Kisses on the Bottom
Kisses on the Bottom | ||||
Студийный альбом Пола Маккартни | ||||
---|---|---|---|---|
Дата выпуска |
7 февраля 2012 | |||
Записан |
Capitol Studios в Лос-Анджелесе, Нью-Йорке и Лондоне в 2011 году | |||
Жанр | ||||
Длительность |
56:39 | |||
Продюсер |
Томми ЛиПума | |||
Лейбл |
Hear Music | |||
Профессиональные рецензии | ||||
| ||||
Хронология Пола Маккартни | ||||
| ||||
Синглы из Kisses on the Bottom | ||||
Kisses on the Bottom[1] (рус. Поцелуи в конце письма) — пятнадцатый студийный альбом в сольной карьере Пола Маккартни. Альбом выпущен 7 февраля 2012 года[2] лейблом Hear Music на CD-носителях и виниловых пластинках.[3][4]
Диск дебютировал на третьем месте в британском чарте[5].
История создания
Название «Kisses on the Bottom» фигурирует на первой композиции альбома — «I’m Gonna Sit Right Down and Write Myself a Letter», являющейся кавер-версией хита Фэтса Уоллера 1935 года[2]. Сам Маккартни сказал: «Я работал с Дайаной Кролл и такими великими джазовыми музыкантами, как Джон Клэйтон. Это презентабельный, но в то же время очень интимный альбом. Он прекрасно подходит для прослушивания за вечерней чашкой чая после работы».[6] Альбом продвигался джазовым продюсером Томми ЛиПумой, который работал ранее с Майлзом Дэвисом, Барбарой Стрейзанд и другими известными исполнителями.[7][8]
«My Valentine», первая песня из альбома, представленного общественности, была создана при участии Эрика Клэптона. Стиви Уандер принял участие в другой песне — «Only Our Hearts». Сам Маккартни играет на акустической гитаре только в двух композициях — «Get Yourself Another Fool» и «The Inch Worm», а в остальных песнях фигурирует только в качестве вокалиста. 14 апреля 2012 на песню «My Valentine» вышел клип. В главных «ролях» там снялись Джонни Депп и Натали Портман
Список композиций
№ | Название | Слова | Длительность |
---|---|---|---|
1. | «I’m Gonna Sit Right Down and Write Myself a Letter» | Фред Е. Ахлерт, Джо Янг | 2:36 |
2. | «Home (When Shadows Fall)» | Питер ван Штиден, Джефф Кларксон, Гарри Кларксон | 4:04 |
3. | «It’s Only a Paper Moon» | Гарольд Арлен, Е. И. Харбург, Билли Роуз | 2:35 |
4. | «More I Cannot Wish You» | Фрэнк Луиссер | 3:04 |
5. | «The Glory of Love» | Билли Хилл | 3:46 |
6. | «We Three (My Echo, My Shadow and Me)» | Сэмми Маселс, Дик Робертсон, Нельсон Коган | 3:22 |
7. | «Ac-Cent-Tchu-Ate the Positive» | Арлен, Джонни Мёрсер | 2:32 |
8. | «My Valentine» | Пол Маккартни | 3:14 |
9. | «Always» | Ирвинг Берлин | 3:50 |
10. | «My Very Good Friend the Milkman» | Гарольд Спина, Джонни Бурк | 3:04 |
11. | «Bye Bye Blackbird» | Рэй Хендерсон, Морт Диксон | 4:26 |
12. | «Get Yourself Another Fool» | Хэйвуд Генри, Монро Такер | 4:42 |
13. | «The Inch Worm» | Луиссер | 3:43 |
14. | «Only Our Hearts» | Пол Маккартни | 4:21 |
- Расширенное издание
Расширенное издание альбома включает в себя две дополнительных композиции, код для доступа к скачиванию эксклюзивной записи живого выступления, доступного на сайте Маккартни, а также длинные заметки об альбоме и три открытки.[2]
№ | Название | Слова | Длительность |
---|---|---|---|
