Челаковский, Ладислав Франтишек

Поделись знанием:
(перенаправлено с «L.F.Čelak.»)
Перейти к: навигация, поиск
Ладислав Франтишек Челаковский
Ladislav František Čelakovský
Род деятельности:

ботаник, миколог

Дата рождения:

1864(1864)

Дата смерти:

1916(1916)

Систематик живой природы
Автор наименований ряда ботанических таксонов. В ботанической (бинарной) номенклатуре эти названия дополняются сокращением «L.F.Čelak.».

Другой вариант написания: L.F.Celak.

Лади́слав Франти́шек Челако́вский (чеш. Ladislav František Čelakovský, 18641916) — чешский ботаник и миколог; занимался изучением миксомицетов.

Сын известного ботаника-морфолога Ладислава Йозефа Челаковского (чеш. Ladislav Josef Čelakovský, 18341902). Внук известного чешского поэта, филолога и журналиста Франтишека Ладислава Челаковского (чеш. František Ladislav Čelakovský, 1799—1852).

Профессор Чешского технического университета (чеш. České vysoké učení technické v Praze).

С 1909 года — член Чешской академии наук и искусств.

Другой вариант сокращения — «L.F.Celak.»



Библиография

  • České myxomycety. — 1890.

Напишите отзыв о статье "Челаковский, Ладислав Франтишек"

Литература

  • [abicko.avcr.cz/cs/archiv/1999/11/obsah/frantisek-ladislav-celakovsky-200.-vyroci-narozeni.html František Ladislav Čelakovský, 200. výročí narození // AKADEMICKÝ BULLETIN. 1999. 11] (чешск.)  (Проверено 9 октября 2008) Статья про четверых Челаковских, членах Чешской академии наук, — отца, двух сыновей и внука.

Ссылки

  • [www.cybertruffle.org.uk/people/0003489_.htm Ладислав Франтишек Челаковский на сайте Cybertruffle]

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Отрывок, характеризующий Челаковский, Ладислав Франтишек

Княжна Марья встала и направилась к двери. Она остановилась.
– Andre, si vous avez. la foi, vous vous seriez adresse a Dieu, pour qu'il vous donne l'amour, que vous ne sentez pas et votre priere aurait ete exaucee. [Если бы ты имел веру, то обратился бы к Богу с молитвою, чтоб Он даровал тебе любовь, которую ты не чувствуешь, и молитва твоя была бы услышана.]
– Да, разве это! – сказал князь Андрей. – Иди, Маша, я сейчас приду.
По дороге к комнате сестры, в галлерее, соединявшей один дом с другим, князь Андрей встретил мило улыбавшуюся m lle Bourienne, уже в третий раз в этот день с восторженною и наивною улыбкой попадавшуюся ему в уединенных переходах.
– Ah! je vous croyais chez vous, [Ах, я думала, вы у себя,] – сказала она, почему то краснея и опуская глаза.
Князь Андрей строго посмотрел на нее. На лице князя Андрея вдруг выразилось озлобление. Он ничего не сказал ей, но посмотрел на ее лоб и волосы, не глядя в глаза, так презрительно, что француженка покраснела и ушла, ничего не сказав.
Когда он подошел к комнате сестры, княгиня уже проснулась, и ее веселый голосок, торопивший одно слово за другим, послышался из отворенной двери. Она говорила, как будто после долгого воздержания ей хотелось вознаградить потерянное время.
– Non, mais figurez vous, la vieille comtesse Zouboff avec de fausses boucles et la bouche pleine de fausses dents, comme si elle voulait defier les annees… [Нет, представьте себе, старая графиня Зубова, с фальшивыми локонами, с фальшивыми зубами, как будто издеваясь над годами…] Xa, xa, xa, Marieie!
Точно ту же фразу о графине Зубовой и тот же смех уже раз пять слышал при посторонних князь Андрей от своей жены.
Он тихо вошел в комнату. Княгиня, толстенькая, румяная, с работой в руках, сидела на кресле и без умолку говорила, перебирая петербургские воспоминания и даже фразы. Князь Андрей подошел, погладил ее по голове и спросил, отдохнула ли она от дороги. Она ответила и продолжала тот же разговор.