FN MAG
MAG | |
---|---|
FN MAG GPMG | |
Тип: | единый пулемёт |
Страна: | Бельгия |
История службы | |
Годы эксплуатации: | 1958 год — настоящее время |
На вооружении: |
См. Использование |
Войны и конфликты: | Война Судного дня , Война на истощение , Шестидневная война , Война за независимость Намибии, Гражданская война в Ливии Фолклендская война, Война в Персидском заливе, Иракская война, Война в Афганистане (с 2001) , Война в Афганистане (с 2015) , Конголезский кризис. |
История производства | |
Конструктор: | Эрнест Вервье |
Разработан: | 1950-е |
Производитель: | Fabrique Nationale de Herstal |
Годы производства: | 1958 год — настоящее время |
Всего выпущено: | 200,000 |
Характеристики | |
Масса, кг: | 10,85 кг (с прикладом и сошкой) |
Длина, мм: | 1263 мм |
Длина ствола, мм: | 630 мм |
Ширина, мм: | 118,7 мм |
Высота, мм: | 263 мм |
Патрон: | 7,62×51 мм НАТО |
Принципы работы: | отвод пороховых газов, рычажное запирание |
Скорострельность, выстрелов/мин: |
600-1000 |
Начальная скорость пули, м/с: | 840 |
Прицельная дальность, м: | 1200 м |
Максимальная дальность, м: |
1800 м |
Вид боепитания: | ленточное |
Прицел: | открытый, на некоторых модификациях возможна установка дополнительных прицелов (оптических и ночных) |
FN MAG (фр. Mitrailleuse d’Appui Général — пулемёт общей поддержки)[1] — единый пулемёт калибра 7,62 мм, созданный Эрнестом Вервье (Ernest Vervier), конструктором бельгийской фирмы Fabrique Nationale в начале 1950-х гг. на основе автоматической винтовки Браунинг M1918. Пулемёт применяется более чем в 80 странах и производится по лицензии в Аргентине, Великобритании, Египте, Индии, Сингапуре и США.[2]
Автоматика пулемёта работает за счёт отвода части пороховых газов из канала ствола. Ствол пулемёта сконструирован быстросменным, на нём установлена рукоятка для переноски, используемая также и при замене горячего ствола, а также пламегаситель и мушка.
Состоял на вооружении более чем в 50-и странах мира. В США модификация этого пулемёта производилась по лицензии под маркой M240.
MAG выпускается в трёх базовых модификациях: стандартный пехотный пулемёт Model 60-20, спаренный пулемёт для бронетехники Model 60-40 и авиационный пулемёт Model 60-30.
Содержание
История создания
Впервые испытанные во Второй мировой войне единые пулемёты MG 34 и MG 42 убедили военных всех стран в необходимости разработки аналогичных по классу пулемётов. В связи с этим, бельгийская фирма Fabrique Nationale в Эрстале, под руководством главного конструктора Эрнеста Вервье, начала проектирование своего единого пулемёта в начале 1950-х годов. В основе конструкции были использованы автоматика и запирание ствола, амортизатор отдачи и крепление сменного ствола ручного пулемёта Браунинг M1918, выпускавшегося фирмой FN до этого, и система ленточного питания немецкого единого пулемета МG 42. В конце 1959 года получившийся пулемёт был принят на вооружение бельгийской армии.[3]
Название оружия составлено в виде аббревиатуры Мitrailleuse d’Appui Général — пулемёт общей поддержки.[3]
Особенности конструкции
MAG модификации 60-20 — пулемёт под патрон 7,62×51 мм НАТО с воздушным охлаждением, газоотводной автоматикой, запиранием ствола качающимся рычагом, ленточным питанием.
Работа автоматики
MAG использует отвод пороховых газов через отверстие в канале ствола для воздействия на газовый поршень, соединённый с системой запирания (используется система с длинным ходом газового поршня). Канал ствола запирается вертикально перемещающимся рычажным механизмом запирания, который шарнирно сочленён с затворной рамой. Запирающий выступ и поверхность копира, направляющего запирающий рычаг находятся в ствольной коробке. MAG использует ряд проверенных конструкторских решений других успешных образцов оружия, например, запирающий механизм разработан по образцу автоматической винтовки Браунинг M1918, боепитание и УСМ — единого пулемёта MG42 времён Второй мировой войны.
MAG стреляет при открытом затворе. В затворе установлен подпружиненый выбрасыватель. После выстрела, стреляная гильза выбрасывается через окно выброса гильз, расположенное на основании ствольной коробки (окно выброса гильз закрыто подпружиненой противопыльной крышкой по типу MG42). У пулемёта курковый спусковой механизм (курок, являющийся выступом на затворной раме[4], воздействует на ударник, который размещен в канале затвора и до момента выстрела не выступает из него), переключатель автоматического огня соединённый с блокирующим затвор нажимным кнопочным предохранителем, который расположен над пистолетной рукояткой. При предохранителе установленном в положение «предохранитель» («SAFE»), шептало блокируется в верхнем положении. Оружие может быть установлено на предохранитель, только когда оно стоит на боевом взводе.
Особенности
Боепитание пулемёта осуществляется металлической пулемётной лентой с открытыми звеньями, вставляемой слева, используется как американская неразъёмная лента M13 стандарта НАТО, так и германская рассыпная лента DM1, 50-патронные фрагменты которой могут соединяться при помощи патрона. Чтобы приспособить оружие к использованию разных типов лент, потребовалось переделать подающий механизм, поскольку положение фиксатора патрона на лотке подачи и угол установки пальца подавателя в верхней крышке ствольной коробки для указанных лент должны быть разными. Особенность MAG — двухступенчатый храповый подающий механизм, который осуществляет подачу ленты как при поступательном, так и при обратном движении затвора, обеспечивая тем самым плавность передвижения ленты. Три пальца подавателя приводятся в действие подпружиненым роликом, соединённым с затворной рамой. Поверхности канала в крышке механизма подачи, ленты, жёлоба подачи ленты и лотка подачи хромированы. Верхняя крышка ствольной коробки отлита из алюминия и анодирована. При использовании в качестве средства непосредственной поддержки десанта пулемёт может быть оснащён штампованной патронной коробкой, которая вмещает ленту на 50 патронов и присоединяется к ствольной коробке с левой стороны.
Быстросменный ствол оснащён щелевым пламегасителем. Канал ствола и казённик хромированы. Ствол имеет правостороннюю нарезку — 4 нареза с шагом 305 мм (1:12 дюймов). К стволу также присоединены основание мушки, рукоятка для переноски и газоотводный патрубок (оснащён трёхпозиционным газовым регулятором).
Пулемёт снабжён откидными сошками (установленными в передней части газового цилиндра), которые могут регулироваться по высоте. Для переноски или при стрельбе с рук алюминиевые станины можно сложить и закрепить в щели под ствольной коробкой на крючок или подпружиненную защёлку. При стрельбе с бедра станины сошек остаются откинутыми, левая используется для удержания оружия. Сошки могут быть сняты с газового цилиндра нажатием на ось поворота сошек в головке газового цилиндра до её выхода из отверстия, после чего сошки можно повернуть до их выхода из отверстия на крепёжном выступе газового цилиндра.
Также MAG оборудован несъёмным деревянным прикладом, пистолетной рукояткой, рукояткой для переноски и открытым прицелом, состоящим из мушки (механически регулируемой по углам возвышения и сноса) и секторного прицела с разметкой через 100 м: в сложенном положении для стрельбы на дистанциях от 200 до 800 м, в откинутом положении — на дистанциях от 800 до 1800 м. Расстояние устанавливается подпружиненным хомутиком с полукруглой прорезью. Секторный прицел шарнирно сочленён защитными выступами с основанием, которое является единым целым с верхней кованой деталью ствольной коробки.
Ствольная коробка пулемёта изготовлен из штампованных деталей усиленных стальными пластинами и заклёпками. Её передняя часть усилена, для установки муфт ствола и газового цилиндра, которые сделаны несъёмными. Направляющие выступы, по которым скользят затворная рама и тяга газового поршня проклёпаны по боковым сторонам. Направляющие выступы затвора скошены назад для приведения запирающего рычага в зацепление с запирающим выступом, который также проклёпан по боковым сторонам. Задняя часть ствольной коробки усилена, в ней выполнен паз для установки шейки приклада.
При использовании в качестве станкового пулемёта, оружие устанавливается на треножный станок который обеспечивает большую степень точности и наведения, чем сошки, например, станок FN 360° отличается механизмом настройки угла возвышения, который позволяет менять высоту оси ствола от 300 до 600 мм, обеспечивает углы возвышения от 30° до +15° и круговое наведение по азимуту.
Варианты
Модификации производства FN
Обозначение | Описание |
---|---|
MAG 60.20 | Стандартная пехотная модификация с пистолетной рукояткой, несъёмным прикладом и сошками; имеет много подмодификаций, включая британские T3 (L7A1) и T6 (L7A2). |
MAG 60.30 | Авиационная модификация для неподвижной установки с электроспуском; имеется по крайней мере несколько подмодификаций с левым или правым подводом ленты. |
MAG 60.40 | Спаренная модификация для боевых бронированных машин; много подмодификаций, включая британскую T3 (M240) |
MAG 10.10 | Модификация для джунглей с укороченными стволом и прикладом. |
У модификаций MAG, предназначенных для установки на бронетехнику отсутствуют приклад, сошки, рукоятка для переноски, пистолетная рукоятка, противопыльная крышка окна гильзовыброса и крепление для оптических прицелов. Однако, именно они оснащаются новым газовым регулятором закрытого типа. В зависимости от конкретного назначения оружия, пулемёт также может оснащаться удлинённой тягой рукоятки перезарядки, стандартным УСМ (с пистолетной рукояткой) или специализированным УСМ с электроспуском.
Авиационная модификация для шкворневой турельной установки имеет боепитание как с правой, так и с левой стороны исключительно лентой M13. Пулемёты подобной комплектации обычно не имеют стандартных открытых прицелов и оснащаются электроспуском.