15. | «Baby’s Request» | Маккартни | 3:30 |
16. | «My One and Only Love» | Гай Вуд, Роберт Мэллин | 3:50 |
Отзывы
В рецензии на альбом от BBC журналист Патрик Хамфрис называет пластинку «альбомом, содержащим в себе забытые блюда с большого банкета американской поп-музыки» и заключает, что «Маккартни выдержал этот альбом в лучших традициях жанра „easy listening“»[9]
Места в чартах
Чарт (2012) | Место |
---|---|
Australian Albums Chart[10] | 15 |
Belgian Albums Chart (Flanders)[11] | 8 |
Belgian Albums Chart (Wallonia)[11] | 6 |
Denmark Albums Top 40[12] | 3 |
Dutch Mega Album Top 100[13] | 5 |
Finnish Albums Chart[14] | 18 |
France Albums Top 200[12] | 4 |
German Albums Chart | 9 |
Canadian Albums Chart | 4 |
Hungarian Albums Chart[15] | 34 |
Italian Albums Chart[16] | 15 |
Norwegian VG-lista Albums Chart[17] | 7 |
Swedish Albums Chart[18] | 8 |
UK Albums Chart | 3 |
US Billboard 200 | 5 |
US Billboard Jazz albums | 1 |
Напишите отзыв о статье "Kisses on the Bottom"
Примечания
- ↑ [www.nme.com/news/paul-mccartney/61201?recache=100 Paul McCartney's new album to be called 'Kisses On The Bottom'], NME (2 January 2012). Проверено 2 января 2012.
- ↑ 1 2 3 [www.paulmccartney.com/web/guest/news/-/blogs/paul-confirms-brand-new-album-title-and-reveals-full-tracklisting-and-artwork?_33_redirect=%2Fweb%2Fguest&#p_33#top Paul confirms brand new album title and reveals full tracklisting and artwork]. PaulMcCartney.com (8 January 2012). Проверено 8 января 2012.
- ↑ [www.amazon.com/Kisses-Bottom-VINYL-Paul-McCartney/dp/B006PAO2FS/ref=tmm_vnl_title_0 Amazon.com: Kisses on the Bottom VINYL: Paul McCartney]. Amazon. Проверено 9 января 2012. [www.webcitation.org/6AbhX7F2h Архивировано из первоисточника 12 сентября 2012].
- ↑ [www.amazon.com/Kisses-Bottom-Paul-McCartney/dp/B006OAB3ME/ref=tmm_acd_title_0 Amazon.com: Kisses on the Bottom: Paul McCartney]. Amazon. Проверено 9 января 2012. [www.webcitation.org/6AbhXrVE7 Архивировано из первоисточника 12 сентября 2012].
- ↑ [www.theofficialcharts.com/archive-chart/_/3/2012-02-18/ Top 40 Official UK Albums Archive — 18th February 2012]
- ↑ [ultimateclassicrock.com/paul-mccartney-announces-new-album-my-valentine/ Paul McCartney Announces New Album 'My Valentine']. Ultimate Classic Rock. Проверено 17 декабря 2011. [www.webcitation.org/6AbhYXOF4 Архивировано из первоисточника 12 сентября 2012].
- ↑ [exclaim.ca/News/paul_mccartney_to_release_new_my_valentine_album Paul McCartney to Release New 'My Valentine' Album]. Hilal. Проверено 16 декабря 2011. [www.webcitation.org/6AbhZT5PY Архивировано из первоисточника 12 сентября 2012].
- ↑ [www.backpagemagazine.com/2011/12/16/paul-mccartney-to-release-tender-intimate-my-valentine-on-february-7th/ Paul McCartney to Release Tender, Intimate 'My Valentine' on February 7th]. Back Page. Проверено 16 декабря 2011. [www.webcitation.org/6AbhaOjim Архивировано из первоисточника 12 сентября 2012].
- ↑ Humphries, Patrick [www.bbc.co.uk/music/reviews/rbcg Review of Paul McCartney - Kisses on the Bottom]. BBC (26 January 2012). Проверено 26 января 2012. [www.webcitation.org/6Abhb2nNm Архивировано из первоисточника 12 сентября 2012].
