LEGO

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

LEGO (от дат. Leg-godt — «игра, удовольствие», рус. ле́го) — серии игрушек, представляющие собой наборы деталей для сборки и моделирования разнообразных предметов. Наборы LEGO выпускает группа компаний LEGO Group, головной офис которой находится в Дании. Здесь же, в Дании, на полуострове Ютландия, в небольшом городке Биллунд находится и самый большой Legoland в мире — город, полностью построенный из конструктора LEGO. Основным продуктом компании LEGO являются разноцветные пластмассовые кирпичики, маленькие фигурки и т. д. Из LEGO можно собрать такие объекты, как транспортные средства, здания, а также движущихся роботов. Все, что построено, затем можно разобрать, а детали использовать для создания других объектов. Компания LEGO начала производство пластмассовых кирпичиков в 1949 году. С тех пор LEGO расширила сферу своей деятельности, создавая фильмы, игры, конкурсы, а также семь тематических парков развлечений.





Кирпичики

Основой наборов является кирпичик LEGO — деталь, представляющая собой полый пластмассовый блок, соединяющийся с другими такими же кирпичиками на шипах. В наборы также входит множество других деталей: фигурки людей и животных, колёса и так далее. Существуют наборы, в которые входят электродвигатели, различного рода датчики и даже микроконтроллеры. Наборы позволяют собирать модели автомобилей, самолётов, поездов, кораблей, зданий, роботов. LEGO воплощает идею модульности, наглядно демонстрирующую детям то, как можно решать некоторые технические проблемы, а также прививает навыки сборки, ремонта и разборки техники.

История

Компания LEGO Group была основана в 1932 году. Её основателем стал датчанин Оле Кирк Кристиансен (англ. Ole Kirk Christiansen[1]), являвшийся в то время бригадиром команды плотников и столяров[1]. Задача, которая стояла перед работниками компании (поначалу она состояла всего из 7 человек), — создать игрушки, развивающие воображение, изобретательность и творческие способности ребёнка. В 1947 году компания расширила производство и начала выпуск пластиковых игрушек[1]. Начиная с момента своего появления в 1949 году[2], элементы LEGO во всех своих вариантах остаются совместимы друг с другом. Так, элементы, созданные в 1958 году, по-прежнему соединяются с элементами, выпущенными сейчас, несмотря на радикальные изменения в дизайне и форме элементов за эти годы.

Знаменательные даты

  • 1949 — появление пластмассовых защёлкивающихся кубиков. Размеры их выверены таким образом, что кубики можно надёжно соединять между собой не только сверху, но и с боков.
  • 1954 — в Дании официально зарегистрирована торговая марка «LEGO».
  • 1961 — впервые автомобили теперь также собираются из кубиков — ранее к наборам прилагались обычные масштабные модели, а из кубиков можно было строить только здания.
  • 1961 — производством и продажей наборов LEGO в Северной Америке по лицензии занимается фирма Samsonite (ныне известный[кому?] производитель багажных сумок и чемоданов). Сотрудничество длилось до 1988 года.
  • 1962 — появляются кубики минимальной высоты, равные 1/3 от базового.
  • 1963 — впервые к наборам прилагается инструкция по сборке.
  • 1968 — 7 июля в Биллунде открывается первый парк отдыха и развлечений Legoland.
  • 1970 — численность сотрудников компании достигла 1 000 человек.
  • 1973 — логотип компании меняется на современный — белая надпись в красном квадрате.
  • 1978 — появляются классические для LEGO фигурки человечков с лицами (лего-человечки), подвижными головой, руками и ногами.
  • 1996 — запущен сайт lego.com
  • 2000 — Британская ассоциация продавцов игрушек назвала кирпичик LEGO самой значимой игрушкой XX века.
  • 2011 — компания LEGO заняла пятое место по результатам опроса 48 тыс. людей из 15 важнейших мировых регионов по доверию к компании.
  • 2013 — переход нумерации наборов LEGO на пятизначную нумерацию (до этого 5 цифр в номере набора означало высокую цену и размер набора)

Начиная с 1991 года, с началом эры компьютерных видеоигр, компания LEGO 11 лет несла убытки, исправив это положение только с выходом новых роботизированных наборов.