Британские модификации
Обозначение | Описание |
---|---|
L7A1 | Пулемёт FN MAG 60.20 T3 калибра 7,62×51 мм НАТО. |
L7A2 | Модификация L7A1; пулемёт FN MAG 60.20 T6; улучшенный механизм лентоподачи и крепления для короба с 50-патронной лентой. |
L8A1 | Модификация L7A1; Для установки в БТВТ. Приклад отсутствует. Ствол оснащён эжектором пороховых газов. С электроспуском, но есть откидная пистолетная рукоятка для экстренных случаев. |
L8A2 | Модификация L8A1; улучшенный механизм лентоподачи. |
L19A1 | Модификация L7A1; сверхутяжелённый ствол. |
L20A1 | Модификация L7A1; дистанционно управляемый, для установки в пулемётные контейнеры и внешние стрелковые точки. |
L20A2 | Модификация L20A1; улучшенный механизм лентоподачи. |
L37A1 | Модификация L8A1; казённик L8A1 и ствол L7 для установки в БТВТ. Обычные пистолетная рукоятка и спусковой механизм, в комплекте с набором для использования пулемёта при его демонтаже с БТВТ. |
L37A2 | Модификация L37A1; на основе L8A2. См. выше. |
L43A1 | Модификация L7A1; для использования в качестве вкладного пулемёта для пристрелки орудия танка/БРМ «Скорпион» |
L44A1 | Модификация L20A1; для королевских ВМС |
Единый пулемёт L7 состоит на вооружении ВС Великобритании.[5] L7 и родственный ему L8 — лицензионные варианты FN MAG. Официальное обозначение в британской армии современной модификации — L7A2 GPMG (General Purpose Machine Gun — единый пулемёт). L7 был принят на вооружении британских вооружённых сил в качестве замены использовавшихся длительное время станкового пулемёта Виккерса (в качестве среднего) и ручного пулемёта Bren (в качестве лёгкого штурмового), после испытаний в 1957 г. Он выпускался по лицензии Royal Small Arms Factory, Enfield Lock и, в настоящее время, Manroy Engineering,[6] и состоял на вооружении британской армии, королевской морской пехоты и других родов войск. Производились две основных подмодификации пехотного пулемёта, L7A1 и L7A2, подмодификация L7A2 вытеснила более раннюю. Было, также, разработано несколько других модификаций, особенно следует отметить модификацию L8 (производившейся в подмодификациях L8A1 и L8A2), доработанной для установки внутри бронетехники (для установки на бронемашины снаружи была разработана модификация L37). Несмотря на то, что предполагалось полностью заменить Bren, этот лёгкий пулемёт (переименованный в L4) продолжал использоваться в условиях джунглей (в особенности на Дальнем Востоке), где не требовалось функционала среднего пулемёта, и в частях второй линии, вплоть до принятия на вооружение лёгкого оружия огневой поддержки (ручного пулемёта) (Light Support Weapon — LSW) L86A1. LSW предполагался в качестве замены L7 и L4 в качестве лёгкого пулемёта, но неудовлетворённость возможностями ведения из L86 непрерывного огня и показателями его надёжности привели к тому, что боевые подразделения продолжили использовать L7 где только возможно (хотя предполагается, что ни L7, ни его боеприпасы 7,62×51 мм НАТО уже не поступают на снабжение пехотных взводов). Британская армия и королевская морская пехота впоследствии были перевооружены на пулемёты L110A1 (FN Minimi Para) чтобы заменить LSW в лёгких подразделениях огневой поддержки или в качестве оружия огневой поддержки. Этот образец использует тот же натовский патрон 5,56×45 мм, что и штурмовая винтовка L85 (базовый образец комплекса лёгкого пехотного вооружения SA80, включающего и пулемёт L86A1). Тем не менее модификации 7,62 мм L7 продолжают использоваться как в качестве ручного пулемёта, так и в качестве вооружения некоторых британских боевых машин, кораблей и самолётов.
В 1961 г., фирма Royal Small Arms Factory (ныне BAE Systems), Энфилд, Великобритания, начала лицензионное производство MAG следющих модификаций: L7A2, L8A2, L37A2, L20A1 и L43A1. Данные модификации используют патронную ленту M13.
Единый пулемёт L7A2, сменил L7A1 на вооружении британской армии. По сравнению с модификацией MAG Model 60-20, он, помимо других незначительных изменений, отличается 10-позиционным краном газового регулятора, пластмассовым прикладом и расположенным с левой стороны ствольной коробки кронштейном для установки оптических дневных прицелов и прицелов ночного видения. Для задач позиционной обороны L7A2 мжет устанавливаться на треножный станок L4A1 в сочетании с перископическим прицелом.
У спаренного танкового пулемёта L8A2 (заменившего L8A1), по сравнению с аналогичной модификацией Model 60-40, другая рукоятка крана газового регулятора (закрытая, однопозиционная) другой пламегаситель и изменённая конструкция ручки для переноски. Также УСМ оружия позволяет подключить электроспуск, а конструкция рычага лотка подачи ленты позволяет извлечь ленту не поднимая крышки лентоприёмника.
Другая модификация танкового пулемёта — L37A2 (заменившая L37A1) разработана для монтажа в турельные установки танков (на местах командиров), колёсных бронемашин и бронетранспортёров. Она отличается от L8A2 прежде всего УСМ, который был позаимствован у L7A2 GPMG. Пулемёт может быть снят экипажем с боевой машины и использован в качестве ручного для самообороны; его «полевой набор», состоит из ствола L7A2, сошек и приклада.
Авиационный пулемёт L20A1 разработан на основе L8A2, от которого отличается электроспуском и щелевым пламегасителем. L20A1 может быть переделан под подачу ленты с правой стороны заменой нескольких деталей в механизме боепитания.
L43A1, также разработанный на основе L8A2 — спаренный танковый пулемёт, применяемый в качестве пристрелочного для основного орудия. Стреляет баллистически подобными трассирующими боеприпасами для визуального подтверждения наведения на цель. Ствол, оснащённый пламегасителем, усилен и утяжелён для повышения точности стрельбы, особенно при ведении непрерывного огня.
Модификации США
14 января 1977 г. армия США предоставила фирме FN Herstal подряд на поставку модернизированной версии танкового пулемёта Model 60-40 под обозначением M240. Первоначально он производился в Бельгии. В настоящее время производство осуществляется в США американской дочерней фирмой FN — FNMI (FN Manufacturing Inc.) расположенной в Колумбии, штат Южная Каролина.
M240 выпускается в нескольких модификациях:
- M240 стандартный спаренный пулемёт бронемашин США. Он устанавливается на танки серии M60 Patton IV (на которых он заменил 7,62 мм пулемёты M73/M219) и семейство танков M1 Абрамс. Он оснащён электроспуском и рычагом перезарядки. По сравнению с MAG Model 60-40, у M240 иной пламегаситель и газовый регулятор.
- M240C с правосторонней системой боепитания. Он устанавливается на БМП M2 и БРМ M3 Брэдли в качестве спаренного с основным вооружением пулемёта.
- M240E1 с 1987 устанавливается на серию колёсных БМП LAV-25, установлена вертикальная цилиндрическая рукоятка управления огнём с интегрированным курком и спусковым механизмом.
- M240D модернизация M240E1 оптимизированная для установки на шкворневые турели военных вертолётов. M240D также поставляется с «полевым» набором.
- M240H улучшенная модификация M240D. M240H отличается крышкой лентоприёмника оснащённой направляющими, улучшенным пламегасителем и сконфигурирован так, что может быть ещё быстрее переоборудован в стандартный пехотный пулемёт при помощи «полевого» набора. Длина M240H составляет 1050 мм при длине ствола 600 мм и неснаряженном весе 11,9 кг.
- M240G принят на вооружение корпуса морской пехоты США и 75-го рейнджерского полка в начале 1990-х гг. в качестве замены M60E3. Было заключено межслужебное соглашение, что КМП США передаст армии США все образцы вооружений семейства M60, включая запчасти и принадлежности, получив взамен пулемёты M240, изготовленные для танков M1 Абрамс. Позднее КМП США разработал модификации, получившие в результате обозначение G. По сравнению с MAG Model 60-20, M240G отличаются другим газовым регулятором и укороченным пламегасителем. На ствольной коробке смонтирована планка Пикатинни (стандарта MIL-STD 1913), обеспечивающая возможность установки оптических прицелов. При использовании в качестве станкового пулемёт M240G устанавливается на треножный станок M122A1. Также пулемёт установливается на военные машины и вертолёты. Вес пулемёта — 10,99 кг, общая длина — 1245 мм, темп стрельбы — 650—950 выстр./мин.
- M240B — улучшенная производственная модификация M240G, отличается перфорированным защитным кожухом, планка Пикатинни стандарта MIL-STD 1913 интегрированной в конструкцию крышки ствольной коробки, которая позволяет использовать оптические дневные и ночные прицелы, новым прикладом из синтетических материалов и новой коробкой для ленты. Именно эта модификация была выбрана 1 декабря 1995 г. новым средним пулемётом армии США для замены пулемёта M60 (на испытаниях она одержала победу над M60E4). Вес пулемёта 12,5 кг, длина — 1245 мм. Темп стрельбы 650—950 выстр./мин.
- M240 machine gun fired from door of SH-60F Seahawk of HS-8 in 2003.jpg
Военнослужащий ВМС США ведёт огонь из M240 с борта вертолёта. Тихий океан, 2003 г.
- M240Bapril2004iraq.jpg
Матрос мобильного строительного батальона ВМС США (Naval Mobile Construction Battalion) ведёт огонь из M240B, установленного на турели армейского вездехода HMMWV, 2004 г. Ирак.
- M240 with US Army soilder.jpg
Американский солдат ведёт огонь из M240 с оптическим прицелом. Багдад, 2007 г.
- Marines train at Tarnak Farms 3.jpg
Американский военнослужащий ведёт огонь из M240, установленного на треножном станке. Афганистан, 2008 г.
Модификации для шведской армии
Ksp 58: Разработана в 1958 г. под винтовочный патрон 6,5×55 мм Mauser, который на тот момент был стандартным боеприпасом шведской армии. Производился фирмой FFV-Carl Gustaf.
Ksp 58 B: В начале 1970-х гг., на оружие был установлен новый газовый регулятор, одновременно, ствол был заменён на ствол нового стандарта под патрон 7,62×51 мм НАТО, такой же, как и на автоматической винтовке AK 4. В пехотных подразделениях Ksp 58 пришёл на замену значительно более тяжёлому ручному пулемёту Ksp m/42B.
Ksp 58 °C: В третьем квартале 2004 данная модификация заменила на БМП CV 90, ранее использовавшийся Ksp m/39.
Ksp 58 Strv: Урезанная модификация, использовавшаяся, главным образом, для неподвижной установки на танки. Снята с вооружения вместе с танком Strv 103.
Ksp 58 D: Обозначение зарезервировано для обновлённых и модифицированных вариантов Ksp 58B. Опытные образцы обозначаются как 'Ksp 58 DF', где 'F' означает 'Försök' (опытный). Некоторые из модификаций:[7]
- Добавлена планка Пикатинни (стандарта MIL-STD 1913). На половине образцов оружия — съёмная, на остальных — фиксированная.
- Коллиматорный прицел с красной точкой (производства фирмы Aimpoint AB).
- Рукоятка для переноски вдвое укорочена. Это потребовалось для обеспечения возможности установки удлинённого крепления для прицельных систем.
- Раздвижной или складной приклад.
- Укороченный на 100 мм ствол.
- Улучшенный и укороченный пламегаситель, чтобы уменьшить общую длину оружия и сделать меньше уровень вспышки при выстреле, не ухудшая обзор стрелку ночью.
- Оребрённый ствол для уменьшения веса и лучшего теплораспределения.
- Газовый регулятор только с 4 положениями (вместо 8). Последнее положение промаркировано красным и используется только в чрезвычайных случаях.
- Кассета (сумка) для ленты на 100 патронов (ранее — на 50).
- Новый патронный ящик.
- Новые сумки для принадлежностей.
- Сошки окрашены в зелёный цвет.
- Защитный щиток несёт летний и зимний камуфляж (с одной стороны зелёный, с другой — белый).
- При том же весе пулемёта вес всего комплекса снижен на 3 кг.
Производство
- Аргентина: производится фирмой Dirección General de Fabricaciones Militares под индексом Tipo 60-20 MAG;[8][9]
- Бельгия: производится фирмой FN Herstal;[10]
- Великобритания: выпускается фирмой Manroy Engineering;[11]
- Египет: производится фирмой Maadi под обозначением Helwan 920;[2][8][12]
- Индия: производится фирмой Indian Ordnance Factories;[13][14]
- Индонезия: производится фирмой Pindad под обозначением SM2 V1;[15]
- Нигерия: производится фирмой DICON;[16]
- КНР: производится компанией Norinco на экспорт под обозначением CQ7.62;[17]
- США: производится фирмами FNH USA, U.S. Ordnance под индексом M240;[18][19]
- Китайская Республика: выпускается под обозначением Тип 74;[20]
- Швеция: производился фирмой Bofors Carl Gustaf под индексом Ksp 58.