- ↑ [www.ariacharts.com.au/pages/charts_display_album.asp?chart=1G50 Top 50 Albums Chart - Australian Recording Industry Association](недоступная ссылка — история). ARIA. Проверено 12 февраля 2012. [web.archive.org/20080420184635/www.ariacharts.com.au/pages/charts_display_album.asp?chart=1G50 Архивировано из первоисточника 20 апреля 2008].
- ↑ 1 2 [www.ultratop.be/nl/showitem.asp?interpret=Paul+McCartney&titel=Kisses+On+The+Bottom&cat=a Paul McCartney - Kisses On The Bottom] (нид.) (ASP). Hung Medien. Ultratop. [www.webcitation.org/6Abhbzdmu Архивировано из первоисточника 12 сентября 2012].
- ↑ 1 2 [charts333.com/ Home page]. charts333.com. Проверено 1 апреля 2012. [www.webcitation.org/6Abhdqu4G Архивировано из первоисточника 12 сентября 2012].
- ↑ [dutchcharts.nl/showitem.asp?interpret=Paul+McCartney&titel=Kisses+On+The+Bottom&cat=a Paul McCartney - Kisses On The Bottom]. MegaCharts. dutchcharts.nl. [www.webcitation.org/6AbheyeBG Архивировано из первоисточника 12 сентября 2012].
- ↑ [www.ifpi.fi/tilastot/virallinen-lista/artistit/paul+mccartney/kisses+on+the+bottom Paul McCartney: Kisses On The Bottom] (Finnish). Musiikkituottajat. IFPI Finland. Проверено 17 февраля 2012. [www.webcitation.org/6AbhgB2MS Архивировано из первоисточника 12 сентября 2012].
- ↑ [www.mahasz.hu/?menu=slagerlistak&menu2=archivum&lista=top40&ev=2012&het=6&submit_=Keres%E9s Magyar Hanglemezkiadók Szövetsége] (Hungarian). mahasz.hu. Проверено 15 февраля 2012. [www.webcitation.org/6Abhgrfeh Архивировано из первоисточника 12 сентября 2012].
- ↑ [www.fimi.it/classifiche_album.php FIMI - Classifiche]. Fimi.it. Federazione Industria Musicale Italiana. Проверено 1 апреля 2012. [www.webcitation.org/6AP7yXcBq Архивировано из первоисточника 3 сентября 2012].
- ↑ [norwegiancharts.com/showitem.asp?interpret=Paul+McCartney&titel=Kisses+On+The+Bottom&cat=a Paul McCartney - Kisses On The Bottom]. VG-lista. [www.webcitation.org/6AbhhxmNF Архивировано из первоисточника 12 сентября 2012].
- ↑ [swedishcharts.com/showitem.asp?interpret=Paul+McCartney&titel=Kisses+On+The+Bottom&cat=a Paul McCartney - Kisses On The Bottom]. Sverigetopplistan. [www.webcitation.org/6Abhipib4 Архивировано из первоисточника 12 сентября 2012].
Ссылки
- [www.azlyrics.com/p/paulmccartney.html Тексты песен альбома]
- [www.discogs.com/Paul-McCartney-Kisses-On-The-Bottom/master/407115 Kisses On The Bottom на discogs.com]
- Александр Алексеев, Андрей Васянин. [www.rg.ru/2012/03/02/albums-site.html Пол Маккартни разбудил динозавров рока]. Российская газета (2 марта 2012). Проверено 3 марта 2012.
|
Отрывок, характеризующий Kisses on the Bottom
Графиня узнавшая тотчас через девушек о том, что произошло во флигеле, с одной стороны успокоилась в том отношении, что теперь состояние их должно поправиться, с другой стороны она беспокоилась о том, как перенесет это ее сын. Она подходила несколько раз на цыпочках к его двери, слушая, как он курил трубку за трубкой.На другой день старый граф отозвал в сторону сына и с робкой улыбкой сказал ему:
– А знаешь ли, ты, моя душа, напрасно погорячился! Мне Митенька рассказал все.
