L’amore è femmina

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
«L’amore è femmina»
Сингл Нины Дзилли
с альбома L’amore è femmina
Выпущен

13 апреля 2012 года

Формат

Digital download

Записан

2011

Жанр

поп

Длительность

3:01

Продюсер

Микеле Канова

Лейбл

Universal Music Italy

Хронология синглов Нины Дзилли
«Per sempre»
(2012)
«L’amore è femmina»
(2012)
Образец аудио
Информация о файле
</td></tr>
Конкурс песни Евровидение 2012
Национальный отбор
Страна Италия
Выбранный артист Нина Дзилли
Выбранная песня L’amore è femmina
Язык песни итальянский, английский
Композитор(ы) Christian Rabb, Kristoffer Sjökvist, Frida Molander, Charlie Mason
Поэт(ы) Nina Zilli, Christian Rabb, Kristoffer Sjökvist, Frida Molander, Charlie Mason
Результаты
Результат в финале 9 место, 101 очк.
Другие участия:
Проведение:

1965 • 1991
Участие:</br> 1956 • 1957 • 1958 • 1959 • 1960 • 1961 • 1962 • 1963 • 1964 • 1965 • 1966 • 1967 • 1968 • 1969 • 1970 • 1971 • 1972 • 1973 • 1974 • 1975 • 1976 • 1977 • 1978 • 1979 • 1980 • 1981 • 1982 • 1983 • 1984 • 1985 • 1986 • 1987 • 1988 • 1989 • 1990 • 1991 • 1992 • 1993 • 1994—1996 • 1997 • 1998—2010 • 2011 • 2012 • 2013 • 2014 • 2015 • 2016

«L’amóre è femminá» (рус. Любовь — женского рода) — песня в исполнении итальянской певицы Нины Дзилли, представлявшая Италию на музыкальном конкурсе песни «Евровидение 2012»[1][2]. Во время конкурса была исполнена версия песни на двух языках (итальянский и английский) «L’amore è femmina (Out of Love)»[3].





Информация о песне

Песня «L’amore è femmina» является шестым треком с одноимённого альбома[4][5]. Текст песни раскрывает женскую точку зрения на любовь и поведение мужчины по отношению к женщине[1]. Нина Дзилли отметила, что песня раскрывает чувственную сторону любви, и что у неё не было особого намерения создавать новую версию «Material Girl»[6].

В 2012 году во время финала фестиваля в Сан-Ремо было объявлено, что Дзилли представит Италию на конкурсе Евровидение[7]. Изначально певица собиралась выступать на конкурсе с песней «Per sempre»[8], однако в марте 2012 года было объявлено, что конкурсной песней будет «L’amore è femmina»[9]; специально для Евровидения была создана версия на двух языках[10].

Премьера студийного видео состоялась на сайте Евровидения 23 марта 2012 года[11]. Другая версия клипа (с песней, исполняемой только на итальянском,) была представлена 7 мая 2012[12][13][14][15] Видеоклип для Евровидения с двуязычной версией появился 10 мая[16].

Список композиций

  • Digital Download[17]
  1. «L’amore è femmina (Out of Love)» — 3:01

Позиции в чартах

Название чарта (2012) Лучшее
место
Media Forest 24
FIMI[18] 40
Mega Single Top 100[19] 44
VG-lista[20] 77
Romanian Top 100 37
Sverigetopplistan[21] 58

Хронология релиза

Страна Дата Формат Версия
Италия 13 апреля 2012[22] радио Итальянская версия
30 апреля 2012[17] цифровая дистрибуция Международная версия

Напишите отзыв о статье "L’amore è femmina"