Одно из новых популярных увлечений — создание мультфильмов или воссоздание отрывков из существующих фильмов с использованием кирпичиков LEGO для обстановки и фигурок LEGO в качестве персонажей (LEGO-анимация). Обычно для таких фильмов используют метод анимации stop-motion. С 2000 года это увлечение получило своё распространение по всему миру, в частности, в России.

Производство

Все детали конструкторов LEGO изготавливаются по определённому стандарту с высокой степенью точности (кубики, созданные в наше время, можно состыковать с кубиками, выпущенными в 1958), которая позволяет соединять их без значительных усилий. Кроме того, после соединения детали должны надёжно крепиться друг к другу. Для обеспечения этих условий формы для штамповки элементов конструктора производятся с точностью 10 мкм[3].

Основа производства — термопластавтоматы, в которых из разноцветных термопластов методом инжекции (впрыскивания) штампуют под давлением 25—150 тонн и температуре +232 °C элементы конструктора[3].

Основные производственные мощности компании расположены в Дании, Чехии и Мексике, Китае.

  • Главный завод в Биллунде (Дания), где в цехах длиной до полукилометра стоят ряды автоматов, штампует около 21 млрд кубиков в год. На это уходит порядка 60 тонн пластика в день.
  • Завод в Кладно (Чехия) выпускает 35—40 % (свыше миллиона деталей) всей продукции компании, также там расположен гигантский роботизированный склад, один из самых больших в Европе, где производится оформление заказов и рассылка продукции по торговым точкам во всём мире.

Наборы и серии

Компьютерные игры

Вышедшие

Будущие проекты

Мобильные

  • LEGO Racers
  • LEGO Batman: The Mobile Game 2011
  • LEGO Star Wars II: The Original Trilogy
  • LEGO Star Wars
  • LEGO Escape
  • LEGO World Soccer
  • LEGO Indiana Jones: Mobile Adventure
  • Bionicle Heroes
  • BIONICLE: Challenge
  • LEGO Batman: The Mobile Game
  • BIONICLE: Defenders
  • LEGO Break Breaker
  • LEGO 4+ (игра)|LEGO 4+
  • LEGO City: Fire Hose Frenzy
  • LEGO Hero Factory: Brain Attack
  • LEGO City: Rapid Rescue
  • LEGO Legends of Chima: Speedorz
  • LEGO City: Spotlight Robbery
  • LEGO Star Wars: The Yoda Chronicles
  • LEGO Batman 2: DC Super Heroes
  • LEGO Batman: Gotham City
  • LEGO Harry Potter: Years 5-7
  • LEGO Nexo Knights: Merlock 2.0

Полнометражные мультфильмы

LEGO Звёздные Войны

LEGO Индиана Джонс

Bionicle

Hero Factory

LEGO Ниндзяго

Полное название: Ниндзяго: Мастера Кружитцу (LEGO Ninjago: Masters of Spinjitzu). Пилотный сезон (Начало) — 2 серии, 1 сезон (Год Змей) — 13 серий, 2 сезон (Финальная битва) — 13 серий, 3 сезон (Перезагрузка) — 8 серий, 4 сезон (Турнир Элементов) — 10 серий, 5 сезон (Одержимость) — 10 серий, 6 сезон (Небесные границы) — 10 серий, 7 сезон (День Предков) — 2 серии, 8 сезон (Власть времени(Руки Времени))-10 серий.

LEGO CHIMA

Интересные факты

См. также

Напишите отзыв о статье "LEGO"