«Я знал, подумал Николай, что никогда ничего не пойму здесь, в этом дурацком мире».
– Ты рассердился, что он не вписал эти 700 рублей. Ведь они у него написаны транспортом, а другую страницу ты не посмотрел.
– Папенька, он мерзавец и вор, я знаю. И что сделал, то сделал. А ежели вы не хотите, я ничего не буду говорить ему.
– Нет, моя душа (граф был смущен тоже. Он чувствовал, что он был дурным распорядителем имения своей жены и виноват был перед своими детьми но не знал, как поправить это) – Нет, я прошу тебя заняться делами, я стар, я…
– Нет, папенька, вы простите меня, ежели я сделал вам неприятное; я меньше вашего умею.
«Чорт с ними, с этими мужиками и деньгами, и транспортами по странице, думал он. Еще от угла на шесть кушей я понимал когда то, но по странице транспорт – ничего не понимаю», сказал он сам себе и с тех пор более не вступался в дела. Только однажды графиня позвала к себе сына, сообщила ему о том, что у нее есть вексель Анны Михайловны на две тысячи и спросила у Николая, как он думает поступить с ним.
– А вот как, – отвечал Николай. – Вы мне сказали, что это от меня зависит; я не люблю Анну Михайловну и не люблю Бориса, но они были дружны с нами и бедны. Так вот как! – и он разорвал вексель, и этим поступком слезами радости заставил рыдать старую графиню. После этого молодой Ростов, уже не вступаясь более ни в какие дела, с страстным увлечением занялся еще новыми для него делами псовой охоты, которая в больших размерах была заведена у старого графа.
Уже были зазимки, утренние морозы заковывали смоченную осенними дождями землю, уже зелень уклочилась и ярко зелено отделялась от полос буреющего, выбитого скотом, озимого и светло желтого ярового жнивья с красными полосами гречихи. Вершины и леса, в конце августа еще бывшие зелеными островами между черными полями озимей и жнивами, стали золотистыми и ярко красными островами посреди ярко зеленых озимей. Русак уже до половины затерся (перелинял), лисьи выводки начинали разбредаться, и молодые волки были больше собаки. Было лучшее охотничье время. Собаки горячего, молодого охотника Ростова уже не только вошли в охотничье тело, но и подбились так, что в общем совете охотников решено было три дня дать отдохнуть собакам и 16 сентября итти в отъезд, начиная с дубравы, где был нетронутый волчий выводок.
В таком положении были дела 14 го сентября.
Весь этот день охота была дома; было морозно и колко, но с вечера стало замолаживать и оттеплело. 15 сентября, когда молодой Ростов утром в халате выглянул в окно, он увидал такое утро, лучше которого ничего не могло быть для охоты: как будто небо таяло и без ветра спускалось на землю. Единственное движенье, которое было в воздухе, было тихое движенье сверху вниз спускающихся микроскопических капель мги или тумана. На оголившихся ветвях сада висели прозрачные капли и падали на только что свалившиеся листья. Земля на огороде, как мак, глянцевито мокро чернела, и в недалеком расстоянии сливалась с тусклым и влажным покровом тумана. Николай вышел на мокрое с натасканной грязью крыльцо: пахло вянущим лесом и собаками. Чернопегая, широкозадая сука Милка с большими черными на выкате глазами, увидав хозяина, встала, потянулась назад и легла по русачьи, потом неожиданно вскочила и лизнула его прямо в нос и усы. Другая борзая собака, увидав хозяина с цветной дорожки, выгибая спину, стремительно бросилась к крыльцу и подняв правило (хвост), стала тереться о ноги Николая.
– О гой! – послышался в это время тот неподражаемый охотничий подклик, который соединяет в себе и самый глубокий бас, и самый тонкий тенор; и из за угла вышел доезжачий и ловчий Данило, по украински в скобку обстриженный, седой, морщинистый охотник с гнутым арапником в руке и с тем выражением самостоятельности и презрения ко всему в мире, которое бывает только у охотников. Он снял свою черкесскую шапку перед барином, и презрительно посмотрел на него. Презрение это не было оскорбительно для барина: Николай знал, что этот всё презирающий и превыше всего стоящий Данило всё таки был его человек и охотник.
