KolibriOS

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
KolibriOS

Рабочий стол ночных сборок
Разработчик

[www.kolibrios.org/?p=ContactUs KolibriOS Project Team]

Основана на

MenuetOS

Исходный код

Открытый

Последняя версия

0.7.7.0 (13 декабря 2009 года (ночные сборки обновляются регулярно))

Поддерживаемые языки

русский

Поддерживаемые платформы

x86

Тип ядра

Монолитное ядро

Лицензия

GNU GPL

Состояние

Актуальное

Веб-сайт

[kolibrios.org/ os.org]

KolibriOS (рус. Коли́бриОС) — операционная система для PC, полностью написанная на ассемблере fasm и распространяемая на условиях лицензии GPL. Основана на MenuetOS и является её форком. Колибри является альтернативной операционной системой, так как она использует собственные стандарты и не основана на POSIX. Система рассчитана на использование ассемблера для написания приложений, но есть и программы, написанные на языках высокого уровня (Си, C++, C--, Free Pascal, Forth)[1]. Основные идеи заключаются в минимизации потребляемых ресурсов системы, оптимизации кода программ для повышения их быстродействия, а также в использовании языка ассемблера как основного языка разработки KolibriOS и программ для неё.

Для KolibriOS разработано более 250 программ. Благодаря портированному DOSBox возможно запускать ещё тысячи программ, написанных для DOS.

В настоящий момент KolibriOS развивается благодаря усилиям трёх десятков человек, среди которых есть представители Белоруссии, Бельгии, Германии, Казахстана, Молдавии, России, Узбекистана, Украины, Эстонии и ряда других стран [2].





Название

Операционная система Колибри получила своё название от семейства одноимённых птиц. Колибри символизирует миниатюрность и высокую скорость, которые присущи системе, и поэтому изображена на официальном логотипе. В среде разработчиков и пользователей распространено много вариантов названия операционной системы: KolibriOS (офиц.), Kolibri, KoOS, KOS, КолибриОС (офиц.), Колибри, КОС и другие.

Особенности KolibriOS

История версий KolibriOS

Последняя версия была выпущена 13 декабря 2009 года, но это не означает, что разработка проекта приостановилась. В [builds.kolibrios.org/ ночных сборках], которые автоматически генерируются при каждом изменении исходного кода системы и прикладных программ[7], расположенном в SVN-репозитории KolibriOS, постоянно исправляются ошибки, появляются улучшения, новые возможности, функциональность и программы, каких нет в последней официальной версии 0.7.7.0. С развитием системы появляются различные экспериментальные версии (бранчи) КолибриОС, такие, как [habrahabr.ru/company/kolibrios/blog/259215/ Kolibri-A] (экзоядерная версия для встраиваемых систем и разработки новых устройств PC), Kolibri-ACPI (версия для тестирования реализации ACPI), KolibriN (максимальная сборка) и другие.

Название дистрибутива Версия Дата выхода
Menuet RE N1 30 августа 2003 года
Menuet RE N2 7 октября 2003 года
Menuet RE N3 26 ноября 2003 года
Menuet RE N4 23 декабря 2003 года
Menuet RE N5 15 февраля 2004 года
Menuet RE N6 27 марта 2004 года
Kolibri N1 0.1.0.0 16 мая 2004 года
Menuet RE N7 11 июня 2004 года
Kolibri N2 0.2.0.0 28 августа 2004 года
Menuet RE N8 1 декабря 2004 года
Kolibri N3 0.3.0.0 22 февраля 2005 года
Kolibri N3 0.3.1.0 20 марта 2005 года
Kolibri N4 0.4.0.0 7 июня 2005 года
KolibriOS 0.5.0.0 4 октября 2005 года
KolibriOS 0.5.1.0 12 октября 2005 года
KolibriOS 0.5.2.0 2 декабря 2005 года
KolibriOS 0.5.3.0 18 марта 2006 года
KolibriOS 0.5.8.0 9 июля 2006 года
KolibriOS 0.5.8.1 25 июля 2006 года
KolibriOS 0.6.0.0 4 сентября 2006 года
KolibriOS 0.6.3.0 31 октября 2006 года
KolibriOS 0.6.5.0 14 февраля 2007 года
KolibriOS 0.7.0.0 7 июня 2007 года
KOS AZ #1 0.7.1.0 23 сентября 2007 года
KOS AZ #2 0.7.2.0 31 января 2008 года
KolibriOS 0.7.3.0 14 февраля 2008 года
KolibriOS 0.7.5.0 31 января 2009 года
KolibriOS 0.7.7.0 13 декабря 2009 года
KolibriN N8.2 2 марта 2013 года
KolibriN N9.0 23 августа 2014 года

