Knockin’ on Heaven’s Door

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
«Knockin’ on Heaven’s Door»
Сингл Боба Дилана
с альбома Pat Garrett & Billy the Kid
Сторона «Б»

«Turkey Chase»

Выпущен

13 июля 1973

Формат

винил

Жанр

Фолк-рок

Длительность

2:18

Продюсер

Gordon Carroll

Автор песни

Боб Дилан

Лейбл

Columbia

Хронология синглов Боба Дилана
«George Jackson»
(1971)
«Knockin’ on Heaven’s Door»
(1973)
«A Fool Such as I»
(1973)

Knockin’ on Heaven’s DoorСтучась в ворота рая», иносказательно "Быть на пороге смерти") — известная песня Боба Дилана, написанная для саундтрека к фильму «Пэт Гэрретт и Билли Кид». Со временем она была признана классической в творчестве музыканта, подтверждением чему является её неоднократное участие в сборниках лучших песен Боба Дилана. Также широкую известность Knockin' on Heaven’s Door получила благодаря своим кавер-версиям.





Кавер-версии

Одна из кавер-версий этой песни, исполненная немецкой группой Selig, является саундтреком к одноимённому фильму «Достучаться до небес» 1997 года, названному в честь песни Боба Дилана.

Версии «Knockin’ on Heaven’s Door» исполняли такие известные группы и музыканты, как Эрик Клэптон, Боб Марли, Брайан Ферри, Guns N’ Roses, Роджер Уотерс из Pink Floyd, U2, Уоррен Зивон, Randy Crawford, Selig, Аврил Лавин, Bon Jovi, Antony and the Johnsons, The Sisters of Mercy, Nazareth, Leningrad Cowboys, Cat Power, Daniel Lioneye (сайд-проект группы HIM), Монгол Шуудан («Положи меня в кровать»), Tracy Chapman, Хелависа, Raign.

Guns N’ Roses

С 1987 года группа стала исполнять песню на концертах. Концертная версия первоначально была выпущена на макси-синглеWelcome to the Jungle (в том же году). Студийная версия была записана в 1990 году для фильма «Дни грома», с небольшими изменениями этот вариант вошёл в альбом Use Your Illusion II. Песню в исполнении Guns N’ Roses в целом достаточно тепло встретили и музыкальные критики, и фанаты творчества Боба Дилана. Кавер-версия вошла в сборник хитов группы и регулярно исполняется на концертах.

U2

Ирландская группа U2 неоднократно исполняла Knockin' on Heaven’s Door на своих концертах. В 2010 году на концерте в Москве U2 играли песню совместно с лидером ДДТ Юрием Шевчуком.

Интересные факты

  • Название песни было использовано в заголовке японского анимационного фильма Cowboy Bebop: The Movie; кроме того, Боб Дилан стал прообразом при создании внешности главного антагониста фильма[1].

Появление в фильмах

Фильм/Сериал Год Исполнитель
Пэт Гэрретт и Билли Кид 1973 Боб Дилан
Renaldo & Clara[en] 1978 Bob Dylan & Roger McGuinn[en]
Cha Cha 1979 Nina Hagen
Смертельное оружие 2 1989 Рэнди Кроуфорд, Эрик Клэптон и Дэвид Сэнборн
Дни грома 1990 Guns N' Roses
Shake, Rattle & Roll II[en], новелла «Aswang»[en] 1990 Guns N' Roses
Кайф 1991 Боб Дилан
Total Balalaika Show[en] 1994 Leningrad Cowboys и ансамбль песни и пляски им. Александрова
Луговые собачки 1997 Боб Дилан
англ. The Dybbuk of the Holy Apple Field 1997 Роджер Уотерс
Достучаться до небес 1997 Selig[en]
Порыв ветра (Windstruck) 2004 Youme
Будь круче! 2005 Боб Дилан
Лас-Вегас 2005 Боб Дилан
Клиент всегда мёртв 2005 Боб Дилан
Скорая помощь 2006 Scoob Serious
Salvador (Puig Antich)[en] 2006 Боб Дилан
Меня там нет 2007 Antony & the Johnsons
Сверхъестественное, эпизод 35, «Небеса обетованные» 2007 Боб Дилан
Детектив Раш, Шаблон:Список эпизодов телесериала «Детектив Раш» 2007 Боб Дилан
Большая любовь 2007 Боб Дилан
Меня зовут Эрл 2008 Боб Дилан
Come Dio comanda[en] 2008 Antony & the Johnsons
Heaven's Door[en] 2009 Angela Aki
Сверхъестественное, эпизод 98 «Обратная сторона Луны» 2010 Боб Дилан
Одиночка 2013
Сотня, эпизод 2x16 «Кровь за кровь: часть 2» 2015 RAIGN[en]
Каюта Флинта 2015 Black Ocean
Восьмое чувство 2015 Antony and the Johnsons
Люцифер, эпизод 9 «Священник заходит в бар» 2016 Sound

См. также

Напишите отзыв о статье "Knockin’ on Heaven’s Door"

Примечания

  1. [www.imdb.com/title/tt0275277/trivia Trivia for Kaubôi bibappu: Tengoku no tobira]. IMDb. Проверено 20 июня 2009. [www.webcitation.org/65CJOo4TW Архивировано из первоисточника 4 февраля 2012].