Примечания

  1. 1 2 [www.rai.it/dl/portali/site/articolo/ContentItem-53c755cd-78d5-42b7-ac2f-db9056108e6d.html Nina Zilli — L’amore è femmina] (итал.). RAI. Проверено 13 мая 2012. [www.webcitation.org/67dMCXzh9 Архивировано из первоисточника 13 мая 2012].
  2. [www.escdaily.com/baku-2012-italy-change-to-lamore-e-femmina/ Baku 2012: Italy change to L’Amore È Femmina] (13 March 2012). Проверено 13 мая 2012. [www.webcitation.org/6AqDRebGw Архивировано из первоисточника 21 сентября 2012].
  3. Edward Montebello. [www.esctoday.com/news/read/18743 Part twenty-eight. Introducing 2012: Italy](недоступная ссылка — история). ESCToday.com (24 April 2012). Проверено 13 мая 2012. [web.archive.org/20120511130522/www.esctoday.com/news/read/18743 Архивировано из первоисточника 11 мая 2012].
  4. [www.radiomontecarlo.net/it/rmc_world/speciali/nina-zilli-amore-femmina Nina Zilli | L'amore è femmina] (итал.). Radio Monte Carlo. Проверено 13 мая 2012. [www.webcitation.org/67dChFV3R Архивировано из первоисточника 13 мая 2012].
  5. Emanuela Del Frate. [videodrome-xl.blogautore.repubblica.it/2012/03/09/lamore-femmina-di-nina-zilli/ L'amore è femmina di Nina Zilli] (итал.). la Repubblica XL. Gruppo Editoriale L'Espresso (9 March 2012). Проверено 13 мая 2012. [www.webcitation.org/6AqDTQK6v Архивировано из первоисточника 21 сентября 2012].
  6. Cinzia Marongiu. [www.sorrisi.com/2012/03/16/nina-zilli-benvenuti-nel-mio-mondo-vintage-colorato-e-un-po-folle/ Nina Zilli, Benvenuti nel mio mondo vintage, colorato e un po' folle] (итал.). TV Sorrisi e Canzoni (16 March 2012). Проверено 13 мая 2012. [www.webcitation.org/6AqDVJ9N8 Архивировано из первоисточника 21 сентября 2012].
  7. [www.eurovision.tv/page/news?id=46893&_t=italy_nina_zilli_to_baku Italy: Nina Zilli to Baku!]. Eurovision.tv (19 February 2012). Проверено 19 февраля 2012. [www.webcitation.org/6AqDWwl8T Архивировано из первоисточника 21 сентября 2012].
  8. [www.escdaily.com/italy-nina-zilli-confirms-she-will-sing-per-sempre-in-baku/ Italy: Nina Zilli confirms she will sing ‘Per Sempre’ in Baku!]. ESCDaily.com (3 March 2012). Проверено 3 марта 2012. [www.webcitation.org/6AqDYI3Wx Архивировано из первоисточника 21 сентября 2012].
  9. [www.eurovision.tv/page/news?id=48953&_t=italy_changes_their_song_to_lamore_e_femmina Italy changes their song to L'Amore È Femmina]. Eurovision.tv (13 March 2012). Проверено 13 марта 2012. [www.webcitation.org/6AqDdudXE Архивировано из первоисточника 21 сентября 2012].
  10. Raffaella Oliva. [archiviostorico.corriere.it/2012/aprile/25/urlo_liberatorio_aprira_mio_concerto_co_7_120425055.shtml Un urlo liberatorio aprirà il mio concerto] (итал.). Corriere della Sera (25 April 2012). Проверено 13 мая 2012. [www.webcitation.org/6AqDh3cRq Архивировано из первоисточника 21 сентября 2012].