Эксплуатанты
Страны NATO
- Бельгия — Состоит на вооружении пехоты и спецназа ВДВ под обозначением MAG M2.[21][22]
- Великобритания — Пулемёт L7 состоит на вооружении ВС Великобритании.[23] Он, как и пулемёт L8, являются лицензионными вариантами MAG. Официальное обозначение используемой в настоящее время версии — L7A2 GPMG. L7 был принят в качестве замены для пулемётов Vickers и Bren после испытаний в 1957 году. Производился по лицензии фирмами Royal Small Arms Factory и Enfield Lock, а в настоящее время — фирмой Manroy Engineering.[24] Состоит на вооружении армии, королевской морской пехоты и других родов войск. Варианты L7A1 и L7A2 разрабатывались для пехоты, а L8 — для использования на бронетехнике.[2]
- Греция — Состоит на вооружении EKAM — антитеррористического подразделения греческой полиции.[25]
- Испания — В небольших количествах применяется ВВС Испании на вертолетах Super Puma CSAR.
- Канада — Состоит на вооружении ВС Канады под обозначением C6 GPMG,[26][27] прежде всего как оружие поддержки уровня взвода[28][29]. Пара C6 придаётся каждому стрелковому взводу. C6 GPMG также устанавливается на различную боевую технику, включая БМП LAV III, БРМ «Койот», ОБТ Leopard C2 и джип LUVW. На всех этих машинах C6 GPMG устанавливается в спаренных и в шкворневых установках и применяется как для огневой поддержки пехоты, так и для непосредственной обороны самих машин.
- Латвия — Шведская модификация Ksp 58B состоит на вооружении в качестве стандартного пулемёта для национальной гвардии.[30]
- Литва — Состоит на вооружении шведская модификация Ksp 58B.[31]
- Люксембург[32]
- Нидерланды — Состоит на вооружении всех родов войск ВС Нидерландов за исключением Королевской военной полиции.[33] В качестве ручного пулемёта заменяется FN Minimi, однако ещё применяется на танках, бронетехнике и автомобилях.
- Норвегия — Установлен на танках Leopard 2, закупленных у Нидерландов.[34]
- Словения[35]
- США — FN MAG под обозначением M240 заменил пулемёт M60. На вооружении армии состоит модификация M240B, а корпуса морской пехоты — M240G, хотя существуют и другие модификации пулемёта, используемые, например, на бронетехнике.[36]
- Турция[21]
- Хорватия
- Эстония — Шведская модификация Ksp 58B состоит на вооружении в качестве стандартного пулемёта.[37][38]
Европейские страны
- Австрия — MAG состоит на вооружении австрийской армии под обозначением 7,62 mm MG FNMAG/Pz в качестве спаренного в БМП KSPz-90 «Улан» и ОБТ Леопард 2A4.[39][40] Он также используется как шкворневой турельный пулемёт на вертолётах Sikorsky UH-60 Black Hawk.[39]
- Ирландия — Состоит на вооружении сухопутных войск под обозначениями GPMG или MAG-58.[41] На вооружении других рода войск (включая военно-морскую службу и воздушный корпус) состоит только GPMG в качестве ручного, станкового и для установки на различные виды техники. Недавно начал поступать на вооружение Резервных сил, сменяя Bren.
- Кипр — Состоит на вооружении Национальной гвардии, ВМС и морской полиции, ВВС и полиции.[21]
- Мальта
- Франция — С 2006 г. состоит на вооружении в качестве шкворневого турельного пулемёта на вертолёты Eurocopter EC725 «Super Cougar»/«Caracal», Aérospatiale AS.532 «Cougar», Sud-Aviation SA.330 «Puma». Заключён контракт на поставку 10 881 пулемётов для замены устаревших AN F-1 французского производства. В 2011 г. поставлено 500 пулемётов.[42]
- Швейцария
- Швеция — В 1958 г. разработана модификация Ksp 58 под винтовочный патрон 6,5×55 мм. Производился фирмой FFV-Carl Gustaf.
В начале 1970-х гг. разработана модификация Ksp 58B: установлен новый газовый регулятор, одновременно, ствол нового стандарта под патрон 7,62×51 мм НАТО. По мере выпуска пулемётов новой модификации, старые пулемёты калибра 6,5×55 мм снимались с вооружения.
Ksp 58DF (опытная модификация) — раздвижной или складной металлический приклад по образцу пулемёта FN Minimi.
Ksp 58D — семейство обновлённых и модифицированных вариантов Ksp 58B.
Ksp 58 Strv — спаренная модификация, устанавливавшаяся на танки Strv 103.
Ksp 58C — спаренная модификация для БМП CV 90 армии Швеции.[43][44]
Азиатские страны
- Бангладеш
- Бахрейн[21]
- Бруней[21]
- Израиль — В настоящее время заменяется ручным пулемётом Negev израильского производства. Состоит на вооружении армии обороны Израиля, устанавливается на различных образцах БТВТ и ВТ, используется как средство огневой поддержки пехотного взвода в регулярных пехотных бригадах (Голани, Гивати, Цанханим, Каракаль, Нахаль и т. д.)[45]
- Индия — На вооружении различных подразделений ВС Индии состоят различные модификации MAG местного лицензионного производства под обозначениями MG 2A1, MG 1A, MG 5A и MG 6A. Все перечисленный модификации производятся фирмой Small Arms Factory в Канпуре.[2]
- Индонезия — Состоит на вооружении тактической группы боевых пловцов и подводных сапёров Komando Pasukan Katak (Kopaska) и группы армейского спецназа Komando Pasukan Khusus (Kopassus).[46] Производится по лицензии фирмой PT Pindad под обозначением SPM2-V2 GPMG.[47]
- Иордания
- Ирак[48]
- Камбоджа — Китайская модификация MAG XY 7,62×51, применялась Красными кхмерами во время гражданской войны, а в настоящее время состоит на вооружении ВС Камбоджи.
- Катар
- КНР — Выпускается на экспорт под названием CQ 7,62×51 с регулируемой длиной приклада.[49] Также производится модификация XY 7,62×51 с деревянным прикладом.[49]
- Кувейт — На вооружении состоят как L7A2, так и M240.
- Ливан — Состоит на вооружении ВС Ливана, устанавливается на различные виды техники, в том числе M151 MUTT.
- Малайзия
- Мальдивы
- Мьянма
- ОАЭ
- Оман
- Пакистан
- Саудовская Аравия
- Сингапур — Производился по лицензии фирмой Ordnance Development and Engineering Company of Singapore,[8] ныне поглощённой ST Engineering. Выпускались две модификации, одна — пехотный штурмовой вариант с сошками, другая — для монтажа на БТВТ в спаренные и турельные установки. Один MAG состоит на вооружении каждого стрелкового взвода. Всегда упоминается как GPMG (единый пулемёт) или просто MG (пулемёт).
- Таиланд — Вооружённые силы Таиланда в 1995 году приняли FN MAG на вооружение в качестве оружия поддержки пехоты и пулемёта устанавливаемого на бронетехнику.
- Китайская Республика (Тайвань) — Выпускается по лицензии под обозначением Тип 74. Производится 205-м арсеналом министерства обороны. Конструкция на основе MAG, разработано несколько модификаций в соответствии с требованиями ВС Тайваня. Размеры некоторых деталей пулемёта были изменены для лучшего соответствия усреднённым биометрическим параметрам военнослужащих тайваньской армии (отличающихся от биометрических параметров европейских военнослужащих). Отличия от базового пулемёта — конструкция сошек (аналогичны сошкам M60) и скобы спускового крючка Тип 74, которая конструктивно объединена с механизмом горизонтального наведения. Ствол пулемёта Тип 74 частично оребрён для лучшего охлаждения, в остальном конструктивно аналогичен первым модификациям MAG; сохранена возможность быстрой замены ствола. Для увеличения ресурса ствола темп стрельбы ограничен в диапазоне от 400 до 800 выстр./мин. Разработка была закончена в 1985 г., после продолжительных испытаний с 1988 г. было развёрнуто массовое производство. Пулемёт Тип 74 сменил на вооружении Тайваньской армии пулемёт Тип 57/M60.
Также была разработана спаренная модификация Тип 74V для установки на лёгкие танки M41D, но в производство она не запускалась. - Филиппины — Устанавливается в качестве основного вооружения на БТР «Симба».
- Шри-Ланка
- Республика Корея
Африканские страны
- Ботсвана[21]
- Буркина-Фасо[21]
- Бурунди[21]
- Габон[21]
- Гамбия[21]
- Гана[21]
- Джибути[21]
- Египет — Производится по лицензии предприятием Maadi Company for Engineering Industries под обозначением Helwan 920 в вариантах ручного (только с сошками) и единого (с возможностью установки на станок).[2][8][12]
- Заир
- Замбия
- Зимбабве
- Камерун[21]
- Кения
- Демократическая Республика Конго[21]
- Лесото
- Ливия
- Малави
- Маврикий
- Марокко
- Мозамбик
- Намибия
- Нигерия
- Родезия[50]
- Руанда
- Свазиленд
- Сейшельские Острова
- Судан
- Южный Судан
- Сьерра-Леоне
- Танзания
- Тунис
- Уганда
- Чад[21]
- ЮАР[21]
Страны Центральной и Южной Америки
- Аргентина — Состоит на вооружении аргентинской армии под обозначением 7,62 Ametralladora Tipo 60-20 MAG[51] с момента приобретения (более двадцати лет). Данные пулемёты использовались во время Фолклендской войны. Аргентинские пулемёты MAG производились по лицензии на государственном предприятии Dirección General de Fabricaciones Militares (DGFM)[8][52]. Также поставляется Боливии.
- Багамы
- Барбадос[21]
- Белиз[21]
- Бермуды
- Боливия — Закуплены пулемёты производства Аргентины.[21]
- Бразилия — Стандартное оружие огневой поддержки бразильской армии под обозначением M971.[53]
- Венесуэла — Состоит на вооружении в качестве стандартного пулемёта пехотных частей сухопутных войск.[54]
- Гаити[21]
- Гайана
- Гватемала[21]
- Гондурас[21]
- Гренада
- Доминиканская Республика[21]
- Колумбия[21]
- Куба[21]
- Мексика[54]
- Никарагуа
- Панама[54]
- Парагвай
- Перу
- Сент-Винсент и Гренадины
- Сент-Китс и Невис
- Сент-Люсия
- Суринам
- Тринидад и Тобаго
- Эквадор
- Уругвай[54]
- Чили[54]
- Эквадор[21]
- Ямайка — Оружие огневой поддержки батальонного уровня сил обороны.[55]
Австралия и Океания
- Австралия — MAG — стандартный единый пулемёт сил обороны Австралии, в частности австралийской армии, где он имеет обозначение MAG 58.[56] Он также состоит на вооружении австралийской таможни и пограничной службы.[57]
- Новая Зеландия — Первоначально ВС Новой Зеландии с 1976 г. приобретали модификацию L7A2 британского производства. Теперь она заменяется несколькими модификациями MAG-58 бельгийского производства, которые первоначально были приняты на вооружение как часть комплекса БМП NZLAV. MAG производства FN в настоящее время применяется и как лёгкий пехотный пулемёт (LMG), и как быстро устанавливаемый пулемёт на легких разведывательных машинах и вертолётах Bell UH-1 Iroquois, и как тяжёлый станковый пулемёт.[58]
- Папуа — Новая Гвинея
См. также
- HK MG5 — немецкий единый пулемёт предназначенный для замены Rheinmetall MG3
- Список пулемётов
Напишите отзыв о статье "FN MAG"
Примечания
- ↑ [world.guns.ru/machine/mg06-e.htm World Gun’s FN MAG page.] Retrieved on November 21, 2008.