– Данила! – сказал Николай, робко чувствуя, что при виде этой охотничьей погоды, этих собак и охотника, его уже обхватило то непреодолимое охотничье чувство, в котором человек забывает все прежние намерения, как человек влюбленный в присутствии своей любовницы.
– Что прикажете, ваше сиятельство? – спросил протодиаконский, охриплый от порсканья бас, и два черные блестящие глаза взглянули исподлобья на замолчавшего барина. «Что, или не выдержишь?» как будто сказали эти два глаза.
– Хорош денек, а? И гоньба, и скачка, а? – сказал Николай, чеша за ушами Милку.
Данило не отвечал и помигал глазами.
– Уварку посылал послушать на заре, – сказал его бас после минутного молчанья, – сказывал, в отрадненский заказ перевела, там выли. (Перевела значило то, что волчица, про которую они оба знали, перешла с детьми в отрадненский лес, который был за две версты от дома и который был небольшое отъемное место.)
– А ведь ехать надо? – сказал Николай. – Приди ка ко мне с Уваркой.
– Как прикажете!
– Так погоди же кормить.
– Слушаю.
Через пять минут Данило с Уваркой стояли в большом кабинете Николая. Несмотря на то, что Данило был не велик ростом, видеть его в комнате производило впечатление подобное тому, как когда видишь лошадь или медведя на полу между мебелью и условиями людской жизни. Данило сам это чувствовал и, как обыкновенно, стоял у самой двери, стараясь говорить тише, не двигаться, чтобы не поломать как нибудь господских покоев, и стараясь поскорее всё высказать и выйти на простор, из под потолка под небо.
Окончив расспросы и выпытав сознание Данилы, что собаки ничего (Даниле и самому хотелось ехать), Николай велел седлать. Но только что Данила хотел выйти, как в комнату вошла быстрыми шагами Наташа, еще не причесанная и не одетая, в большом, нянином платке. Петя вбежал вместе с ней.
– Ты едешь? – сказала Наташа, – я так и знала! Соня говорила, что не поедете. Я знала, что нынче такой день, что нельзя не ехать.
– Едем, – неохотно отвечал Николай, которому нынче, так как он намеревался предпринять серьезную охоту, не хотелось брать Наташу и Петю. – Едем, да только за волками: тебе скучно будет.
– Ты знаешь, что это самое большое мое удовольствие, – сказала Наташа.
– Это дурно, – сам едет, велел седлать, а нам ничего не сказал.
– Тщетны россам все препоны, едем! – прокричал Петя.
– Да ведь тебе и нельзя: маменька сказала, что тебе нельзя, – сказал Николай, обращаясь к Наташе.
– Нет, я поеду, непременно поеду, – сказала решительно Наташа. – Данила, вели нам седлать, и Михайла чтоб выезжал с моей сворой, – обратилась она к ловчему.
И так то быть в комнате Даниле казалось неприлично и тяжело, но иметь какое нибудь дело с барышней – для него казалось невозможным. Он опустил глаза и поспешил выйти, как будто до него это не касалось, стараясь как нибудь нечаянно не повредить барышне.
Старый граф, всегда державший огромную охоту, теперь же передавший всю охоту в ведение сына, в этот день, 15 го сентября, развеселившись, собрался сам тоже выехать.
Через час вся охота была у крыльца. Николай с строгим и серьезным видом, показывавшим, что некогда теперь заниматься пустяками, прошел мимо Наташи и Пети, которые что то рассказывали ему. Он осмотрел все части охоты, послал вперед стаю и охотников в заезд, сел на своего рыжего донца и, подсвистывая собак своей своры, тронулся через гумно в поле, ведущее к отрадненскому заказу. Лошадь старого графа, игреневого меренка, называемого Вифлянкой, вел графский стремянной; сам же он должен был прямо выехать в дрожечках на оставленный ему лаз.