  11. [www.eurovision.tv/page/multimedia/videos?id=49763 Nina Zilli - L'Amore È Femmina (Out Of Love) (Italy 2012)]. Eurovision.tv (23 March 2012). Проверено 13 мая 2012. [www.webcitation.org/6AqDmyHG0 Архивировано из первоисточника 21 сентября 2012].
  12. [video.gazzetta.it/anteprima-video-cantante-piacentina-che-rappresentera-italia-eurofestival-/bc38cc32-9827-11e1-91a8-ea4a026c0a83 Esclusiva Max: L'amore è femmina, Nina Zilli]. Gazzeta.it. Проверено 9 мая 2012.
  13. [musica.excite.it/nina-zilli-nuovo-video-lamore-e-femmina-V123252.html Nina Zilli: nuovo video L'amore è femmina] (итал.). Excite.it (9 May 2012). Проверено 11 мая 2012. [www.webcitation.org/6AqDrtBkV Архивировано из первоисточника 21 сентября 2012].
  14. Morena Pisto. [www.donnamoderna.com/gossip/nina-zilli-intervista Nina Zilli e il sesso, l'intervista integrale] (итал.). Donna Moderna (22 March 2012). Проверено 13 мая 2012. [www.webcitation.org/6AqDtcisK Архивировано из первоисточника 21 сентября 2012].
  15. [www.eurofestival.ws/2012/05/07/ecco-il-video-ufficiale-de-lamore-e-femmina-e-san-marino/ Ecco il video ufficiale de “L’amore è femmina”. E San Marino….]. Eurofestival.ws. Проверено 9 мая 2012. [www.webcitation.org/6AqDvImjQ Архивировано из первоисточника 21 сентября 2012].
  16. [www.eurofestival.ws/2012/05/10/nina-zilli-lamore-e-femmina-out-of-love-ecco-il-video-ufficiale-in-inglese/ Nina Zilli – L’Amore è Femmina (Out Of Love). Ecco il video ufficiale in inglese]. Eurofestival.ws. Проверено 10 мая 2012. [www.webcitation.org/6AqDwlMSz Архивировано из первоисточника 21 сентября 2012].
  17. 1 2 [itunes.apple.com/it/album/lamore-e-femmina-out-love/id520711317 L'amore e femmina (Out of Love) [English Version] - Single di Nina Zilli] (итал.). iTunes Store Italy. Проверено 4 мая 2012. [www.webcitation.org/6AqDzFchD Архивировано из первоисточника 21 сентября 2012].
  18. [www.italiancharts.com/showitem.asp?interpret=Nina+Zilli&titel=L%27amore+%C3%A8+femmina&cat=s Italiancharts.com — Nina Zilli — L'amore è femmina]  (итал.). Italian Singles Chart. Hung Medien.
  19. [www.dutchcharts.nl/showitem.asp?interpret=Nina+Zilli&titel=L%27amore+%C3%A8+femmina&cat=s Dutchcharts.nl — Nina Zilli — L'amore è femmina]  (нид.). Mega Single Top 100. Hung Medien / hitparade.ch.
  20. [www.norwegiancharts.com/showitem.asp?interpret=Nina+Zilli&titel=L%27amore+%C3%A8+femmina&cat=s Norwegiancharts.com — Nina Zilli — L'amore è femmina]. VG-lista. Hung Medien.
  21. [www.swedishcharts.com/showitem.asp?interpret=Nina+Zilli&titel=L%27amore+%C3%A8+femmina&cat=s Swedishcharts.com — Nina Zilli — L'amore è femmina]. Singles Top 60. Hung Medien.
  22. Eleonora Forastiero. [www.earone.it/news/nina_zilli_l_amore_e_femmina_radio_date_venerdi_13_aprile_2012_3597798/ Nina Zilli - L'amore è Femmina (Radio Date: Venerdì 13 Aprile 2012)] (итал.). Earone.it (12 April 2012). Проверено 12 апреля 2012. [www.webcitation.org/6AqDxz6Mj Архивировано из первоисточника 21 сентября 2012].