- ↑ 1 2 3 4 5 Hogg, Ian (2002). Jane’s Guns Recognition Guide. Jane’s Information Group. ISBN 0-00-712760-X.
- ↑ 1 2 [www.bratishka.ru/archiv/2005/12/2005_12_6.php Братишка // АРСЕНАЛ: FN МАG — пулемёт общей поддержки]
- ↑ [arms2.narod.ru/Info/Pulemet/Belgium/01.htm Оружие России и зарубежных стран. Единый пулемёт FN MAG]
- ↑ [www.army.mod.uk/equipment/support-weapons/1463.aspx General Purpose Machine Gun]. Army.mod.uk. Проверено 24 июня 2011. [www.webcitation.org/66QUOD1ny Архивировано из первоисточника 25 марта 2012].
- ↑ [www.manroy.co.uk/manroy/GPMG.HTML ](недоступная ссылка)
- ↑ [www.gotavapen.se/gota/artiklar/utv_ksp58/ksp58/ksp58.htm Göta Vapenhistoriska Sällskapet] (March 31, 2010). [www.webcitation.org/66QYz66S7 Архивировано из первоисточника 25 марта 2012].
- ↑ 1 2 3 4 5 [www.smallarmssurvey.org/files/portal/issueareas/producers/Producers_pdf/2007_Production.pdf Multiplying the Sources.] Retrieved on October 5, 2008.
- ↑ [www.ipisresearch.be/download.php?id=68 European arms exports to Latin America — An inventory.] Retrieved on August 15, 2008.
- ↑ [www.fnherstal.com/primary-menu/products-capabilities/machine-guns/general/product/306/233/306/2/_/fn-magR-standard.html FN MAG® Standard]
- ↑ [www.manroy.com/primary-menu/products-capabilities/762mm-gmpg.html Manroy 7.62mm GPMG]
- ↑ 1 2 [en.calameo.com/read/000127853fed679f5ecec G3 Defence Magazine August 2010]. En.calameo.com (4 августа 2010). Проверено 24 июня 2011. [www.webcitation.org/66QZGFwrw Архивировано из первоисточника 25 марта 2012].
- ↑ [ofbindia.gov.in/units/index.php?unit=saf&page=products&lang=en Indian Ordnance Factories: Small Arms Factory]
- ↑ [ofbindia.gov.in/products/data/weapons/wsc/17.htm Indian Ordnance Factories :: Products | GUN MACHINE 7.62 mm (MAG) 2A1]
- ↑ [www.pindad.com/sm2-v1-cal-762-mm PT. Pindad (Persero) — SM2 V1 Kal.7.62 mm]
- ↑ [www.dicon.gov.ng/military.html Defence Industry Corporation Of Nigeria (Dicon) Official Website]
- ↑ [jczs.news.sina.com.cn/pc/2007-01-03/29/1239.html 轻兵器专题_新浪网]
- ↑ [www.fnhusa.com/l/products/machine-guns/m240-series/ FN America, LLC, is a U.S. subsidiary of FN Herstal, S.A. — The M240 family of medium machine guns]
- ↑ [www.usord.com/weapons/m240-mag58 U.S. Ordnance M240 | Mag58 | Weapons]
- ↑ [www.doppeladler.com/oebh/infanterie/fnmag.htm RAL 7013 — 7,62 mm Maschinengewehr FN MAG 58 (FN Herstal) / General Purpose Machine Gun]
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Jones Richard. Jane's Infantry Weapons 2009-2010. — Jane's Information Group, 2009. — P. 896–898. — ISBN 0710628692.
- ↑ [www.mil.be/armycomp/subject/index.asp?LAN=nl&FILE=&ID=1680&MENU=2186&PAGE=1 Landcomponent Onderwerp Bewapening MAG 7.62 mm] (Belgian). Mil.be. Проверено 24 июня 2011. [www.webcitation.org/66QZ0BkKL Архивировано из первоисточника 25 марта 2012].
- ↑ [army.mod.uk/equipment/support-weapons/1463.aspx General Purpose Machine Gun — British Army Website]
- ↑ [www.manroy.com/products/gpmg.html Sprint Internet Services | WEB HOSTING | DESIGN | MARKETING | SEO | BROADBAND | CANTERBURY | KENT]
- ↑ [www.astynomia.gr/images/stories/DOCS/Attachment11480_ENHMEROTIKO_EKAM_ENGL.pdf Greece Ministry of Public Order Press Office: Special Anti-Terrorist Unit](недоступная ссылка — история). astynomia.gr - Official Website of the Hellenic Police (July 2004). Проверено 27 сентября 2009. [www.webcitation.org/5l7wscAut Архивировано из первоисточника 8 ноября 2009].
- ↑ [army.forces.gc.ca/lf/English/2_display.asp?product=91&more=91 The Canadian Army — Equipment]
- ↑ [www.army.forces.gc.ca/land-terre/equipment-equipement/item-eng.asp?product=91 TC6 GENERAL PURPOSE MACHINE-GUN](недоступная ссылка — история). Army.forces.gc.ca (20 июля 2009). Проверено 24 июня 2011. [web.archive.org/20110610130326/www.army.forces.gc.ca/land-terre/equipment-equipement/item-eng.asp?product=91 Архивировано из первоисточника 10 июня 2011].
- ↑ [www2.sfu.ca/casr/101-army-smallarm-2.htm Canadian Forces General Purpose Machine-Guns]
- ↑ [casr.ca/101-army-smallarm-2.htm Canadian Small Arms – Automatic Rifles – A Visual Guide], Canadian American Strategic Review. [www.webcitation.org/query?url=http%3A%2F%2Fcasr.ca%2F101-army-smallarm-2.htm&date=2011-02-07 Архивировано] из первоисточника 7 февраля 2011. Проверено 2 апреля 2008.
- ↑ mod.gov.lv/upload/nbsfakti.anglu.gala.pdf(недоступная ссылка)
- ↑ [kariuomene.kam.lt/lt/ginkluote_ir_karine_technika/kulkosvaidziai/kulkosvaidis_fn_mag.html Lietuvos kariuomenė :: Ginkluotė ir karinė technika » Kulkosvaidžiai » Kulkosvaidis FN MAG] (Lithuanian). Kariuomene.kam.lt (17 апреля 2009). Проверено 24 июня 2011. [www.webcitation.org/66QZ18Db8 Архивировано из первоисточника 25 марта 2012].
- ↑ [www.armee.lu/materiel/armement.php Armement] (фр.). Armee.lu. Проверено 24 июня 2011. [www.webcitation.org/66QZ2my4s Архивировано из первоисточника 25 марта 2012].
- ↑ [www.defensie.nl/landmacht/materieel/bewapening_en_geleide_wapens/(hand-)vuurwapens/mitrailleur_mag_762mm Mag, machinegeweer 7,62 mm] (нид.). Defensie.nl. Проверено 24 июня 2011. [www.webcitation.org/66QZ3c1x5 Архивировано из первоисточника 25 марта 2012].
- ↑ [www.fnherstal.com/index.php?id=705 Norwegian Armed Forces Adopt FN MINIMI™ Machine Gun]. Fnherstal.com (8 февраля 2011). Проверено 24 июня 2011. [www.webcitation.org/66QZ4AoXx Архивировано из первоисточника 25 марта 2012].
- ↑ [www.slovenskavojska.si/en/armament-and-equipment/light-infantry-and-support-armament/762-mm-mag-light-machine-gun 7.62 mm MAG Light Machine Gun]. Slovenskavojska.si. Проверено 24 июня 2011. [www.webcitation.org/66QZ8S5KK Архивировано из первоисточника 25 марта 2012].
- ↑ [www.fnhusa.com/mil/products/firearms/family.asp?fid=FNF015&gid=FNG008 M240 Series]
- ↑ [mil.ee/?menu=tehnika1&sisu=ksp58 Eesti Kaitsevägi — Tehnika — Kuulipilduja KSP-58]
- ↑ [www.mil.ee/?menu=tehnika1&sisu=ksp58 Eesti Kaitsevägi - Tehnika - Kuulipilduja KSP-58] (Estonian). Mil.ee. Проверено 24 июня 2011. [www.webcitation.org/66QZ9ETu4 Архивировано из первоисточника 25 марта 2012].
- ↑ 1 2 [www.doppeladler.com/oebh/infanterie/fnmag.htm 7,62 mm Maschinengewehr FN MAG 58.] Retrieved on April 2, 2008.
- ↑ BMLV - Presseabteilung - Referat Internet. [www.bmlv.gv.at/waffen/waf_mag.shtml Österreichs Bundesheer - Waffen und Gerät - Turmdachmaschinengewehr MAG (für Leopard A4)] (нид.). Bmlv.gv.at. Проверено 24 июня 2011. [www.webcitation.org/66QZA64oC Архивировано из первоисточника 25 марта 2012].
- ↑ [www.military.ie/army/equipment/weapons/inf/gpmg/gpmg.htm Army Weapons — General Purpose Machine Gun.] Retrieved on April 2, 2008.
- ↑ [www.fnherstal.com/index.php?id=695 FN Herstal wins French Competition for 7.62 Machine Guns]. Fnherstal.com. Проверено 24 июня 2011. [www.webcitation.org/66QZAjZNj Архивировано из первоисточника 25 марта 2012].
- ↑ [www.mil.se/sv/Materiel-och-teknik/Vapen/Medeltung-kulspruta-58/ Medeltung kulspruta 58.] Retrieved on October 9, 2008. [[:sv:{{{1}}}|{{{1}}}]]
- ↑ Henrik Svensk. [www.soldf.com/ksp58.html SoldF]. SoldF. Проверено 24 июня 2011.
- ↑ [world.guns.ru/machine/mg22-e.htm Modern Firearms: Negev machine gun]. World.guns.ru (24 января 2011). Проверено 24 июня 2011. [www.webcitation.org/66QZCc4ct Архивировано из первоисточника 25 марта 2012].
- ↑ [www.hrvatski-vojnik.hr/hrvatski-vojnik/1612007/ind.asp Kopassus & Kopaska - Specijalne Postrojbe Republike Indonezije] (Croatian). Hrvatski Vojnik Magazine. Проверено 12 июня 2010. [www.webcitation.org/67IYFAZIW Архивировано из первоисточника 30 апреля 2012].
- ↑ [www.revistaarmas.com/1580/un-repaso-a-las-armas-ligeras-de-pindad.html Un repaso a las armas ligeras de Pindad] (Spanish). ARMAS. Проверено 5 июля 2010. [www.webcitation.org/66QZERV2c Архивировано из первоисточника 25 марта 2012].
- ↑ Jones Richard. Jane's Infantry Weapons 2009-2010. — Jane's Information Group, 2009. — P. 359. — ISBN 0710628692.
- ↑ 1 2 Popenker, Maxim & Williams, Anthony G., page 41.
- ↑ Cocks Chris. Fireforce: One Man's War in the Rhodesian Light Infantry. — 30° South Publishers, 2009. — P. 102. — ISBN 0958489092.
- ↑ [infobae.com/adjuntos/imagenes/99/0079971B.jpg Infobae.com — Leelo antes]
- ↑ [ipisresearch.be/download.php?id=68 European arms exports to Latin America — An inventory]
- ↑ [www.exercito.gov.br/01inst/armtmuni/metralha.htm ](недоступная ссылка)
- ↑ 1 2 3 4 5 Gander, Terry J.; Hogg, Ian V. Jane’s Infantry Weapons 1995/1996. Jane’s Information Group; 21 edition (May 1995). ISBN 978-0-7106-1241-0.