Ссылки

Отрывок, характеризующий Knockin’ on Heaven’s Door

– Ежели бы это и стоило мне большого труда… – как будто догадываясь, в чем было дело, отвечал князь Андрей.
– Ты, что хочешь, думай! Я знаю, ты такой же, как и mon pere. Что хочешь думай, но для меня это сделай. Сделай, пожалуйста! Его еще отец моего отца, наш дедушка, носил во всех войнах… – Она всё еще не доставала того, что держала, из ридикюля. – Так ты обещаешь мне?
– Конечно, в чем дело?
– Andre, я тебя благословлю образом, и ты обещай мне, что никогда его не будешь снимать. Обещаешь?
– Ежели он не в два пуда и шеи не оттянет… Чтобы тебе сделать удовольствие… – сказал князь Андрей, но в ту же секунду, заметив огорченное выражение, которое приняло лицо сестры при этой шутке, он раскаялся. – Очень рад, право очень рад, мой друг, – прибавил он.
– Против твоей воли Он спасет и помилует тебя и обратит тебя к Себе, потому что в Нем одном и истина и успокоение, – сказала она дрожащим от волнения голосом, с торжественным жестом держа в обеих руках перед братом овальный старинный образок Спасителя с черным ликом в серебряной ризе на серебряной цепочке мелкой работы.
Она перекрестилась, поцеловала образок и подала его Андрею.
– Пожалуйста, Andre, для меня…
Из больших глаз ее светились лучи доброго и робкого света. Глаза эти освещали всё болезненное, худое лицо и делали его прекрасным. Брат хотел взять образок, но она остановила его. Андрей понял, перекрестился и поцеловал образок. Лицо его в одно и то же время было нежно (он был тронут) и насмешливо.
– Merci, mon ami. [Благодарю, мой друг.]
Она поцеловала его в лоб и опять села на диван. Они молчали.
– Так я тебе говорила, Andre, будь добр и великодушен, каким ты всегда был. Не суди строго Lise, – начала она. – Она так мила, так добра, и положение ее очень тяжело теперь.
– Кажется, я ничего не говорил тебе, Маша, чтоб я упрекал в чем нибудь свою жену или был недоволен ею. К чему ты всё это говоришь мне?
Княжна Марья покраснела пятнами и замолчала, как будто она чувствовала себя виноватою.
– Я ничего не говорил тебе, а тебе уж говорили . И мне это грустно.
Красные пятна еще сильнее выступили на лбу, шее и щеках княжны Марьи. Она хотела сказать что то и не могла выговорить. Брат угадал: маленькая княгиня после обеда плакала, говорила, что предчувствует несчастные роды, боится их, и жаловалась на свою судьбу, на свекра и на мужа. После слёз она заснула. Князю Андрею жалко стало сестру.
– Знай одно, Маша, я ни в чем не могу упрекнуть, не упрекал и никогда не упрекну мою жену , и сам ни в чем себя не могу упрекнуть в отношении к ней; и это всегда так будет, в каких бы я ни был обстоятельствах. Но ежели ты хочешь знать правду… хочешь знать, счастлив ли я? Нет. Счастлива ли она? Нет. Отчего это? Не знаю…
Говоря это, он встал, подошел к сестре и, нагнувшись, поцеловал ее в лоб. Прекрасные глаза его светились умным и добрым, непривычным блеском, но он смотрел не на сестру, а в темноту отворенной двери, через ее голову.
– Пойдем к ней, надо проститься. Или иди одна, разбуди ее, а я сейчас приду. Петрушка! – крикнул он камердинеру, – поди сюда, убирай. Это в сиденье, это на правую сторону.
Княжна Марья встала и направилась к двери. Она остановилась.
– Andre, si vous avez. la foi, vous vous seriez adresse a Dieu, pour qu'il vous donne l'amour, que vous ne sentez pas et votre priere aurait ete exaucee. [Если бы ты имел веру, то обратился бы к Богу с молитвою, чтоб Он даровал тебе любовь, которую ты не чувствуешь, и молитва твоя была бы услышана.]
– Да, разве это! – сказал князь Андрей. – Иди, Маша, я сейчас приду.
По дороге к комнате сестры, в галлерее, соединявшей один дом с другим, князь Андрей встретил мило улыбавшуюся m lle Bourienne, уже в третий раз в этот день с восторженною и наивною улыбкой попадавшуюся ему в уединенных переходах.
– Ah! je vous croyais chez vous, [Ах, я думала, вы у себя,] – сказала она, почему то краснея и опуская глаза.
Князь Андрей строго посмотрел на нее. На лице князя Андрея вдруг выразилось озлобление. Он ничего не сказал ей, но посмотрел на ее лоб и волосы, не глядя в глаза, так презрительно, что француженка покраснела и ушла, ничего не сказав.
Когда он подошел к комнате сестры, княгиня уже проснулась, и ее веселый голосок, торопивший одно слово за другим, послышался из отворенной двери. Она говорила, как будто после долгого воздержания ей хотелось вознаградить потерянное время.
– Non, mais figurez vous, la vieille comtesse Zouboff avec de fausses boucles et la bouche pleine de fausses dents, comme si elle voulait defier les annees… [Нет, представьте себе, старая графиня Зубова, с фальшивыми локонами, с фальшивыми зубами, как будто издеваясь над годами…] Xa, xa, xa, Marieie!