Напишите отзыв о статье "KolibriOS"

Примечания

  1. [kolibri-n.org/inf/hll/hll.php Использование различных компиляторов в КолибриОС]
  2. [habrahabr.ru/company/kolibrios/blog/191088/ статья Блог KolibriOS ищет авторов]
  3. [websvn.kolibrios.org/filedetails.php?repname=Kolibri+OS&path=%2Fdata%2Frus%2Fdocs%2FINSTALL.TXT Установка KolibriOS на жёсткий диск и другие носители.]
  4. [board.kolibrios.org/viewtopic.php?f=31&t=384&hilit=extfs Реализация поддержки extfs] — Форум KolibriOS.
  5. [board.kolibrios.org/viewtopic.php?f=31&t=2366&start=15 Поддержка XFS в рамках Kolibri Summer of Code]
  6. Программы, портированные в КолибриОС: [board.kolibrios.org/viewtopic.php?f=43&t=671 DosBox], [board.kolibrios.org/viewtopic.php?f=43&t=1956 эмулятор NES], [board.kolibrios.org/viewtopic.php?f=43&t=982 эмулятор ZX Spectrum], игры [board.kolibrios.org/viewtopic.php?f=41&t=336 Quake], [board.kolibrios.org/viewtopic.php?f=41&t=1205 Doom], [board.kolibrios.org/viewtopic.php?f=41&t=792 Косилка].
  7. [board.kolibrios.org/viewtopic.php?f=5&t=1602&start=45#p31092 Autobuild after every SVN commit] — Форум KolibriOS (текст на английском).

Литература

  • Андрей Письменный. [www.computerra.ru/interactive/645946/ Разработчики «Колибри» об ОС на ассемблере]. Компьютерра Online (16 ноября 2011 года).
  • [www.pccat.ex.ac.uk/2011/PCCAT2011-Proceedings.pdf Kolibri-A: A Lightweight 32-bit OS for AMD Platforms//University of Exeter, 2011, p.20-22]

Ссылки

  • [kolibrios.org/ Официальный сайт]
  • [kolibri-n.org/index.php KolibriN максимальная сборка]
  • [wiki.kolibrios.org/wiki/Main_Page KolibriOS вики]
  • [kolibri-n.org/inf/let_it_fly/index.php Обзор системы и история её развития] (рус.)
  • [vlsu.blogspot.com/2013/06/kolibrios.html KolibriOS — первый взгляд]
  • [habrahabr.ru/company/kolibrios/blog/ KolibriOS Project Team] на Хабрахабре  (рус.)