- ↑ ncoicinnet. [www.jdfmil.org/equipment/weapons/weapons_home.php Equipment - Weapons]. Jdfmil.org. Проверено 24 июня 2011. [www.webcitation.org/66QZGsPjs Архивировано из первоисточника 25 марта 2012].
- ↑ [www.defence.gov.au/ARMY/MAG58.asp ](недоступная ссылка)
- ↑ [parlinfo.aph.gov.au/parlInfo/search/display/display.w3p;query=Id%3A%22chamber%2Fhansardr%2F2005-06-14%2F0136%22 House Hansard 14 June 2005, p 209]. Parlinfo.aph.gov.au. Проверено 24 июня 2011. [www.webcitation.org/66QZHY9Ov Архивировано из первоисточника 25 марта 2012].
- ↑ [www.army.mil.nz/our-army/equipment/weapons/machine-guns.htm Machine Guns]. Army.mil.nz (11 февраля 2008). Проверено 24 июня 2011. [www.webcitation.org/66QZJ9AUc Архивировано из первоисточника 25 марта 2012].
Литература
- Popenker, Maxim & Williams, Anthony G. Machine Gun. The Development of the Machine Gun from the Nineteenth Century to the Present Day. — London: Crowood Press, 2008. — ISBN 978-1847970305.
- Федосеев С. «MAG» без магии (рус.) // Оружие : журнал. — 2002. — № 05. — С. 2-13. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1728-9203&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1728-9203].
Ссылки
- [www.fnherstal.com/index.php?id=249&backPID=306&productID=58&pid_product=233&pidList=306&categorySelector=2&detail= FN Herstal official site]
- [world.guns.ru/machine/mg06-e.htm Modern Firearms]
- [www.youtube.com/watch?v=ljRzBWZ6OwE&mode=related&search= The Swedish Ksp 58 on the range]
- [www.youtube.com/watch?v=fjzN-nnw6CU Video of the Canadian C6 GPMG]
- [www.youtube.com/watch?v=bx5aR1Knpb8 C6 tracer fire]
- [www.youtube.com/watch?v=kpYQORVM4wg Canadians exercise with the C6]
- [www.youtube.com/watch?v=YETWAL4hSqM Video of the L7A2 GPMG in British service]
- [youtube.com/watch?v=uwULTbaNwmE Video of operation] на YouTube (яп.)
- [fnherstal.com/index.php?id=280&backPID=306&productID=58&pid_product=233&pidList=306&categorySelector=2&detail= описание MAG на сайте производителя]
- [world.guns.ru/machine/mg06-r.htm Описание FN MAG на сайте world.guns.ru]
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи по технике желательно?:
|
Отрывок, характеризующий FN MAG– А вы как думаете, Данило Терентьич, ведь это будто в Москве зарево? – сказал один из лакеев.Данило Терентьич ничего не отвечал, и долго опять все молчали. Зарево расходилось и колыхалось дальше и дальше. – Помилуй бог!.. ветер да сушь… – опять сказал голос. – Глянь ко, как пошло. О господи! аж галки видно. Господи, помилуй нас грешных! – Потушат небось. – Кому тушить то? – послышался голос Данилы Терентьича, молчавшего до сих пор. Голос его был спокоен и медлителен. – Москва и есть, братцы, – сказал он, – она матушка белока… – Голос его оборвался, и он вдруг старчески всхлипнул. И как будто только этого ждали все, чтобы понять то значение, которое имело для них это видневшееся зарево. Послышались вздохи, слова молитвы и всхлипывание старого графского камердинера. Камердинер, вернувшись, доложил графу, что горит Москва. Граф надел халат и вышел посмотреть. С ним вместе вышла и не раздевавшаяся еще Соня, и madame Schoss. Наташа и графиня одни оставались в комнате. (Пети не было больше с семейством; он пошел вперед с своим полком, шедшим к Троице.) Графиня заплакала, услыхавши весть о пожаре Москвы. Наташа, бледная, с остановившимися глазами, сидевшая под образами на лавке (на том самом месте, на которое она села приехавши), не обратила никакого внимания на слова отца. Она прислушивалась к неумолкаемому стону адъютанта, слышному через три дома. – Ах, какой ужас! – сказала, со двора возвративись, иззябшая и испуганная Соня. – Я думаю, вся Москва сгорит, ужасное зарево! Наташа, посмотри теперь, отсюда из окошка видно, – сказала она сестре, видимо, желая чем нибудь развлечь ее. Но Наташа посмотрела на нее, как бы не понимая того, что у ней спрашивали, и опять уставилась глазами в угол печи. Наташа находилась в этом состоянии столбняка с нынешнего утра, с того самого времени, как Соня, к удивлению и досаде графини, непонятно для чего, нашла нужным объявить Наташе о ране князя Андрея и о его присутствии с ними в поезде. Графиня рассердилась на Соню, как она редко сердилась. Соня плакала и просила прощенья и теперь, как бы стараясь загладить свою вину, не переставая ухаживала за сестрой. – Посмотри, Наташа, как ужасно горит, – сказала Соня. – Что горит? – спросила Наташа. – Ах, да, Москва. И как бы для того, чтобы не обидеть Сони отказом и отделаться от нее, она подвинула голову к окну, поглядела так, что, очевидно, не могла ничего видеть, и опять села в свое прежнее положение. – Да ты не видела? – Нет, право, я видела, – умоляющим о спокойствии голосом сказала она. И графине и Соне понятно было, что Москва, пожар Москвы, что бы то ни было, конечно, не могло иметь значения для Наташи. Граф опять пошел за перегородку и лег. Графиня подошла к Наташе, дотронулась перевернутой рукой до ее головы, как это она делала, когда дочь ее бывала больна, потом дотронулась до ее лба губами, как бы для того, чтобы узнать, есть ли жар, и поцеловала ее. – Ты озябла. Ты вся дрожишь. Ты бы ложилась, – сказала она. – Ложиться? Да, хорошо, я лягу. Я сейчас лягу, – сказала Наташа. С тех пор как Наташе в нынешнее утро сказали о том, что князь Андрей тяжело ранен и едет с ними, она только в первую минуту много спрашивала о том, куда? как? опасно ли он ранен? и можно ли ей видеть его? Но после того как ей сказали, что видеть его ей нельзя, что он ранен тяжело, но что жизнь его не в опасности, она, очевидно, не поверив тому, что ей говорили, но убедившись, что сколько бы она ни говорила, ей будут отвечать одно и то же, перестала спрашивать и говорить. Всю дорогу с большими глазами, которые так знала и которых выражения так боялась графиня, Наташа сидела неподвижно в углу кареты и так же сидела теперь на лавке, на которую села. Что то она задумывала, что то она решала или уже решила в своем уме теперь, – это знала графиня, но что это такое было, она не знала, и это то страшило и мучило ее. – Наташа, разденься, голубушка, ложись на мою постель. (Только графине одной была постелена постель на кровати; m me Schoss и обе барышни должны были спать на полу на сене.) – Нет, мама, я лягу тут, на полу, – сердито сказала Наташа, подошла к окну и отворила его. Стон адъютанта из открытого окна послышался явственнее. Она высунула голову в сырой воздух ночи, и графиня видела, как тонкие плечи ее тряслись от рыданий и бились о раму. Наташа знала, что стонал не князь Андрей. Она знала, что князь Андрей лежал в той же связи, где они были, в другой избе через сени; но этот страшный неумолкавший стон заставил зарыдать ее. Графиня переглянулась с Соней. – Ложись, голубушка, ложись, мой дружок, – сказала графиня, слегка дотрогиваясь рукой до плеча Наташи. – Ну, ложись же. – Ах, да… Я сейчас, сейчас лягу, – сказала Наташа, поспешно раздеваясь и обрывая завязки юбок. Скинув платье и надев кофту, она, подвернув ноги, села на приготовленную на полу постель и, перекинув через плечо наперед свою недлинную тонкую косу, стала переплетать ее. Тонкие длинные привычные пальцы быстро, ловко разбирали, плели, завязывали косу. Голова Наташи привычным жестом поворачивалась то в одну, то в другую сторону, но глаза, лихорадочно открытые, неподвижно смотрели прямо. Когда ночной костюм был окончен, Наташа тихо опустилась на простыню, постланную на сено с края от двери. – Наташа, ты в середину ляг, – сказала Соня. – Нет, я тут, – проговорила Наташа. – Да ложитесь же, – прибавила она с досадой. И она зарылась лицом в подушку. Графиня, m me Schoss и Соня поспешно разделись и легли. Одна лампадка осталась в комнате. Но на дворе светлело от пожара Малых Мытищ за две версты, и гудели пьяные крики народа в кабаке, который разбили мамоновские казаки, на перекоске, на улице, и все слышался неумолкаемый стон адъютанта. Долго прислушивалась Наташа к внутренним и внешним звукам, доносившимся до нее, и не шевелилась. Она слышала сначала молитву и вздохи матери, трещание под ней ее кровати, знакомый с свистом храп m me Schoss, тихое дыханье Сони. Потом графиня окликнула Наташу. Наташа не отвечала ей. – Кажется, спит, мама, – тихо отвечала Соня. Графиня, помолчав немного, окликнула еще раз, но уже никто ей не откликнулся. Скоро после этого Наташа услышала ровное дыхание матери. Наташа не шевелилась, несмотря на то, что ее маленькая босая нога, выбившись из под одеяла, зябла на голом полу. Как бы празднуя победу над всеми, в щели закричал сверчок. Пропел петух далеко, откликнулись близкие. В кабаке затихли крики, только слышался тот же стой адъютанта. Наташа приподнялась. – Соня? ты спишь? Мама? – прошептала она. Никто не ответил. Наташа медленно и осторожно встала, перекрестилась и ступила осторожно узкой и гибкой босой ступней на грязный холодный пол. Скрипнула половица. Она, быстро перебирая ногами, пробежала, как котенок, несколько шагов и взялась за холодную скобку двери. Ей казалось, что то тяжелое, равномерно ударяя, стучит во все стены избы: это билось ее замиравшее от страха, от ужаса и любви разрывающееся сердце. Она отворила дверь, перешагнула порог и ступила на сырую, холодную землю сеней. Обхвативший холод освежил ее. Она ощупала босой ногой спящего человека, перешагнула через него и отворила дверь в избу, где лежал князь Андрей. В избе этой было темно. В заднем углу у кровати, на которой лежало что то, на лавке стояла нагоревшая большим грибом сальная свечка. Наташа с утра еще, когда ей сказали про рану и присутствие князя Андрея, решила, что она должна видеть его. Она не знала, для чего это должно было, но она знала, что свидание будет мучительно, и тем более она была убеждена, что оно было необходимо. Весь день она жила только надеждой того, что ночью она уввдит его. Но теперь, когда наступила эта минута, на нее нашел ужас того, что она увидит. Как он был изуродован? Что оставалось от него? Такой ли он был, какой был этот неумолкавший стон адъютанта? Да, он был такой. Он был в ее воображении олицетворение этого ужасного стона. Когда она увидала неясную массу в углу и приняла его поднятые под одеялом колени за его плечи, она представила себе какое то ужасное тело и в ужасе остановилась. Но непреодолимая сила влекла ее вперед. Она осторожно ступила один шаг, другой и очутилась на середине небольшой загроможденной избы. В избе под образами лежал на лавках другой человек (это был Тимохин), и на полу лежали еще два какие то человека (это были доктор и камердинер). Камердинер приподнялся и прошептал что то. Тимохин, страдая от боли в раненой ноге, не спал и во все глаза смотрел на странное явление девушки в бедой рубашке, кофте и вечном чепчике. Сонные и испуганные слова камердинера; «Чего вам, зачем?» – только заставили скорее Наташу подойти и тому, что лежало в углу. Как ни страшно, ни непохоже на человеческое было это тело, она должна была его видеть. Она миновала камердинера: нагоревший гриб свечки свалился, и она ясно увидала лежащего с выпростанными руками на одеяле князя Андрея, такого, каким она его всегда видела. Он был таков же, как всегда; но воспаленный цвет его