер и обратился к босому солдату, который был взят с Пьером.
– C'est bon, vous direz tout cela au conseil de guerre, [Хорошо, хорошо, на суде все расскажешь,] – сказал офицер. И вслед за тем повернулся к Пьеру: – Parlez vous francais vous? [Говоришь ли по французски?]
Пьер оглядывался вокруг себя налившимися кровью глазами и не отвечал. Вероятно, лицо его показалось очень страшно, потому что офицер что то шепотом сказал, и еще четыре улана отделились от команды и стали по обеим сторонам Пьера.
– Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов.
– Il n'a pas l'air d'un homme du peuple, [Он не похож на простолюдина,] – сказал переводчик, оглядев Пьера.
– Oh, oh! ca m'a bien l'air d'un des incendiaires, – смазал офицер. – Demandez lui ce qu'il est? [О, о! он очень похож на поджигателя. Спросите его, кто он?] – прибавил он.
– Ти кто? – спросил переводчик. – Ти должно отвечать начальство, – сказал он.
– Je ne vous dirai pas qui je suis. Je suis votre prisonnier. Emmenez moi, [Я не скажу вам, кто я. Я ваш пленный. Уводите меня,] – вдруг по французски сказал Пьер.
– Ah, Ah! – проговорил офицер, нахмурившись. – Marchons! [A! A! Ну, марш!]
Около улан собралась толпа. Ближе всех к Пьеру стояла рябая баба с девочкою; когда объезд тронулся, она подвинулась вперед.
– Куда же это ведут тебя, голубчик ты мой? – сказала она. – Девочку то, девочку то куда я дену, коли она не ихняя! – говорила баба.
– Qu'est ce qu'elle veut cette femme? [Чего ей нужно?] – спросил офицер.
Пьер был как пьяный. Восторженное состояние его еще усилилось при виде девочки, которую он спас.
– Ce qu'elle dit? – проговорил он. – Elle m'apporte ma fille que je viens de sauver des flammes, – проговорил он. – Adieu! [Чего ей нужно? Она несет дочь мою, которую я спас из огня. Прощай!] – и он, сам не зная, как вырвалась у него эта бесцельная ложь, решительным, торжественным шагом пошел между французами.