Отрывок, характеризующий KolibriOS

– La femme est la compagne de l'homme, [Женщина – подруга мужчины,] – произнес князь Ипполит и стал смотреть в лорнет на свои поднятые ноги.
Билибин и наши расхохотались, глядя в глаза Ипполиту. Князь Андрей видел, что этот Ипполит, которого он (должно было признаться) почти ревновал к своей жене, был шутом в этом обществе.
– Нет, я должен вас угостить Курагиным, – сказал Билибин тихо Болконскому. – Он прелестен, когда рассуждает о политике, надо видеть эту важность.
Он подсел к Ипполиту и, собрав на лбу свои складки, завел с ним разговор о политике. Князь Андрей и другие обступили обоих.
– Le cabinet de Berlin ne peut pas exprimer un sentiment d'alliance, – начал Ипполит, значительно оглядывая всех, – sans exprimer… comme dans sa derieniere note… vous comprenez… vous comprenez… et puis si sa Majeste l'Empereur ne deroge pas au principe de notre alliance… [Берлинский кабинет не может выразить свое мнение о союзе, не выражая… как в своей последней ноте… вы понимаете… вы понимаете… впрочем, если его величество император не изменит сущности нашего союза…]
– Attendez, je n'ai pas fini… – сказал он князю Андрею, хватая его за руку. – Je suppose que l'intervention sera plus forte que la non intervention. Et… – Он помолчал. – On ne pourra pas imputer a la fin de non recevoir notre depeche du 28 novembre. Voila comment tout cela finira. [Подождите, я не кончил. Я думаю, что вмешательство будет прочнее чем невмешательство И… Невозможно считать дело оконченным непринятием нашей депеши от 28 ноября. Чем то всё это кончится.]
И он отпустил руку Болконского, показывая тем, что теперь он совсем кончил.
– Demosthenes, je te reconnais au caillou que tu as cache dans ta bouche d'or! [Демосфен, я узнаю тебя по камешку, который ты скрываешь в своих золотых устах!] – сказал Билибин, y которого шапка волос подвинулась на голове от удовольствия.
Все засмеялись. Ипполит смеялся громче всех. Он, видимо, страдал, задыхался, но не мог удержаться от дикого смеха, растягивающего его всегда неподвижное лицо.
– Ну вот что, господа, – сказал Билибин, – Болконский мой гость в доме и здесь в Брюнне, и я хочу его угостить, сколько могу, всеми радостями здешней жизни. Ежели бы мы были в Брюнне, это было бы легко; но здесь, dans ce vilain trou morave [в этой скверной моравской дыре], это труднее, и я прошу у всех вас помощи. Il faut lui faire les honneurs de Brunn. [Надо ему показать Брюнн.] Вы возьмите на себя театр, я – общество, вы, Ипполит, разумеется, – женщин.
– Надо ему показать Амели, прелесть! – сказал один из наших, целуя кончики пальцев.
– Вообще этого кровожадного солдата, – сказал Билибин, – надо обратить к более человеколюбивым взглядам.
– Едва ли я воспользуюсь вашим гостеприимством, господа, и теперь мне пора ехать, – взглядывая на часы, сказал Болконский.
– Куда?
– К императору.
– О! о! о!
– Ну, до свидания, Болконский! До свидания, князь; приезжайте же обедать раньше, – пocлшaлиcь голоса. – Мы беремся за вас.
– Старайтесь как можно более расхваливать порядок в доставлении провианта и маршрутов, когда будете говорить с императором, – сказал Билибин, провожая до передней Болконского.
– И желал бы хвалить, но не могу, сколько знаю, – улыбаясь отвечал Болконский.
– Ну, вообще как можно больше говорите. Его страсть – аудиенции; а говорить сам он не любит и не умеет, как увидите.


На выходе император Франц только пристально вгляделся в лицо князя Андрея, стоявшего в назначенном месте между австрийскими офицерами, и кивнул ему своей длинной головой. Но после выхода вчерашний флигель адъютант с учтивостью передал Болконскому желание императора дать ему аудиенцию.
Император Франц принял его, стоя посредине комнаты. Перед тем как начинать разговор, князя Андрея поразило то, что император как будто смешался, не зная, что сказать, и покраснел.
– Скажите, когда началось сражение? – спросил он поспешно.
Князь Андрей отвечал. После этого вопроса следовали другие, столь же простые вопросы: «здоров ли Кутузов? как давно выехал он из Кремса?» и т. п. Император говорил с таким выражением, как будто вся цель его состояла только в том, чтобы сделать известное количество вопросов. Ответы же на эти вопросы, как было слишком очевидно, не могли интересовать его.
– В котором часу началось сражение? – спросил император.
– Не могу донести вашему величеству, в котором часу началось сражение с фронта, но в Дюренштейне, где я находился, войско начало атаку в 6 часу вечера, – сказал Болконский, оживляясь и при этом случае предполагая, что ему удастся представить уже готовое в его голове правдивое описание всего того, что он знал и видел.
Но император улыбнулся и перебил его:
– Сколько миль?
– Откуда и докуда, ваше величество?
– От Дюренштейна до Кремса?
– Три с половиною мили, ваше величество.
– Французы оставили левый берег?
– Как доносили лазутчики, в ночь на плотах переправились последние.
– Достаточно ли фуража в Кремсе?
– Фураж не был доставлен в том количестве…
Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.