лица, блестящие глаза, устремленные восторженно на нее, а в особенности нежная детская шея, выступавшая из отложенного воротника рубашки, давали ему особый, невинный, ребяческий вид, которого, однако, она никогда не видала в князе Андрее. Она подошла к нему и быстрым, гибким, молодым движением стала на колени. Он улыбнулся и протянул ей руку. Для князя Андрея прошло семь дней с того времени, как он очнулся на перевязочном пункте Бородинского поля. Все это время он находился почти в постояниом беспамятстве. Горячечное состояние и воспаление кишок, которые были повреждены, по мнению доктора, ехавшего с раненым, должны были унести его. Но на седьмой день он с удовольствием съел ломоть хлеба с чаем, и доктор заметил, что общий жар уменьшился. Князь Андрей поутру пришел в сознание. Первую ночь после выезда из Москвы было довольно тепло, и князь Андрей был оставлен для ночлега в коляске; но в Мытищах раненый сам потребовал, чтобы его вынесли и чтобы ему дали чаю. Боль, причиненная ему переноской в избу, заставила князя Андрея громко стонать и потерять опять сознание. Когда его уложили на походной кровати, он долго лежал с закрытыми глазами без движения. Потом он открыл их и тихо прошептал: «Что же чаю?» Памятливость эта к мелким подробностям жизни поразила доктора. Он пощупал пульс и, к удивлению и неудовольствию своему, заметил, что пульс был лучше. К неудовольствию своему это заметил доктор потому, что он по опыту своему был убежден, что жить князь Андрей не может и что ежели он не умрет теперь, то он только с большими страданиями умрет несколько времени после. С князем Андреем везли присоединившегося к ним в Москве майора его полка Тимохина с красным носиком, раненного в ногу в том же Бородинском сражении. При них ехал доктор, камердинер князя, его кучер и два денщика. Князю Андрею дали чаю. Он жадно пил, лихорадочными глазами глядя вперед себя на дверь, как бы стараясь что то понять и припомнить. – Не хочу больше. Тимохин тут? – спросил он. Тимохин подполз к нему по лавке. – Я здесь, ваше сиятельство. – Как рана? – Моя то с? Ничего. Вот вы то? – Князь Андрей опять задумался, как будто припоминая что то. – Нельзя ли достать книгу? – сказал он. – Какую книгу? – Евангелие! У меня нет. Доктор обещался достать и стал расспрашивать князя о том, что он чувствует. Князь Андрей неохотно, но разумно отвечал на все вопросы доктора и потом сказал, что ему надо бы подложить валик, а то неловко и очень больно. Доктор и камердинер подняли шинель, которою он был накрыт, и, морщась от тяжкого запаха гнилого мяса, распространявшегося от раны, стали рассматривать это страшное место. Доктор чем то очень остался недоволен, что то иначе переделал, перевернул раненого так, что тот опять застонал и от боли во время поворачивания опять потерял сознание и стал бредить. Он все говорил о том, чтобы ему достали поскорее эту книгу и подложили бы ее туда. – И что это вам стоит! – говорил он. – У меня ее нет, – достаньте, пожалуйста, подложите на минуточку, – говорил он жалким голосом. Доктор вышел в сени, чтобы умыть руки. – Ах, бессовестные, право, – говорил доктор камердинеру, лившему ему воду на руки. – Только на минуту не досмотрел. Ведь вы его прямо на рану положили. Ведь это такая боль, что я удивляюсь, как он терпит. – Мы, кажется, подложили, господи Иисусе Христе, – говорил камердинер. В первый раз князь Андрей понял, где он был и что с ним было, и вспомнил то, что он был ранен и как в ту минуту, когда коляска остановилась в Мытищах, он попросился в избу. Спутавшись опять от боли, он опомнился другой раз в избе, когда пил чай, и тут опять, повторив в своем воспоминании все, что с ним было, он живее всего представил себе ту минуту на перевязочном пункте, когда, при виде страданий нелюбимого им человека, ему пришли эти новые, сулившие ему счастие мысли. И мысли эти, хотя и неясно и неопределенно, теперь опять овладели его душой. Он вспомнил, что у него было теперь новое счастье и что это счастье имело что то такое общее с Евангелием. Потому то он попросил Евангелие. Но дурное положение, которое дали его ране, новое переворачиванье опять смешали его мысли, и он в третий раз очнулся к жизни уже в совершенной тишине ночи. Все спали вокруг него. Сверчок кричал через сени, на улице кто то кричал и пел, тараканы шелестели по столу и образам, в осенняя толстая муха билась у него по изголовью и около сальной свечи, нагоревшей большим грибом и стоявшей подле него. Душа его была не в нормальном состоянии. Здоровый человек обыкновенно мыслит, ощущает и вспоминает одновременно о бесчисленном количестве предметов, но имеет власть и силу, избрав один ряд мыслей или явлений, на этом ряде явлений остановить все свое внимание. Здоровый человек в минуту глубочайшего размышления отрывается, чтобы сказать учтивое слово вошедшему человеку, и опять возвращается к своим мыслям. Душа же князя Андрея была не в нормальном состоянии в этом отношении. Все силы его души были деятельнее, яснее, чем когда нибудь, но они действовали вне его воли. Самые разнообразные мысли и представления одновременно владели им. Иногда мысль его вдруг начинала работать, и с такой силой, ясностью и глубиною, с какою никогда она не была в силах действовать в здоровом состоянии; но вдруг, посредине своей работы, она обрывалась, заменялась каким нибудь неожиданным представлением, и не было сил возвратиться к ней. «Да, мне открылась новое счастье, неотъемлемое от человека, – думал он, лежа в полутемной тихой избе и глядя вперед лихорадочно раскрытыми, остановившимися глазами. Счастье, находящееся вне материальных сил, вне материальных внешних влияний на человека, счастье одной души, счастье любви! Понять его может всякий человек, но сознать и предписать его мот только один бог. Но как же бог предписал этот закон? Почему сын?.. И вдруг ход мыслей этих оборвался, и князь Андрей услыхал (не зная, в бреду или в действительности он слышит это), услыхал какой то тихий, шепчущий голос, неумолкаемо в такт твердивший: „И пити пити питии“ потом „и ти тии“ опять „и пити пити питии“ опять „и ти ти“. Вместе с этим, под звук этой шепчущей музыки, князь Андрей чувствовал, что над лицом его, над самой серединой воздвигалось какое то странное воздушное здание из тонких иголок или лучинок. Он чувствовал (хотя это и тяжело ему было), что ему надо было старательна держать равновесие, для того чтобы воздвигавшееся здание это не завалилось; но оно все таки заваливалось и опять медленно воздвигалось при звуках равномерно шепчущей музыки. „Тянется! тянется! растягивается и все тянется“, – говорил себе князь Андрей. Вместе с прислушаньем к шепоту и с ощущением этого тянущегося и воздвигающегося здания из иголок князь Андрей видел урывками и красный, окруженный кругом свет свечки и слышал шуршанъе тараканов и шуршанье мухи, бившейся на подушку и на лицо его. И всякий раз, как муха прикасалась к егв лицу, она производила жгучее ощущение; но вместе с тем его удивляло то, что, ударяясь в самую область воздвигавшегося на лице его здания, муха не разрушала его. Но, кроме этого, было еще одно важное. Это было белое у двери, это была статуя сфинкса, которая тоже давила его. «Но, может быть, это моя рубашка на столе, – думал князь Андрей, – а это мои ноги, а это дверь; но отчего же все тянется и выдвигается и пити пити пити и ти ти – и пити пити пити… – Довольно, перестань, пожалуйста, оставь, – тяжело просил кого то князь Андрей. И вдруг опять выплывала мысль и чувство с необыкновенной ясностью и силой. «Да, любовь, – думал он опять с совершенной ясностью), но не та любовь, которая любит за что нибудь, для чего нибудь или почему нибудь, но та любовь, которую я испытал в первый раз, когда, умирая, я увидал своего врага и все таки полюбил его. Я испытал то чувство любви, которая есть самая сущность души и для которой не нужно предмета. Я и теперь испытываю это блаженное чувство. Любить ближних, любить врагов своих. Все любить – любить бога во всех проявлениях. Любить человека дорогого можно человеческой любовью; но только врага можно любить любовью божеской. И от этого то я испытал такую радость, когда я почувствовал, что люблю того человека. Что с ним? Жив ли он… Любя человеческой любовью, можно от любви перейти к ненависти; но божеская любовь не может измениться. Ничто, ни смерть, ничто не может разрушить ее. Она есть сущность души. А сколь многих людей я ненавидел в своей жизни. И из всех людей никого больше не любил я и не ненавидел, как ее». И он живо представил себе Наташу не так, как он представлял себе ее прежде, с одною ее прелестью, радостной для себя; но в первый раз представил себе ее душу. И он понял ее чувство, ее страданья, стыд, раскаянье. Он теперь в первый раз поняд всю жестокость своего отказа, видел жестокость своего разрыва с нею. «Ежели бы мне было возможно только еще один раз увидать ее. Один раз, глядя в эти глаза, сказать…» И пити пити пити и ти ти, и пити пити – бум, ударилась муха… И внимание его вдруг перенеслось в другой мир действительности и бреда, в котором что то происходило особенное. Все так же в этом мире все воздвигалось, не разрушаясь, здание, все так же тянулось что то, так же с красным кругом горела свечка, та же рубашка сфинкс лежала у двери; но, кроме всего этого, что то скрипнуло, пахнуло свежим ветром, и новый белый сфинкс, стоячий, явился пред дверью. И в голове этого сфинкса было бледное лицо и блестящие глаза той самой Наташи, о которой он сейчас думал. «О, как тяжел этот неперестающий бред!» – подумал князь Андрей, стараясь изгнать это лицо из своего воображения. Но лицо это стояло пред ним с силою действительности, и лицо это приближалось. Князь Андрей хотел вернуться к прежнему миру чистой мысли, но он не мог, и бред втягивал его в свою область. Тихий шепчущий голос продолжал свой мерный лепет, что то давило, тянулось, и странное лицо стояло перед ним. Князь Андрей собрал все свои силы, чтобы опомниться; он пошевелился, и вдруг в ушах его зазвенело, в глазах помутилось, и он, как человек, окунувшийся в воду, потерял сознание. Когда он очнулся, Наташа, та самая живая Наташа, которую изо всех людей в мире ему более всего хотелось любить той новой, чистой божеской любовью, которая была теперь открыта ему, стояла перед ним на коленях. Он понял, что это была живая, настоящая Наташа, и не удивился, но тихо обрадовался. Наташа, стоя на коленях, испуганно, но прикованно (она не могла двинуться) глядела на него, удерживая рыдания. Лицо ее было бледно и неподвижно. Только в нижней части его трепетало что то. Князь Андрей облегчительно вздохнул, улыбнулся и протянул руку. – Вы? – сказал он. – Как счастливо! Наташа быстрым, но осторожным движением подвинулась к нему на коленях и, взяв осторожно его руку, нагнулась над ней лицом и стала целовать ее, чуть дотрогиваясь губами. – Простите! – сказала она шепотом, подняв голову и взглядывая на него. – Простите меня! – Я вас люблю, – сказал князь Андрей. – Простите… – Что простить? – спросил князь Андрей. – Простите меня за то, что я сделала, – чуть слышным, прерывным шепотом проговорила Наташа и чаще стала, чуть дотрогиваясь губами, целовать руку. – Я