Отрывок, характеризующий L’amore è femmina

Опять волна общего любопытства, как и около церкви в Хамовниках, надвинула всех пленных к дороге, и Пьер благодаря своему росту через головы других увидал то, что так привлекло любопытство пленных. В трех колясках, замешавшихся между зарядными ящиками, ехали, тесно сидя друг на друге, разряженные, в ярких цветах, нарумяненные, что то кричащие пискливыми голосами женщины.
С той минуты как Пьер сознал появление таинственной силы, ничто не казалось ему странно или страшно: ни труп, вымазанный для забавы сажей, ни эти женщины, спешившие куда то, ни пожарища Москвы. Все, что видел теперь Пьер, не производило на него почти никакого впечатления – как будто душа его, готовясь к трудной борьбе, отказывалась принимать впечатления, которые могли ослабить ее.
Поезд женщин проехал. За ним тянулись опять телеги, солдаты, фуры, солдаты, палубы, кареты, солдаты, ящики, солдаты, изредка женщины.
Пьер не видал людей отдельно, а видел движение их.
Все эти люди, лошади как будто гнались какой то невидимою силою. Все они, в продолжение часа, во время которого их наблюдал Пьер, выплывали из разных улиц с одним и тем же желанием скорее пройти; все они одинаково, сталкиваясь с другими, начинали сердиться, драться; оскаливались белые зубы, хмурились брови, перебрасывались все одни и те же ругательства, и на всех лицах было одно и то же молодечески решительное и жестоко холодное выражение, которое поутру поразило Пьера при звуке барабана на лице капрала.
Уже перед вечером конвойный начальник собрал свою команду и с криком и спорами втеснился в обозы, и пленные, окруженные со всех сторон, вышли на Калужскую дорогу.
Шли очень скоро, не отдыхая, и остановились только, когда уже солнце стало садиться. Обозы надвинулись одни на других, и люди стали готовиться к ночлегу. Все казались сердиты и недовольны. Долго с разных сторон слышались ругательства, злобные крики и драки. Карета, ехавшая сзади конвойных, надвинулась на повозку конвойных и пробила ее дышлом. Несколько солдат с разных сторон сбежались к повозке; одни били по головам лошадей, запряженных в карете, сворачивая их, другие дрались между собой, и Пьер видел, что одного немца тяжело ранили тесаком в голову.
Казалось, все эти люди испытывали теперь, когда остановились посреди поля в холодных сумерках осеннего вечера, одно и то же чувство неприятного пробуждения от охватившей всех при выходе поспешности и стремительного куда то движения. Остановившись, все как будто поняли, что неизвестно еще, куда идут, и что на этом движении много будет тяжелого и трудного.
С пленными на этом привале конвойные обращались еще хуже, чем при выступлении. На этом привале в первый раз мясная пища пленных была выдана кониною.
От офицеров до последнего солдата было заметно в каждом как будто личное озлобление против каждого из пленных, так неожиданно заменившее прежде дружелюбные отношения.
Озлобление это еще более усилилось, когда при пересчитывании пленных оказалось, что во время суеты, выходя из Москвы, один русский солдат, притворявшийся больным от живота, – бежал. Пьер видел, как француз избил русского солдата за то, что тот отошел далеко от дороги, и слышал, как капитан, его приятель, выговаривал унтер офицеру за побег русского солдата и угрожал ему судом. На отговорку унтер офицера о том, что солдат был болен и не мог идти, офицер сказал, что велено пристреливать тех, кто будет отставать. Пьер чувствовал, что та роковая сила, которая смяла его во время казни и которая была незаметна во время плена, теперь опять овладела его существованием. Ему было страшно; но он чувствовал, как по мере усилий, которые делала роковая сила, чтобы раздавить его, в душе его вырастала и крепла независимая от нее сила жизни.
Пьер поужинал похлебкою из ржаной муки с лошадиным мясом и поговорил с товарищами.
Ни Пьер и никто из товарищей его не говорили ни о том, что они видели в Москве, ни о грубости обращения французов, ни о том распоряжении пристреливать, которое было объявлено им: все были, как бы в отпор ухудшающемуся положению, особенно оживлены и веселы. Говорили о личных воспоминаниях, о смешных сценах, виденных во время похода, и заминали разговоры о настоящем положении.
Солнце давно село. Яркие звезды зажглись кое где по небу; красное, подобное пожару, зарево встающего полного месяца разлилось по краю неба, и огромный красный шар удивительно колебался в сероватой мгле. Становилось светло. Вечер уже кончился, но ночь еще не начиналась. Пьер встал от своих новых товарищей и пошел между костров на другую сторону дороги, где, ему сказали, стояли пленные солдаты. Ему хотелось поговорить с ними. На дороге французский часовой остановил его и велел воротиться.
Пьер вернулся, но не к костру, к товарищам, а к отпряженной повозке, у которой никого не было. Он, поджав ноги и опустив голову, сел на холодную землю у колеса повозки и долго неподвижно сидел, думая. Прошло более часа. Никто не тревожил Пьера. Вдруг он захохотал своим толстым, добродушным смехом так громко, что с разных сторон с удивлением оглянулись люди на этот странный, очевидно, одинокий смех.
– Ха, ха, ха! – смеялся Пьер. И он проговорил вслух сам с собою: – Не пустил меня солдат. Поймали меня, заперли меня. В плену держат меня. Кого меня? Меня! Меня – мою бессмертную душу! Ха, ха, ха!.. Ха, ха, ха!.. – смеялся он с выступившими на глаза слезами.
Какой то человек встал и подошел посмотреть, о чем один смеется этот странный большой человек. Пьер перестал смеяться, встал, отошел подальше от любопытного и оглянулся вокруг себя.
Прежде громко шумевший треском костров и говором людей, огромный, нескончаемый бивак затихал; красные огни костров потухали и бледнели. Высоко в светлом небе стоял полный месяц. Леса и поля, невидные прежде вне расположения лагеря, открывались теперь вдали. И еще дальше этих лесов и полей виднелась светлая, колеблющаяся, зовущая в себя бесконечная даль. Пьер взглянул в небо, в глубь уходящих, играющих звезд. «И все это мое, и все это во мне, и все это я! – думал Пьер. – И все это они поймали и посадили в балаган, загороженный досками!» Он улыбнулся и пошел укладываться спать к своим товарищам.