Примечания

  1. 1 2 3 Lipkowitz, D. The LEGO Book / D. Lipkowitz. — London: Dorling Kindersley, 2009. — 200 p. — ISBN 9781405341691
  2. Hansen, W. H. 50 Years of Play / W. H. Hansen. — Denmark: LEGO Group, 1982. — 128 p.
  3. 1 2 [cache.lego.com/upload/contentTemplating/AboutUsFactsAndFiguresContent/otherfiles/download98E142631E71927FDD52304C1C0F1685.pdf Company Profile An Introduction to the LEGO Group 2010] (PDF). The Lego Group (2010). Проверено 7 мая 2013. [www.webcitation.org/6GWVnp11i Архивировано из первоисточника 11 мая 2013].
  4. [www.imdb.com/title/tt2720618/releaseinfo?ref_=tt_dt_dt#akas LEGO Bionicle: Quest for the Toa. Also Known As]
  5. [www.euromag.ru/germany/21740.html В Германии открывается крупнейшая выставка Lego из частной коллекции. 25.05.2012]
  6. [www.travel.ru/news/2012/09/27/206278.html История человечества, собранная из "Лего" — в музее Гамбурга. 27.09.2012]
  7. [itar-tass.com/kultura/1225705 "Искусство кирпичика": в Амстердаме открылась выставка скульптур из Lego] // ИТАР-ТАСС, 29.05.2014 мая]
  8. [artofthebrick.co.uk/ Art of the Brick London Tickets] /26 сентября 2014 года — 4 января 2015 года/ (англ.)
  9. [www.kulturologia.ru/blogs/021211/15790/ LEGO Christmas tree — рождественская елка из LEGO на вокзале в Лондоне] // Культурология.Ру. 2.12.2011]
  10. [tonkosti.ru/Художник_сделал_копию_Олимпийского_бассейна_в_Лондоне_из_Lego Художник сделал копию Олимпийского бассейна в Лондоне из Lego], 6 августа 2012
  11. [tonkosti.ru/В_Токио_можно_увидеть_грандиозный_макет_страны_будущего_из_конструктора_Lego В Токио можно увидеть грандиозный макет страны будущего из конструктора Lego], 23 августа 2012
  12. [loveopium.ru/news/vystavka-lego-skulptur.html Выставка LEGO-скульптур. 26.06.2013]
  13. [www.youtube.com/watch?v=_ObE4_nMCjE Life Size Lego Car Powered by Air] // YouTube.com

Ссылки

  • [www.lego.com Официальный сайт LEGO]  (англ.)


Отрывок, характеризующий LEGO

– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!


В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?
Пьер посмотрел на князя Андрея и, заметив, что разговор этот не нравился его другу, ничего не отвечал.
– Когда вы едете? – спросил он.
– Ah! ne me parlez pas de ce depart, ne m'en parlez pas. Je ne veux pas en entendre parler, [Ах, не говорите мне про этот отъезд! Я не хочу про него слышать,] – заговорила княгиня таким капризно игривым тоном, каким она говорила с Ипполитом в гостиной, и который так, очевидно, не шел к семейному кружку, где Пьер был как бы членом. – Сегодня, когда я подумала, что надо прервать все эти дорогие отношения… И потом, ты знаешь, Andre? – Она значительно мигнула мужу. – J'ai peur, j'ai peur! [Мне страшно, мне страшно!] – прошептала она, содрогаясь спиною.
Муж посмотрел на нее с таким видом, как будто он был удивлен, заметив, что кто то еще, кроме его и Пьера, находился в комнате; и он с холодною учтивостью вопросительно обратился к жене:
– Чего ты боишься, Лиза? Я не могу понять, – сказал он.
– Вот как все мужчины эгоисты; все, все эгоисты! Сам из за своих прихотей, Бог знает зачем, бросает меня, запирает в деревню одну.
– С отцом и сестрой, не забудь, – тихо сказал князь Андрей.
– Всё равно одна, без моих друзей… И хочет, чтобы я не боялась.
Тон ее уже был ворчливый, губка поднялась, придавая лицу не радостное, а зверское, беличье выраженье. Она замолчала, как будто находя неприличным говорить при Пьере про свою беременность, тогда как в этом и состояла сущность дела.
– Всё таки я не понял, de quoi vous avez peur, [Чего ты боишься,] – медлительно проговорил князь Андрей, не спуская глаз с жены.
Княгиня покраснела и отчаянно взмахнула руками.
– Non, Andre, je dis que vous avez tellement, tellement change… [Нет, Андрей, я говорю: ты так, так переменился…]
– Твой доктор велит тебе раньше ложиться, – сказал князь Андрей. – Ты бы шла спать.
Княгиня ничего не сказала, и вдруг короткая с усиками губка задрожала; князь Андрей, встав и пожав плечами, прошел по комнате.
Пьер удивленно и наивно смотрел через очки то на него, то на княгиню и зашевелился, как будто он тоже хотел встать, но опять раздумывал.