люблю тебя больше, лучше, чем прежде, – сказал князь Андрей, поднимая рукой ее лицо так, чтобы он мог глядеть в ее глаза. Глаза эти, налитые счастливыми слезами, робко, сострадательно и радостно любовно смотрели на него. Худое и бледное лицо Наташи с распухшими губами было более чем некрасиво, оно было страшно. Но князь Андрей не видел этого лица, он видел сияющие глаза, которые были прекрасны. Сзади их послышался говор. Петр камердинер, теперь совсем очнувшийся от сна, разбудил доктора. Тимохин, не спавший все время от боли в ноге, давно уже видел все, что делалось, и, старательно закрывая простыней свое неодетое тело, ежился на лавке. – Это что такое? – сказал доктор, приподнявшись с своего ложа. – Извольте идти, сударыня. В это же время в дверь стучалась девушка, посланная графиней, хватившейся дочери. Как сомнамбулка, которую разбудили в середине ее сна, Наташа вышла из комнаты и, вернувшись в свою избу, рыдая упала на свою постель. С этого дня, во время всего дальнейшего путешествия Ростовых, на всех отдыхах и ночлегах, Наташа не отходила от раненого Болконского, и доктор должен был признаться, что он не ожидал от девицы ни такой твердости, ни такого искусства ходить за раненым. Как ни страшна казалась для графини мысль, что князь Андрей мог (весьма вероятно, по словам доктора) умереть во время дороги на руках ее дочери, она не могла противиться Наташе. Хотя вследствие теперь установившегося сближения между раненым князем Андреем и Наташей приходило в голову, что в случае выздоровления прежние отношения жениха и невесты будут возобновлены, никто, еще менее Наташа и князь Андрей, не говорил об этом: нерешенный, висящий вопрос жизни или смерти не только над Болконским, но над Россией заслонял все другие предположения. Пьер проснулся 3 го сентября поздно. Голова его болела, платье, в котором он спал не раздеваясь, тяготило его тело, и на душе было смутное сознание чего то постыдного, совершенного накануне; это постыдное был вчерашний разговор с капитаном Рамбалем. Часы показывали одиннадцать, но на дворе казалось особенно пасмурно. Пьер встал, протер глаза и, увидав пистолет с вырезным ложем, который Герасим положил опять на письменный стол, Пьер вспомнил то, где он находился и что ему предстояло именно в нынешний день. «Уж не опоздал ли я? – подумал Пьер. – Нет, вероятно, он сделает свой въезд в Москву не ранее двенадцати». Пьер не позволял себе размышлять о том, что ему предстояло, но торопился поскорее действовать. Оправив на себе платье, Пьер взял в руки пистолет и сбирался уже идти. Но тут ему в первый раз пришла мысль о том, каким образом, не в руке же, по улице нести ему это оружие. Даже и под широким кафтаном трудно было спрятать большой пистолет. Ни за поясом, ни под мышкой нельзя было поместить его незаметным. Кроме того, пистолет был разряжен, а Пьер не успел зарядить его. «Все равно, кинжал», – сказал себе Пьер, хотя он не раз, обсуживая исполнение своего намерения, решал сам с собою, что главная ошибка студента в 1809 году состояла в том, что он хотел убить Наполеона кинжалом. Но, как будто главная цель Пьера состояла не в том, чтобы исполнить задуманное дело, а в том, чтобы показать самому себе, что не отрекается от своего намерения и делает все для исполнения его, Пьер поспешно взял купленный им у Сухаревой башни вместе с пистолетом тупой зазубренный кинжал в зеленых ножнах и спрятал его под жилет. Подпоясав кафтан и надвинув шапку, Пьер, стараясь не шуметь и не встретить капитана, прошел по коридору и вышел на улицу. Тот пожар, на который так равнодушно смотрел он накануне вечером, за ночь значительно увеличился. Москва горела уже с разных сторон. Горели в одно и то же время Каретный ряд, Замоскворечье, Гостиный двор, Поварская, барки на Москве реке и дровяной рынок у Дорогомиловского моста. Путь Пьера лежал через переулки на Поварскую и оттуда на Арбат, к Николе Явленному, у которого он в воображении своем давно определил место, на котором должно быть совершено его дело. У большей части домов были заперты ворота и ставни. Улицы и переулки были пустынны. В воздухе пахло гарью и дымом. Изредка встречались русские с беспокойно робкими лицами и французы с негородским, лагерным видом, шедшие по серединам улиц. И те и другие с удивлением смотрели на Пьера. Кроме большого роста и толщины, кроме странного мрачно сосредоточенного и страдальческого выражения лица и всей фигуры, русские присматривались к Пьеру, потому что не понимали, к какому сословию мог принадлежать этот человек. Французы же с удивлением провожали его глазами, в особенности потому, что Пьер, противно всем другим русским, испуганно или любопытна смотревшим на французов, не обращал на них никакого внимания. У ворот одного дома три француза, толковавшие что то не понимавшим их русским людям, остановили Пьера, спрашивая, не знает ли он по французски? Пьер отрицательно покачал головой и пошел дальше. В другом переулке на него крикнул часовой, стоявший у зеленого ящика, и Пьер только на повторенный грозный крик и звук ружья, взятого часовым на руку, понял, что он должен был обойти другой стороной улицы. Он ничего не слышал и не видел вокруг себя. Он, как что то страшное и чуждое ему, с поспешностью и ужасом нес в себе свое намерение, боясь – наученный опытом прошлой ночи – как нибудь растерять его. Но Пьеру не суждено было донести в целости свое настроение до того места, куда он направлялся. Кроме того, ежели бы даже он и не был ничем задержан на пути, намерение его не могло быть исполнено уже потому, что Наполеон тому назад более четырех часов проехал из Дорогомиловского предместья через Арбат в Кремль и теперь в самом мрачном расположении духа сидел в царском кабинете кремлевского дворца и отдавал подробные, обстоятельные приказания о мерах, которые немедленно должны были бытт, приняты для тушения пожара, предупреждения мародерства и успокоения жителей. Но Пьер не знал этого; он, весь поглощенный предстоящим, мучился, как мучаются люди, упрямо предпринявшие дело невозможное – не по трудностям, но по несвойственности дела с своей природой; он мучился страхом того, что он ослабеет в решительную минуту и, вследствие того, потеряет уважение к себе. Он хотя ничего не видел и не слышал вокруг себя, но инстинктом соображал дорогу и не ошибался переулками, выводившими его на Поварскую. По мере того как Пьер приближался к Поварской, дым становился сильнее и сильнее, становилось даже тепло от огня пожара. Изредка взвивались огненные языка из за крыш домов. Больше народу встречалось на улицах, и народ этот был тревожнее. Но Пьер, хотя и чувствовал, что что то такое необыкновенное творилось вокруг него, не отдавал себе отчета о том, что он подходил к пожару. Проходя по тропинке, шедшей по большому незастроенному месту, примыкавшему одной стороной к Поварской, другой к садам дома князя Грузинского, Пьер вдруг услыхал подле самого себя отчаянный плач женщины. Он остановился, как бы пробудившись от сна, и поднял голову. В стороне от тропинки, на засохшей пыльной траве, были свалены кучей домашние пожитки: перины, самовар, образа и сундуки. На земле подле сундуков сидела немолодая худая женщина, с длинными высунувшимися верхними зубами, одетая в черный салоп и чепчик. Женщина эта, качаясь и приговаривая что то, надрываясь плакала. Две девочки, от десяти до двенадцати лет, одетые в грязные коротенькие платьица и салопчики, с выражением недоумения на бледных, испуганных лицах, смотрели на мать. Меньшой мальчик, лет семи, в чуйке и в чужом огромном картузе, плакал на руках старухи няньки. Босоногая грязная девка сидела на сундуке и, распустив белесую косу, обдергивала опаленные волосы, принюхиваясь к ним. Муж, невысокий сутуловатый человек в вицмундире, с колесообразными бакенбардочками и гладкими височками, видневшимися из под прямо надетого картуза, с неподвижным лицом раздвигал сундуки, поставленные один на другом, и вытаскивал из под них какие то одеяния. Женщина почти бросилась к ногам Пьера, когда она увидала его. – Батюшки родимые, христиане православные, спасите, помогите, голубчик!.. кто нибудь помогите, – выговаривала она сквозь рыдания. – Девочку!.. Дочь!.. Дочь мою меньшую оставили!.. Сгорела! О о оо! для того я тебя леле… О о оо! – Полно, Марья Николаевна, – тихим голосом обратился муж к жене, очевидно, для того только, чтобы оправдаться пред посторонним человеком. – Должно, сестрица унесла, а то больше где же быть? – прибавил он. – Истукан! Злодей! – злобно закричала женщина, вдруг прекратив плач. – Сердца в тебе нет, свое детище не жалеешь. Другой бы из огня достал. А это истукан, а не человек, не отец. Вы благородный человек, – скороговоркой, всхлипывая, обратилась женщина к Пьеру. – Загорелось рядом, – бросило к нам. Девка закричала: горит! Бросились собирать. В чем были, в том и выскочили… Вот что захватили… Божье благословенье да приданую постель, а то все пропало. Хвать детей, Катечки нет. О, господи! О о о! – и опять она зарыдала. – Дитятко мое милое, сгорело! сгорело! – Да где, где же она осталась? – сказал Пьер. По выражению оживившегося лица его женщина поняла, что этот человек мог помочь ей. – Батюшка! Отец! – закричала она, хватая его за ноги. – Благодетель, хоть сердце мое успокой… Аниска, иди, мерзкая, проводи, – крикнула она на девку, сердито раскрывая рот и этим движением еще больше выказывая свои длинные зубы. – Проводи, проводи, я… я… сделаю я, – запыхавшимся голосом поспешно сказал Пьер. Грязная девка вышла из за сундука, прибрала косу и, вздохнув, пошла тупыми босыми ногами вперед по тропинке. Пьер как бы вдруг очнулся к жизни после тяжелого обморока. Он выше поднял голову, глаза его засветились блеском жизни, и он быстрыми шагами пошел за девкой, обогнал ее и вышел на Поварскую. Вся улица была застлана тучей черного дыма. Языки пламени кое где вырывались из этой тучи. Народ большой толпой теснился перед пожаром. В середине улицы стоял французский генерал и говорил что то окружавшим его. Пьер, сопутствуемый девкой, подошел было к тому месту, где стоял генерал; но французские солдаты остановили его. – On ne passe pas, [Тут не проходят,] – крикнул ему голос. – Сюда, дяденька! – проговорила девка. – Мы переулком, через Никулиных пройдем. Пьер повернулся назад и пошел, изредка подпрыгивая, чтобы поспевать за нею. Девка перебежала улицу, повернула налево в переулок и, пройдя три дома, завернула направо в ворота. – Вот тут сейчас, – сказала девка, и, пробежав двор, она отворила калитку в тесовом заборе и, остановившись, указала Пьеру на небольшой деревянный флигель, горевший светло и жарко. Одна сторона его обрушилась, другая горела, и пламя ярко выбивалось из под отверстий окон и из под крыши. Когда Пьер вошел в калитку, его обдало жаром, и он невольно остановился. – Который, который ваш дом? – спросил он. – О о ох! – завыла девка, указывая на флигель. – Он самый, она самая наша фатера была. Сгорела, сокровище ты мое, Катечка, барышня моя ненаглядная, о ох! – завыла Аниска при виде пожара, почувствовавши необходимость выказать и свои чувства. Пьер сунулся к флигелю, но жар был так силен, что он невольна описал дугу вокруг флигеля и очутился подле большого дома, который еще горел только с одной стороны с крыши и около которого кишела толпа французов. Пьер сначала не понял, что делали эти французы, таскавшие что то; но, увидав перед собою француза, который бил тупым тесаком мужика, отнимая у него лисью шубу, Пьер понял смутно, что тут грабили, но ему некогда было останавливаться на этой мысли. Звук треска и гула заваливающихся стен и потолков, свиста и шипенья пламени и оживленных криков народа, вид колеблющихся, то насупливающихся густых черных, то взмывающих светлеющих облаков дыма с блестками искр и где сплошного, сноповидного, красного, где чешуйчато золотого, перебирающегося по стенам пламени, ощущение жара и дыма и быстроты движения произвели на Пьера свое обычное возбуждающее действие пожаров. Действие это было в особенности сильно на Пьера, потому что Пьер вдруг при виде этого пожара почувствовал себя освобожденным от тяготивших его мыслей. Он чувствовал себя молодым, веселым, ловким и решительным. Он обежал флигелек со стороны дома и хотел уже бежать в ту часть его, которая еще стояла, когда над самой головой его послышался крик нескольких голосов и вслед за тем треск и звон чего то тяжелого, упавшего подле него. Пьер оглянулся и увидал в окнах дома французов, выкинувших ящик комода, наполненный какими то металлическими вещами. Другие французские солдаты, стоявшие внизу, подошли к ящику. – Eh bien, qu'est ce qu'il veut celui la, [Этому что еще надо,] – крикнул один из французов на Пьера. – Un enfant dans cette maison. N'avez vous pas vu un enfant? [Ребенка в этом доме. Не видали ли вы ребенка?] – сказал Пьер. – Tiens, qu'est ce qu'il chante celui la? Va te promener, [Этот что еще толкует? Убирайся к черту,] – послышались голоса, и один из солдат, видимо, боясь, чтобы Пьер не вздумал отнимать у них серебро и бронзы, которые были в ящике, угрожающе надвинулся на него. – Un enfant? – закричал сверху француз. – J'ai entendu piailler quelque chose au jardin. Peut etre c'est sou moutard au bonhomme. Faut etre humain, voyez vous… [Ребенок? Я слышал, что то пищало в саду. Может быть, это его ребенок. Что ж, надо по человечеству. Мы все люди…] – Ou est il? Ou est il? [Где он? Где он?] – спрашивал Пьер. – Par ici! Par ici! [Сюда, сюда!] – кричал ему француз из окна, показывая на сад, бывший за домом. – Attendez, je vais descendre. [Погодите, я сейчас сойду.] И действительно, через минуту француз, черноглазый малый с каким то пятном на щеке, в одной рубашке выскочил из окна нижнего этажа и, хлопнув Пьера по плечу, побежал с ним в сад. – Depechez vous, vous autres, – крикнул он своим товарищам, – commence a faire chaud. [Эй, вы, живее, припекать начинает.] Выбежав за дом на усыпанную песком дорожку, француз дернул за руку Пьера и указал ему на круг. Под скамейкой лежала трехлетняя девочка в розовом платьице. – Voila votre moutard. Ah, une petite, tant mieux, – сказал француз. – Au revoir, mon gros. Faut etre humain. Nous sommes tous mortels, voyez vous, [Вот ваш ребенок. А, девочка, тем лучше. До свидания, толстяк. Что ж, надо по человечеству. Все люди,] – и француз с пятном на щеке побежал назад к своим товарищам. Пьер, задыхаясь от радости, подбежал к девочке и хотел взять ее на руки. Но, увидав чужого человека, золотушно болезненная, похожая на мать, неприятная на вид девочка закричала и бросилась бежать. Пьер, однако, схватил ее и поднял на руки; она завизжала отчаянно злобным голосом и своими маленькими ручонками стала отрывать от себя руки Пьера и сопливым ртом кусать их. Пьера охватило чувство ужаса и гадливости, подобное тому, которое он испытывал при прикосновении к какому нибудь маленькому животному. Но он сделал усилие над собою, чтобы не бросить ребенка, и побежал с ним назад к большому дому. Но пройти уже нельзя было назад той же дорогой; девки Аниски уже не было, и Пьер с чувством жалости и отвращения, прижимая к себе как можно нежнее страдальчески всхлипывавшую и мокрую девочку, побежал через сад искать другого выхода. Когда Пьер, обежав дворами и переулками, вышел назад с своей ношей к саду Грузинского, на углу Поварской, он в первую минуту не узнал того места, с которого он пошел за ребенком: так оно было загромождено народом и вытащенными из домов пожитками. Кроме русских семей с своим добром, спасавшихся здесь от пожара, тут же было и несколько французских солдат в различных одеяниях. Пьер не обратил на них внимания. Он спешил найти семейство чиновника, с тем чтобы отдать дочь матери и идти опять спасать еще кого то. Пьеру казалось, что ему что то еще многое и поскорее нужно сделать. Разгоревшись от жара и беготни, Пьер в эту минуту еще сильнее, чем прежде, испытывал то чувство молодости, оживления и решительности, которое охватило его в то время, как он побежал спасать ребенка. Девочка затихла теперь и, держась ручонками за кафтан Пьера, сидела на его руке и, как дикий зверек, оглядывалась вокруг себя. Пьер изредка поглядывал на нее и слегка улыбался. Ему казалось, что он видел что то трогательно невинное и ангельское в этом испуганном и болезненном личике. На прежнем месте ни чиновника, ни его жены уже не было. Пьер быстрыми шагами ходил между народом, оглядывая разные лица, попадавшиеся ему. Невольно он заметил грузинское или армянское семейство, состоявшее из красивого, с восточным типом лица, очень старого человека, одетого в новый крытый тулуп и новые сапоги, старухи такого же типа и молодой женщины. Очень молодая женщина эта показалась Пьеру совершенством восточной красоты, с ее резкими, дугами очерченными черными бровями и длинным, необыкновенно нежно румяным и красивым лицом без всякого выражения. Среди раскиданных пожитков, в толпе на площади, она, в своем богатом атласном салопе и ярко лиловом платке, накрывавшем ее голову, напоминала нежное тепличное растение, выброшенное на снег. Она сидела на узлах несколько позади старухи и неподвижно большими черными продолговатыми, с длинными ресницами, глазами смотрела в землю. Видимо, она знала свою красоту и боялась за нее. Лицо это поразило Пьера, и он, в своей поспешности, проходя вдоль забора, несколько раз оглянулся на нее. Дойдя до забора и все таки не найдя тех, кого ему было нужно, Пьер остановился, оглядываясь. Фигура Пьера с ребенком на руках теперь была еще более замечательна, чем прежде, и около него собралось несколько человек русских мужчин и женщин. – Или потерял кого, милый человек? Сами вы из благородных, что ли? Чей ребенок то? – спрашивали у него. Пьер отвечал, что ребенок принадлежал женщине и черном салопе, которая сидела с детьми на этом месте, и спрашивал, не знает ли кто ее и куда она перешла. – Ведь это Анферовы должны быть, – сказал старый дьякон, обращаясь к рябой бабе. – Господи помилуй, господи помилуй, – прибавил он привычным басом. – Где Анферовы! – сказала баба. – Анферовы еще с утра уехали. А это либо Марьи Николавны, либо Ивановы. – Он говорит – женщина, а Марья Николавна – барыня, – сказал дворовый человек. – Да вы знаете ее, зубы длинные, худая, – говорил Пьер. – И есть Марья Николавна. Они ушли в сад, как тут волки то эти налетели, – сказала баба, указывая на французских солдат. – О, господи помилуй, – прибавил опять дьякон. – Вы пройдите вот туда то, они там. Она и есть. Все убивалась, плакала, – сказала опять баба. – Она и есть. Вот сюда то. Но Пьер не слушал бабу. Он уже несколько секунд, не спуская глаз, смотрел на то, что делалось в нескольких шагах от него. Он смотрел на армянское семейство и двух французских солдат, подошедших к армянам. Один из этих солдат, маленький вертлявый человечек, был одет в синюю шинель, подпоясанную веревкой. На голове его был колпак, и ноги были босые. Другой, который особенно поразил Пьера, был длинный, сутуловатый, белокурый, худой человек с медлительными движениями и идиотическим выражением лица. Этот был одет в фризовый капот, в синие штаны и большие рваные ботфорты. Маленький француз, без сапог, в синей шипели, подойдя к армянам, тотчас же, сказав что то, взялся за ноги старика, и старик тотчас же поспешно стал снимать сапоги. Другой, в капоте, остановился против красавицы армянки и молча, неподвижно, держа руки в карманах, смотрел на нее. – Возьми, возьми ребенка, – проговорил Пьер, подавая девочку и повелительно и поспешно обращаясь к бабе. – Ты отдай им, отдай! – закричал он почти на бабу, сажая закричавшую девочку на землю, и опять оглянулся на французов и на армянское семейство. Старик уже сидел босой. Маленький француз снял с него последний сапог и похлопывал сапогами один о другой. Старик, всхлипывая, говорил что то, но Пьер только мельком видел это; все внимание его было обращено на француза в капоте, который в это время, медлительно раскачиваясь, подвинулся к молодой женщине и, вынув руки из карманов, взялся за ее шею. Красавица армянка продолжала сидеть в том же неподвижном положении, с опущенными длинными ресницами, и как будто не видала и не чувствовала того, что делал с нею солдат. Пока Пьер пробежал те несколько шагов, которые отделяли его от французов, длинный мародер в капоте уж рвал с шеи армянки ожерелье, которое было на ней, и молодая женщина, хватаясь руками за шею, кричала пронзительным голосом. – Laissez cette femme! [Оставьте эту женщину!] – бешеным голосом прохрипел Пьер, схватывая длинного, сутоловатого солдата за плечи и отбрасывая его. Солдат упал, приподнялся и побежал прочь. Но товарищ его, бросив сапоги, вынул тесак и грозно надвинулся на Пьера. – Voyons, pas de betises! [Ну, ну! Не дури!] – крикнул он. Пьер был в том восторге бешенства, в котором он ничего не помнил и в котором силы его удесятерялись. Он бросился на босого француза и, прежде чем тот успел вынуть свой тесак, уже сбил его с ног и молотил по нем кулаками. Послышался одобрительный крик окружавшей толпы, в то же время из за угла показался конный разъезд французских уланов. Уланы рысью подъехали к Пьеру и французу и окружили их. Пьер ничего не помнил из того, что было дальше. Он помнил, что он бил кого то, его били и что под конец он почувствовал, что руки его связаны, что толпа французских солдат стоит вокруг него и обыскивает его платье. – Il a un poignard, lieutenant, [Поручик, у него кинжал,] – были первые слова, которые понял Пьер. – Ah, une arme! [А, оружие!] – сказал офицер и обратился к босому солдату, который был взят с Пьером. – C'est bon, vous direz tout cela au conseil de guerre, [Хорошо, хорошо, на суде все расскажешь,] – сказал офицер. И вслед за тем повернулся к Пьеру: – Parlez vous francais vous? [Говоришь ли по французски?] Пьер оглядывался вокруг себя налившимися кровью глазами и не отвечал. Вероятно, лицо его показалось очень страшно, потому что офицер что то шепотом сказал, и еще четыре улана отделились от команды и стали по обеим сторонам Пьера. – Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов. – Il n'a pas l'air d'un homme du peuple, [Он не похож на простолюдина,] – сказал переводчик, оглядев Пьера. – Oh, oh! ca m'a bien l'air d'un des incendiaires, – смазал офицер. – Demandez lui ce qu'il est? [О, о! он очень похож на поджигателя. Спросите его, кто он?] – прибавил он. |